msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Neatly\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 19:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-19 19:31+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: 404.php:8 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "お探しのページが見つかりません。" #: comments.php:30 msgid "One Comment" msgstr "1件のコメント" #: comments.php:35 #, php-format msgid "%1$s Comments" msgstr "%1$s件のコメント" #: comments.php:59 msgid "One Pingback" msgstr "1件のピンバック" #: comments.php:63 #, php-format msgid "%1$s Pingbacks" msgstr "%1$s件のピンバック" #: comments.php:83 msgid "Older Comments" msgstr "以前のコメント" #: comments.php:84 msgid "Newer Comments" msgstr "新しいコメント" #: comments.php:95 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは停止中です。" #: comments.php:116 comments.php:120 msgctxt "comment required" msgid "*" msgstr "※" #: comments.php:129 msgid "Post Comment" msgstr "コメントを送信" #: comments.php:131 msgid "Leave a Comment" msgstr "コメントする" #: comments.php:135 inc/customizer/setting-posts.php:116 msgid "Comments" msgstr "コメント" #: comments.php:139 comments.php:141 msgctxt "comment placeholder" msgid "Name" msgstr "お名前" #: comments.php:144 comments.php:146 msgid "Email" msgstr "E メール" #: comments.php:149 comments.php:150 msgid "Website" msgstr "ウェブサイト" #: comments.php:153 msgid "" "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "" "次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを保存" "する。" #: footer.php:12 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://ja.wordpress.org/" #. Theme URI of the plugin/theme #: footer.php:13 msgid "https://dev.back2nature.jp/en/neatly/" msgstr "https://dev.back2nature.jp/neatly/" #: functions.php:41 msgid "Header Menu" msgstr "ヘッダーのメニュー" #: functions.php:42 msgid "Footer Menu" msgstr "フッターのメニュー" #: functions.php:43 msgid "Credit Menu" msgstr "クレジットエリアのメニュー" #: header.php:16 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへスキップ" #: inc/breadcrumbs.php:11 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: inc/breadcrumbs.php:133 msgid "Author archive for " msgstr "投稿者のアーカイブ" #: inc/breadcrumbs.php:178 inc/breadcrumbs.php:185 #, php-format msgid "Search query for: %s" msgstr "検索結果:%s" #: inc/breadcrumbs.php:185 inc/breadcrumbs.php:198 #, php-format msgid "( Page %s )" msgstr "( %s ページ目 )" #: inc/breadcrumbs.php:190 msgid "Error 404" msgstr "エラー 404" #: inc/customizer/control-sortable.php:60 msgctxt "post_sortable" msgid "Breadcrumbs" msgstr "パンくずリスト" #: inc/customizer/control-sortable.php:63 msgctxt "post_sortable" msgid "Title" msgstr "タイトル" #: inc/customizer/control-sortable.php:66 msgctxt "post_sortable" msgid "Date" msgstr "日付" #: inc/customizer/control-sortable.php:69 msgctxt "post_sortable" msgid "Author & Date" msgstr "投稿者と日付" #: inc/customizer/control-sortable.php:72 msgctxt "post_sortable" msgid "Page views" msgstr "ページビュー数" #: inc/customizer/control-sortable.php:75 msgctxt "post_sortable" msgid "Thumbnail" msgstr "サムネイル" #: inc/customizer/control-sortable.php:78 msgctxt "post_sortable" msgid "Content" msgstr "記事本文" #: inc/customizer/control-sortable.php:81 inc/customizer/control-sortable.php:84 #: inc/customizer/control-sortable.php:87 inc/customizer/control-sortable.php:90 #: inc/customizer/control-sortable.php:93 msgctxt "post_sortable" msgid "Widget" msgstr "ウィジェット" #: inc/customizer/control-sortable.php:96 msgctxt "post_sortable" msgid "Page Link" msgstr "ページリンク" #: inc/customizer/control-sortable.php:99 msgctxt "post_sortable" msgid "CTA" msgstr "CTA" #: inc/customizer/control-sortable.php:102 msgctxt "post_sortable" msgid "Share" msgstr "シェア" #: inc/customizer/control-sortable.php:105 msgctxt "post_sortable" msgid "About the author" msgstr "この記事を書いた人" #: inc/customizer/control-sortable.php:108 msgctxt "post_sortable" msgid "Related" msgstr "関連記事" #: inc/customizer/control-sortable.php:111 msgctxt "post_sortable" msgid "Category" msgstr "カテゴリー" #: inc/customizer/control-sortable.php:114 msgctxt "post_sortable" msgid "Tag" msgstr "タグ" #: inc/customizer/control-sortable.php:117 msgctxt "post_sortable" msgid "Adjacent" msgstr "隣接する記事" #: inc/customizer/control-sortable.php:120 msgctxt "post_sortable" msgid "Comment" msgstr "コメント" #: inc/customizer/control-sortable.php:123 msgctxt "post_sortable" msgid "Mystery" msgstr "謎" #: inc/customizer/customizer.php:24 msgid "Icon Image" msgstr "アイコンイメージ" #: inc/customizer/customizer.php:32 msgid "Posts" msgstr "投稿" #: inc/customizer/customizer.php:39 msgid "Pages" msgstr "固定ページ" #: inc/customizer/customizer.php:45 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: inc/customizer/customizer.php:51 inc/widgets.php:59 msgid "Header" msgstr "ヘッダー" #: inc/customizer/customizer.php:57 msgid "Footer" msgstr "フッター" #: inc/customizer/customizer.php:63 msgid "Index" msgstr "インデックス" #: inc/customizer/customizer.php:69 inc/tgm/notice.php:24 inc/tgm/tgm.php:63 msgid "YAHMAN Add-ons" msgstr "YAHMAN Add-ons" #: inc/customizer/setting-footer.php:12 msgid "Copyright" msgstr "著作権表記" #: inc/customizer/setting-footer.php:28 msgid "Year of Publication" msgstr "最初に投稿した年" #: inc/customizer/setting-header.php:12 msgid "Tagline" msgstr "キャッチフレーズ" #: inc/customizer/setting-header.php:21 inc/customizer/setting-sidebar.php:12 msgid "Display" msgstr "表示" #: inc/customizer/setting-index.php:14 inc/customizer/setting-index.php:24 msgid "Layout" msgstr "レイアウト" #: inc/customizer/setting-index.php:25 msgid "Choose a layout for the blog posts." msgstr "記事の表示方法を選択してください。" #: inc/customizer/setting-index.php:29 msgid "List layout" msgstr "リストレイアウト" #: inc/customizer/setting-index.php:33 msgid "Grid layout" msgstr "グリッドレイアウト" #: inc/customizer/setting-index.php:37 msgid "List layout before grid layout" msgstr "グリッドレイアウト前にリストレイアウト" #: inc/customizer/setting-index.php:41 msgid "List layout and grid layout are alternately repeated" msgstr "リストレイアウトとグリッドレイアウトは交互に繰り返されます" #: inc/customizer/setting-index.php:50 msgid "Excerpt" msgstr "抜粋" #: inc/customizer/setting-index.php:68 msgid "Excerpt length" msgstr "抜粋の長さ" #: inc/customizer/setting-index.php:80 msgid "Excerpt type" msgstr "抜粋方法" #: inc/customizer/setting-index.php:84 msgid "Words" msgstr "単語" #: inc/customizer/setting-index.php:85 msgid "Characters" msgstr "文字数" #: inc/customizer/setting-index.php:95 msgid "Ellipsis" msgstr "省略文字" #: inc/customizer/setting-index.php:112 inc/customizer/setting-index.php:125 #: inc/customizer/setting-pages.php:35 inc/customizer/setting-pages.php:47 #: inc/customizer/setting-posts.php:35 inc/customizer/setting-posts.php:47 msgid "Thumbnail" msgstr "サムネイル" #: inc/customizer/setting-index.php:121 inc/customizer/setting-pages.php:43 #: inc/customizer/setting-posts.php:43 msgid "Original size of thumbnail" msgstr "サムネイルのサイズ" #: inc/customizer/setting-index.php:126 inc/customizer/setting-pages.php:48 #: inc/customizer/setting-posts.php:48 msgid "Medium" msgstr "中サイズ" #: inc/customizer/setting-index.php:127 inc/customizer/setting-pages.php:49 #: inc/customizer/setting-posts.php:49 msgid "Large" msgstr "大サイズ" #: inc/customizer/setting-index.php:128 inc/customizer/setting-pages.php:50 #: inc/customizer/setting-posts.php:50 msgid "Full" msgstr "フルサイズ" #: inc/customizer/setting-index.php:134 msgid "Widget" msgstr "ウィジェット" #: inc/customizer/setting-index.php:143 msgid "How to Insert Index list widget area" msgstr "インデックスリスト内へのウィジェットエリアの挿入方法" #: inc/customizer/setting-index.php:147 msgid "Just after post" msgstr "記事の後" #: inc/customizer/setting-index.php:148 msgid "Every post" msgstr "記事ごと" #: inc/customizer/setting-index.php:157 msgid "Count of post for above configuring" msgstr "上記設定の記事数" #: inc/customizer/setting-index.php:169 inc/customizer/setting-pages.php:89 #: inc/customizer/setting-posts.php:90 msgid "Author" msgstr "投稿者" #: inc/customizer/setting-index.php:181 inc/customizer/setting-pages.php:98 #: inc/customizer/setting-posts.php:99 msgid "Avatar" msgstr "アバター" #: inc/customizer/setting-index.php:191 inc/customizer/setting-pages.php:108 #: inc/customizer/setting-posts.php:109 msgid "Name" msgstr "名前" #: inc/customizer/setting-index.php:198 inc/customizer/setting-pages.php:55 #: inc/customizer/setting-posts.php:56 msgid "Date" msgstr "日付" #: inc/customizer/setting-index.php:210 msgid "Display method" msgstr "表示方法" #: inc/customizer/setting-index.php:214 msgid "Human readable time difference" msgstr "人間が読める時間差" #: inc/customizer/setting-index.php:215 msgid "Normal display" msgstr "通常表示" #: inc/customizer/setting-index.php:216 msgid "None" msgstr "なし" #: inc/customizer/setting-index.php:225 inc/customizer/setting-pages.php:83 #: inc/customizer/setting-posts.php:83 msgid "Time" msgstr "時刻" #: inc/customizer/setting-pages.php:12 inc/customizer/setting-pages.php:26 #: inc/customizer/setting-posts.php:12 inc/customizer/setting-posts.php:26 msgid "Reorder Sections & Show / Hide" msgstr "セクションの並び替え & 表示 / 非表示" #: inc/customizer/setting-pages.php:27 inc/customizer/setting-posts.php:27 msgid "drag the columns to rearrange their order." msgstr "カラムをドラッグして並び替えます" #: inc/customizer/setting-pages.php:27 inc/customizer/setting-posts.php:27 msgid "Switch to show or hide when eye icon click or tap." msgstr "" "目のアイコンをクリックまたはタップしたときに表示または非表示に切り替えます。" #: inc/customizer/setting-pages.php:67 inc/customizer/setting-posts.php:68 msgid "Date display" msgstr "日付の表示" #: inc/customizer/setting-pages.php:72 inc/customizer/setting-posts.php:73 msgid "Publish" msgstr "公開日:" #: inc/customizer/setting-pages.php:73 inc/customizer/setting-posts.php:74 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "更新日" #: inc/customizer/setting-pages.php:74 inc/customizer/setting-posts.php:75 msgid "Publish & Update" msgstr "公開日と更新日" #: inc/customizer/setting-pages.php:114 inc/customizer/setting-posts.php:151 msgid "Fit content" msgstr "コンテンツに合わせる" #: inc/customizer/setting-pages.php:125 inc/widgets.php:139 msgid "Page widget" msgstr "固定ページウィジェット" #: inc/customizer/setting-posts.php:124 msgid "Comment Text Field to Bottom" msgstr "コメント欄を下にする" #: inc/customizer/setting-posts.php:134 msgid "Website Field Disappear" msgstr "ウェブサイトの欄を非表示にする" #: inc/customizer/setting-posts.php:144 msgid "Mail Field Disappear" msgstr "Eメールの欄を非表示にする" #: inc/customizer/setting-posts.php:162 inc/widgets.php:124 msgid "Post widget" msgstr "投稿ウィジェット" #: inc/customizer/setting-sidebar.php:21 msgid "Sidebar display" msgstr "サイドバーの表示" #: inc/customizer/setting-sidebar.php:25 msgid "Hidden" msgstr "非表示" #: inc/customizer/setting-sidebar.php:26 msgid "All" msgstr "すべて" #: inc/customizer/setting-sidebar.php:27 msgid "Only index" msgstr "インデックスのみ" #: inc/customizer/setting-sidebar.php:37 msgid "Access from mobile not display only when single page" msgstr "モバイル端末からのアクセス際、シングルページでは非表示" #: inc/customizer/setting-yahman_addon.php:14 msgid "Pageview" msgstr "ページビュー" #: inc/customizer/setting-yahman_addon.php:34 msgid "Display page view at the each post." msgstr "各ページのアクセス数を表示する。" #: inc/customizer/setting-yahman_addon.php:39 msgid "Page View" msgstr "全ページビュー数" #: inc/customizer/setting-yahman_addon.php:40 msgid "Yearly Page View" msgstr "年間ページビュー数" #: inc/customizer/setting-yahman_addon.php:41 msgid "Monthly Page View" msgstr "月間ページビュー数" #: inc/customizer/setting-yahman_addon.php:42 msgid "Weekly Page View" msgstr "週間ページビュー数" #: inc/customizer/setting-yahman_addon.php:43 msgid "Daily Page View" msgstr "日間ページビュー数" #: inc/customizer/setting-yahman_addon.php:52 msgid "Enable" msgstr "有効" #: inc/customizer/setting-yahman_addon.php:53 msgid "Display page view to logout user." msgstr "ログアウトしているユーザーにも表示する。" #: inc/template-tags.php:201 msgid "a year ago" msgstr "去年" #: inc/template-tags.php:203 #, php-format msgid "%s years ago" msgstr "%s年前" #: inc/template-tags.php:207 msgid "a month ago" msgstr "先月" #: inc/template-tags.php:209 #, php-format msgid "%s months ago" msgstr "%sヶ月前" #: inc/template-tags.php:213 #, php-format msgid "%s weeks ago" msgstr "%s週間前" #: inc/template-tags.php:214 msgid "a week ago" msgstr "先週" #: inc/template-tags.php:216 #, php-format msgid "%s days ago" msgstr "%s日前" #: inc/template-tags.php:223 msgid "an hour ago" msgstr "1時間前" #: inc/template-tags.php:226 #, php-format msgid "%s hours ago" msgstr "%s時間前" #: inc/template-tags.php:228 #, php-format msgid "yesterday at %s" msgstr "昨日の%s" #: inc/template-tags.php:232 msgid "a minute ago" msgstr "1分前" #: inc/template-tags.php:234 #, php-format msgid "%s minutes ago" msgstr "%s分前" #: inc/template-tags.php:236 msgid "just now" msgstr "たった今" #: inc/template-tags.php:305 inc/template-tags.php:338 msgid "Edit" msgstr "編集" #: inc/template-tags.php:350 msgid "Reply" msgstr "返信" #: inc/template-tags.php:357 msgid "*Your comment is awaiting moderation.*" msgstr "*あなたのコメントは現在承認待ちです。*" #: inc/template-tags.php:413 inc/template-tags.php:442 msgid "Posts navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "必要なプラグインをインストール" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "プラグインをインストールする" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "インストールしているプラグイン: %s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "プラグインの更新: %s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "プラグイン API で問題が発生しました。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "このテーマには次のプラグインが必要です: %1$s。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "このテーマは、次のプラグインを推奨しています: %1$s。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "このテーマとの最大の互換性を確保するには、次のプラグインを最新バージョンに更新す" "る必要があります: %1$s。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "次のプラグインで利用可能な更新があります: %1$s。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "次の必要なプラグインは現在非アクティブです: %1$s.。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "次の推奨プラグインは現在非アクティブです: %1$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "プラグインのインストールを開始" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "プラグインのアップデートを開始" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "プラグインの有効化を開始" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "必要なプラグインインストーラに戻る" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "ダッシュボードに戻る" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "プラグインが正常にアクティブ化されました。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "次のプラグインが正常にアクティブ化されました:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "操作を実行しませんでした。プラグイン %1$s はすでに有効です。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please " "update the plugin." msgstr "" "プラグインが有効化されていません。 このテーマには %s の上位バージョンが必要で" "す。 プラグインを更新してください。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "すべてのプラグインを正常にインストール、有効化しました。 %1$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "この通知を非表示にする" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "インストール、更新または有効化する、1つ以上の必須または推奨プラグインがありま" "す。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "ヘルプが必要な場合はこのサイトの管理者にお問い合わせください。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "" "使用中のテーマとの互換性を保つため、このプラグインを更新する必要があります。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "更新が必要です" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and " "renaming did not work." msgstr "" "リモートプラグインパッケージには、指定されたスラッグのフォルダがないため、名前の" "変更ができませんでした。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "プラグイン開発者に連絡し、WordPress のガイドラインに従ってプラグインをパッケージ" "化するように依頼してください。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not " "packaged in a folder." msgstr "" "リモートプラグインパッケージは複数のファイルで構成されていますが、ファイルは1つ" "のフォルダー内にパッケージされていません。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "と" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "必須" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "おすすめ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress 公式ディレクトリ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "外部ソース" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "プリパッケージ済み" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "インストールされてません" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "インストールされているがアクティブ化されていない" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "有効" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "必要な更新が利用できない" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "更新が必要です" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "更新が推奨されています" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "全て (%s)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "インストールする(%s)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "利用可能な更新(%s)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "有効にする (%s)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "不明" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "インストールバージョン:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "最低必須バージョン:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "利用可能なバージョン:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "インストール、更新、アクティブ化するプラグインはありません。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "プラグイン" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "ソース" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "種類" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "バージョン" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "ステータス" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "%2$sをインストール" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "%2$s を更新" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "%2$s を有効化" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "プラグイン作者からの更新メッセージ:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "インストール" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "有効化" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "インストールするプラグインが選択されていません。何も実行しませんでした。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "更新するプラグインが選択されていません。何も実行しませんでした。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "現時点でインストールできるプラグインはありません。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "現在更新できるプラグインはありません。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "有効化するプラグインが選択されていません。何も実行しませんでした。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "現時点で有効化できるプラグインはありません。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "プラグインのアクティベーションに失敗しました。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "プラグインの更新: %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "%1$s のインストール中にエラーが発生しました: %2$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "%1$s のインストールに失敗しました。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "インストールと有効化プロセスを開始しています。サーバーによっては少し時間がかかる" "かもしれません。しばらくお待ちください。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s を正常にインストールし、有効化しました。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "詳細を表示" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "詳細を非表示" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "すべてのインストールと有効化が完了しました。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "プラグインをインストール、有効化しています %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "更新プロセスを開始しています。サーバーによっては少し時間がかかるかもしれません。" "しばらくお待ちください" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s を正常にインストールしました。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "すべてのインストールが完了しました。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "プラグインをインストールしています %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgm/notice.php:32 msgid "Welcome! Thank you for choosing the theme Neatly." msgstr "ようこそ!テーマNeatlyをお選びいただきありがとうございます。" #: inc/tgm/notice.php:34 #, php-format msgid "" "If you want to take full advantage of the options this theme has to offer, " "please install and activate %s." msgstr "" "このテーマが提供するオプションを十分に活用する場合、%s を是非インストールしてく" "ださい。" #: inc/tgm/notice.php:37 msgid "This plugin optimize for Neatly." msgstr "このプラグインはNeatlyに最適化しています。" #: inc/tgm/notice.php:40 msgid "" "Pageviews,Google Adsense,Analytics,Social,Profile,Table of contents,Related " "Posts,sitemap,SEO,JSON-LD structured data,Open Graph protocol(OGP),Blog card," "Twitter timeline,Facebook timeline,Accelerated Mobile Pages(AMP), etc." msgstr "" "ページビュー,Google アドセンス,Google アナリティクス,SNS,プロフィール,目次,関連" "記事,サイトマップ,SEO,JSON-LDの構造化データ,OGP,Blog カード,Twitter タイムライ" "ン,Facebook タイムライン,Accelerated Mobile Pages(AMP) 、など" #: inc/tgm/notice.php:43 msgid "Of course, it's free." msgstr "もちろん無料です。" #: inc/tgm/plugin_button.php:23 msgid "Already activated" msgstr "有効化済み" #: inc/tgm/plugin_button.php:33 #, php-format msgid "Install %s" msgstr "%sをインストール" #: inc/tgm/plugin_button.php:40 #, php-format msgid "Activate %s" msgstr "%sを有効化" #: inc/tgm/plugin_button.php:62 msgid "Activating…" msgstr "有効にしています…" #: inc/tgm/plugin_button.php:62 msgid "Activated" msgstr "有効化済み" #: inc/tgm/tgm.php:68 msgid "Pages with category and tag" msgstr "Pages with category and tag" #: inc/tgm/tgm.php:73 msgid "Word Balloon" msgstr "Word Balloon (吹き出し)" #: inc/tgm/tgm.php:78 msgid "Point Maker" msgstr "Point Maker" #: inc/tgm/tgm.php:83 msgid "Brief Message" msgstr "Brief Message" #: inc/tgm/tgm.php:88 msgid "Just Output" msgstr "Just Output" #: inc/tgm/tgm.php:93 msgid "Simple Stripe" msgstr "Simple Stripe" #: inc/third/bbpress.php:11 msgid "Right sidebar for bbPress" msgstr "bbPress専用右サイドバー" #: inc/third/bbpress.php:13 inc/third/bbpress.php:23 inc/third/bbpress.php:33 #: inc/third/bbpress.php:42 inc/third/bbpress.php:51 #, php-format msgid "Widgets in this area will be displayed in %s for bbPress." msgstr "このbbPress専用エリアのウィジェットは%sに表示されます。" #: inc/third/bbpress.php:13 inc/widgets.php:13 msgid "right sidebar" msgstr "右サイドバー" #: inc/third/bbpress.php:21 msgid "Left sidebar for bbPress" msgstr "bbPress専用左サイドバー" #: inc/third/bbpress.php:23 inc/widgets.php:23 msgid "left sidebar" msgstr "左サイドバー" #: inc/third/bbpress.php:31 msgid "Left of footer for bbPress" msgstr "bbPress専用フッターの左側" #: inc/third/bbpress.php:33 inc/widgets.php:33 msgid "the first column in the footer" msgstr "フッターの1列目" #: inc/third/bbpress.php:40 msgid "Center of footer for bbPress" msgstr "bbPress専用フッターの中央" #: inc/third/bbpress.php:42 inc/widgets.php:42 msgid "the second column in the footer" msgstr "フッターの2列目" #: inc/third/bbpress.php:49 msgid "Right of footer for bbPress" msgstr "bbPress専用フッターの右側" #: inc/third/bbpress.php:51 inc/widgets.php:51 msgid "the third column in the footer" msgstr "フッターの3列目" #: inc/widgets.php:11 msgid "Right Sidebar" msgstr "右サイドバー" #: inc/widgets.php:13 inc/widgets.php:23 inc/widgets.php:33 inc/widgets.php:42 #: inc/widgets.php:51 inc/widgets.php:61 inc/widgets.php:72 inc/widgets.php:82 #: inc/widgets.php:92 inc/widgets.php:102 inc/widgets.php:114 inc/widgets.php:126 #: inc/widgets.php:141 #, php-format msgid "Widgets in this area will be displayed in %s." msgstr "このエリアのウィジェットは%sに表示されます。" #: inc/widgets.php:21 msgid "Left Sidebar" msgstr "左サイドバー" #: inc/widgets.php:31 msgid "Left of footer" msgstr "フッターの左側" #: inc/widgets.php:40 msgid "Center of footer" msgstr "フッターの中央" #: inc/widgets.php:49 msgid "Right of footer" msgstr "フッターの右側" #: inc/widgets.php:61 inc/widgets.php:92 msgid "header" msgstr "ヘッダー" #: inc/widgets.php:70 msgid "Fixed Right Sidebar for Laptop" msgstr "PC専用右サイドバー固定" #: inc/widgets.php:72 msgid "right sidebar and fix in bottom" msgstr "固定して右サイドバーの下部" #: inc/widgets.php:80 msgid "Fixed Left Sidebar for Laptop" msgstr "PC専用左サイドバー固定" #: inc/widgets.php:82 msgid "left sidebar and fix in bottom" msgstr "固定して左サイドバーの下部" #: inc/widgets.php:90 searchform.php:14 msgid "Search" msgstr "検索" #: inc/widgets.php:100 templates/homepage.php:9 msgid "Custom Homepage" msgstr "カスタムホームページ" #: inc/widgets.php:102 msgid "Homepage" msgstr "ホームページ" #: inc/widgets.php:112 msgid "Index List" msgstr "インデックスリスト" #: inc/widgets.php:114 msgid "index list" msgstr "インデックスリスト" #: inc/widgets.php:114 msgid "change the number of insert widget area." msgstr "挿入順の指定はこちら。" #: inc/widgets.php:126 msgid "contents of the post" msgstr "投稿記事" #: inc/widgets.php:141 msgid "contents of the page" msgstr "固定ページ" #: search.php:7 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果:%s" #: template-parts/index/content-none.php:14 msgid "Ready to publish your first post?" msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ?" #: template-parts/index/content-none.php:16 msgid "Get started here." msgstr "ここからスタートしてください。" #: template-parts/index/content-none.php:20 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms." msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。" #: template-parts/index/content-none.php:21 msgid "Please try again with some different keywords." msgstr "他のキーワードでもう一度検索してみてください。" #: template-parts/index/content-none.php:26 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for." msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。" #: template-parts/index/content-none.php:27 msgid "Perhaps searching can help." msgstr "検索をお試しください。" #: template-parts/single/adjacent.php:12 msgid "Prev" msgstr "前へ" #: template-parts/single/adjacent.php:14 msgid "Next" msgstr "次へ" #: template-parts/single/link_page.php:35 msgid "Next Page" msgstr "次のページ" #: template-parts/single/link_page.php:55 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: templates/title_content.php:9 msgid "Title and content only" msgstr "タイトルと本文のみ" #: templates/title_content_no_sidebar.php:9 msgid "Title and content only without sidebar" msgstr "サイドバー無しのタイトルと本文のみ" #: templates/with_sidebar.php:9 msgid "With sidebar" msgstr "サイドバー有り" #: templates/without_sidebar.php:9 msgid "Without sidebar" msgstr "サイドバー無し" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Neatly" msgstr "Neatly" #. Description of the plugin/theme #, fuzzy msgid "" "Neatly is a clean and easy-to-read theme.It's a mobile-first design, but it " "works fine on other devices.This theme is fully responsive.Compatible with dark " "mode.bbPress widget area is available.Translation ready and currently " "translated in Japanese(日本語).It goes well with the plugin YAHMAN Add-ons " "created by the author of this theme.If you use plugin of YAHMAN Add-ons, you " "can Page views,Google Adsense,Analytics,Social,Profile,Table of contents," "Related Posts,sitemap,SEO,JSON-LD structured data,Open Graph protocol(OGP),Blog " "card,Twitter timeline,Facebook timeline,Carousel Slider.Let's try it." msgstr "" "Neatlyはクリーンで文章が読みやすいテーマです。モバイルファーストの設計ですが他の" "デバイスでも問題ありません。このテーマはフルレスポンシブです。ダークモードに対応" "済み。bbPressのウィジェットエリアを用意。現在日本語の翻訳に対応しています。この" "テーマの作者が作成しているプラグインYAHMAN Add-onsと相性が良いです。プラグイン" "YAHMAN Add-ons を使用すると、ページビュー、Google アドセンス、アナリティクス、" "SNS のリンク、プロフィール、目次、関連記事、サイトマップ、SEO、JSON-LDを使用した" "構造化データ、OGP、ブログカード、Twitter タイムライン、Facebook タイムライン、カ" "ルーセルスライダーを使用することができます。是非試してみてください。" #. Author of the plugin/theme msgid "YAHMAN" msgstr "やーまん" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://back2nature.jp/" msgstr "https://back2nature.jp/" #~ msgid "Write a comment" #~ msgstr "コメントを書く" #~ msgid "" #~ "Neatly is a clean and easy-to-read theme.It's a mobile-first design, but it " #~ "works fine on other devices.This theme is fully responsive.Compatible with " #~ "dark mode.bbPress widget area is available.It goes well with the plugin " #~ "YAHMAN Add-ons created by the author of this theme.If you use plugin of " #~ "YAHMAN Add-ons, you can Page views,Google Adsense,Analytics,Social,Profile," #~ "Table of contents,Related Posts,sitemap,SEO,JSON-LD structured data,Open " #~ "Graph protocol(OGP),Blog card,Twitter timeline,Facebook timeline,Accelerated " #~ "Mobile Pages(AMP),Carousel Slider.Let's try it." #~ msgstr "" #~ "Neatlyはクリーンで文章が読みやすいテーマです。モバイルファーストの設計ですが" #~ "他のデバイスでも問題ありません。このテーマはフルレスポンシブです。ダークモー" #~ "ドに対応済み。bbPressのウィジェットエリアを用意。このテーマの作者が作成してい" #~ "るプラグインYAHMAN Add-onsと相性が良いです。プラグインYAHMAN Add-ons を使用す" #~ "ると、ページビュー、Google アドセンス、アナリティクス、SNS のリンク、プロ" #~ "フィール、目次、関連記事、サイトマップ、SEO、JSON-LDを使用した構造化データ、" #~ "OGP、ブログカード、Twitter タイムライン、Facebook タイムライン、Accelerated " #~ "Mobile Pages(AMP) 、カルーセルスライダーを使用することができます。是非試して" #~ "みてください。" #~ msgid "https://back2nature.jp/en/themes/neatly" #~ msgstr "https://back2nature.jp/en/themes/neatly" #~ msgid "Fixed Sidebar for Laptop" #~ msgstr "PC専用サイドバー固定" #~ msgid "" #~ "Neatly is simple and clean , and readable , and full responsive WordPress " #~ "theme.Visitors arrive by any devices.I designed it using a mobile-first " #~ "approach.It is thus possible to improve usability of the smartphone.And of " #~ "course, other devices is responsive.Translation ready and currently " #~ "translated in Japanese(日本語).Dark mode compatible.Ready to widget area for " #~ "bbPress.If you use plugin of YAHMAN Add-ons, you can Page views,Google " #~ "Adsense,Analytics,Social,Profile,Table of contents,Related Posts,sitemap,SEO," #~ "JSON-LD structured data,Open Graph protocol(OGP),Blog card,Twitter timeline," #~ "Facebook timeline,Accelerated Mobile Pages(AMP),Carousel Slider.Let's try it." #~ msgstr "" #~ "Neatly はシンプルでクリーンそして読みやすいレスポンシブ WordPress のブログ" #~ "テーマです。ダークモード対応。訪問者は、様々なデバイスを使っています。私はモ" #~ "バイルファーストを第一にデザインしました。そのためスマートフォンのユーザビリ" #~ "ティを向上させています。もちろん、他のデバイスも反応します。現在日本語の翻訳" #~ "に対応しています。bbPress専用ウィジェットエリア対応。プラグインの YAHMAN Add-" #~ "ons を使用すると、ページビュー、Google アドセンス、アナリティクス、SNS のリン" #~ "ク、プロフィール、目次、関連記事、サイトマップ、SEO、JSON-LDを使用した構造化" #~ "データ、OGP、ブログカード、Twitter タイムライン、Facebook タイムライン、" #~ "Accelerated Mobile Pages(AMP) 、カルーセルスライダーを使用することができま" #~ "す。是非試してみてください。" #~ msgid "" #~ "Neatly is simple and clean , and readable , and full responsive WordPress " #~ "theme.Visitors arrive by any devices.I designed it using a mobile-first " #~ "approach.It is thus possible to improve usability of the smartphone.And of " #~ "course, other devices is responsive.Translation ready and currently " #~ "translated in Japanese(日本語).Dark mode compatible.Ready to widget area for " #~ "bbPress.If you use plugin of YAHMAN Add-ons, you can Page views,Google " #~ "Adsense,Analytics,Social,Profile,Table of contents,Related Posts,notice," #~ "sitemap,SEO,JSON-LD structured data,Open Graph protocol(OGP),Blog card," #~ "Twitter timeline,Facebook timeline,Accelerated Mobile Pages(AMP),Carousel " #~ "Slider.Let's try it." #~ msgstr "" #~ "Neatly はシンプルでクリーンそして読みやすいレスポンシブ WordPress のブログ" #~ "テーマです。ダークモード対応。訪問者は、様々なデバイスを使っています。私はモ" #~ "バイルファーストを第一にデザインしました。そのためスマートフォンのユーザビリ" #~ "ティを向上させています。もちろん、他のデバイスも反応します。現在日本語の翻訳" #~ "に対応しています。bbPress専用ウィジェットエリア対応。プラグインの YAHMAN Add-" #~ "ons を使用すると、ページビュー、Google アドセンス、アナリティクス、SNS のリン" #~ "ク、プロフィール、目次、関連記事、サイトマップ、SEO、JSON-LDを使用した構造化" #~ "データ、OGP、ブログカード、Twitter タイムライン、Facebook タイムライン、" #~ "Accelerated Mobile Pages(AMP) 、カルーセルスライダーを使用することができま" #~ "す。是非試してみてください。" #~ msgid "" #~ "Pageviews,Google Adsense,Analytics,Social,Profile,Table of contents,Related " #~ "Posts,notice,sitemap,SEO,JSON-LD structured data,Open Graph protocol(OGP)," #~ "Blog card,Twitter timeline,Facebook timeline,Accelerated Mobile Pages(AMP), " #~ "etc." #~ msgstr "" #~ "ページビュー,Google アドセンス,Google アナリティクス,SNS,プロフィール,目次,関" #~ "連記事,通知ボックス,サイトマップ,SEO,JSON-LDの構造化データ,OGP,Blog カード," #~ "Twitter タイムライン,Facebook タイムライン,Accelerated Mobile Pages(AMP) 、な" #~ "ど" #~ msgid "" #~ "Neatly is simple and clean , and readable , and full responsive WordPress " #~ "theme.Visitors arrive by any devices.I designed it using a mobile-first " #~ "approach.It is thus possible to improve usability of the smartphone.And of " #~ "course, other devices is responsive.Translation ready and currently " #~ "translated in Japanese(日本語).Dark mode compatible.If you use plugin of " #~ "YAHMAN Add-ons, you can Page views,Google Adsense,Analytics,Social,Profile," #~ "Table of contents,Related Posts,notice,sitemap,SEO,JSON-LD structured data," #~ "Open Graph protocol(OGP),Blog card,Twitter timeline,Facebook timeline," #~ "Accelerated Mobile Pages(AMP),Carousel Slider.Let's try it." #~ msgstr "" #~ "Neatly はシンプルでクリーンそして読みやすいレスポンシブ WordPress のブログ" #~ "テーマです。訪問者は、様々なデバイスを使っています。私はモバイルファーストを" #~ "第一にデザインしました。そのためスマートフォンのユーザビリティを向上させてい" #~ "ます。もちろん、他のデバイスも反応します。現在日本語の翻訳に対応しています。" #~ "ダークモード対応。プラグインの YAHMAN Add-ons を使用すると、ページビュー、" #~ "Google アドセンス、アナリティクス、SNS のリンク、プロフィール、目次、関連記" #~ "事、通知ボックス、サイトマップ、SEO、JSON-LDを使用した構造化データ、OGP、ブロ" #~ "グカード、Twitter タイムライン、Facebook タイムライン、Accelerated Mobile " #~ "Pages(AMP) 、カルーセルスライダーを使用することができます。是非試してみてくだ" #~ "さい。" #~ msgid "" #~ "Neatly is simple and clean , and readable , and full responsive WordPress " #~ "theme.Visitors arrive by any devices.I designed it using a mobile-first " #~ "approach.It is thus possible to improve usability of the smartphone.And of " #~ "course, other devices is responsive.Translation ready and currently " #~ "translated in Japanese(日本語).Dark mode compatible.If you use plugin of " #~ "YAHMAN Add-ons, you can Pageviews,Google Adsense,Analytics,Social,Profile," #~ "Table of contents,Related Posts,notice,sitemap,SEO,JSON-LD structured data," #~ "OGP,Blog card,Twitter timeline,Facebook timeline,Accelerated Mobile " #~ "Pages(AMP).Let's try it." #~ msgstr "" #~ "Neatly はシンプルでクリーンそして読みやすいレスポンシブ WordPress のブログ" #~ "テーマです。訪問者は、様々なデバイスを使っています。私はモバイルファーストを" #~ "第一にデザインしました。そのためスマートフォンのユーザビリティを向上させてい" #~ "ます。もちろん、他のデバイスも反応します。現在日本語の翻訳に対応しています。" #~ "ダークモード対応。カスタムホームページは投稿のスライドショーを表示することが" #~ "できます。プラグインの YAHMAN Add-ons を使用すると、ページビュー、Google アド" #~ "センス、アナリティクス、SNS のリンク、プロフィール、目次、関連記事、通知ボッ" #~ "クス、サイトマップ、SEO、JSON-LDを使用した構造化データ、OGP、ブログカード、" #~ "Twitter タイムライン、Facebook タイムライン、Accelerated Mobile Pages(AMP) を" #~ "使用することができます。是非試してみてください。" #~ msgid "Reorder Sections" #~ msgstr "セクションの並び替え" #~ msgid "Welcome! Thank you for choosing the Neatly Theme." #~ msgstr "ようこそ!Neatlyをお選びいただきありがとうございます。" #~ msgid "https://back2nature.jp/themes/neatly" #~ msgstr "https://back2nature.jp/themes/neatly" #~ msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." #~ msgstr "ここにウィジェットを追加してサイドバーに表示します。" #~ msgid "Footer Left" #~ msgstr "フッター (左側)" #~ msgid "Add widgets here to appear in bottom footer" #~ msgstr "ここにウィジェットを追加してフッターに表示します。" #~ msgid "(left side)" #~ msgstr "(左側)" #~ msgid "Footer Center" #~ msgstr "フッター(中央)" #~ msgid "(center)" #~ msgstr "(中央)" #~ msgid "Footer Right" #~ msgstr "フッター (右側)" #~ msgid "(right side)" #~ msgstr "(右側)" #~ msgid "Add widgets here to header." #~ msgstr "ここにウィジェットを追加してヘッダーに表示します。" #~ msgid "Add widgets here to index list insert." #~ msgstr "ここにウィジェットを追加してインデックスリストの中に表示します。" #~ msgid "Add widgets in the contents of the post" #~ msgstr "ここにウィジェットを追加して投稿記事の中に表示します。" #~ msgid "Add widgets in the contents of the page" #~ msgstr "ここにウィジェットを追加して固定ページの中に表示します。" #~ msgid "Add widgets here to appear and fix in bottom of your sidebar." #~ msgstr "ここにウィジェットを追加してサイドバー下部に固定表示します。" #~ msgid "Add widgets here to appear on Homepage" #~ msgstr "ここにウィジェットを追加してホームページに表示します" #~ msgctxt "widget" #~ msgid "the post" #~ msgstr "投稿" #~ msgctxt "widget" #~ msgid "the page" #~ msgstr "固定ページ" #~ msgctxt "widget" #~ msgid "the first" #~ msgstr "1番目" #~ msgctxt "widget" #~ msgid "the second" #~ msgstr "2番目" #~ msgctxt "widget" #~ msgid "the third" #~ msgstr "3番目" #~ msgid "Before %1$s H2 of %2$s" #~ msgstr "%2$s内%1$sの H2前" #~ msgid "Add widgets before %1$s H2 in the contents of %2$s" #~ msgstr "%2$s内%1$sのH2見出し手前にウィジェットを追加します。" #~ msgid "" #~ "Neatly is simple and clean , and readable , and full responsive WordPress " #~ "theme.Visitors arrive by any devices.I designed it using a mobile-first " #~ "approach.It is thus possible to improve usability of the smartphone.And of " #~ "course, other devices is responsive.Translation ready and currently " #~ "translated in Japanese(日本語).If you use plugin of YAHMAN Add-ons, you can " #~ "Pageviews,Google Adsense,Analytics,Social,Profile,Table of contents,Related " #~ "Posts,notice,sitemap,SEO,JSON-LD structured data,OGP,Blog card,Twitter " #~ "timeline,Facebook timeline,Accelerated Mobile Pages(AMP).Let's try it." #~ msgstr "" #~ "Neatly はシンプルでクリーンそして読みやすいレスポンシブ WordPress のブログ" #~ "テーマです。訪問者は、様々なデバイスを使っています。私はモバイルファーストを" #~ "第一にデザインしました。そのためスマートフォンのユーザビリティを向上させてい" #~ "ます。もちろん、他のデバイスも反応します。現在日本語の翻訳に対応しています。" #~ "カスタムホームページは投稿のスライドショーを表示することができます。プラグイ" #~ "ンの YAHMAN Add-ons を使用すると、ページビュー、Google アドセンス、アナリティ" #~ "クス、SNS のリンク、プロフィール、目次、関連記事、通知ボックス、サイトマッ" #~ "プ、SEO、JSON-LDを使用した構造化データ、OGP、ブログカード、Twitter タイムライ" #~ "ン、Facebook タイムライン、Accelerated Mobile Pages(AMP) を使用することができ" #~ "ます。是非試してみてください。" #~ msgid "" #~ "Google Adsense,Analytics,Pageviews,Social,Profile,Table of contents,notice," #~ "sitemap,OGP,Blog card,Twitter timeline,Facebook timeline,Accelerated Mobile " #~ "Pages(AMP), etc." #~ msgstr "" #~ "Google アドセンス、アナリティクス、ページビュー、 SNS 、プロフィール、目次、" #~ "通知ボックス、サイトマップ、 OGP 、ブログカード、 Twitter タイムライン、 " #~ "Facebook タイムライン、 AMP 、等" #~ msgid "No title" #~ msgstr "タイトルがありません" #~ msgctxt "post_sortable" #~ msgid "Widget 2" #~ msgstr "ウィジェット 2" #~ msgid "Disappear" #~ msgstr "ウェブサイトの欄を非表示にする" #~ msgid "Website Field" #~ msgstr "ウェブサイトの欄を非表示にする" #~ msgid "Before %1\\$s H2 of %2\\$s" #~ msgstr "%2\\$s内%1\\$sの H2前" #~ msgid "Add widgets before %1\\$s H2 in the contents of %2\\$s" #~ msgstr "%2\\$s内%1\\$sのH2見出し手前にウィジェットを追加します。" #~ msgid "Add widgets before %s H2 in the contents of %s" #~ msgstr "%s内%sのH2見出し手前にウィジェットを追加します。" #~ msgid "Before the first H2 of the post" #~ msgstr "投稿内1番目の H2前に" #~ msgid "Add widgets before the first h2 in the contents of the post" #~ msgstr "投稿内1番目の H2見出し手前にウィジェットを追加します。" #~ msgid "Before the second H2 of the post" #~ msgstr "投稿内2番目の H2前に" #~ msgid "Add widgets before the second h2 in the contents of the post" #~ msgstr "投稿内2番目の H2見出し手前にウィジェットを追加します。" #~ msgid "Before the third H2 of the post" #~ msgstr "投稿内3番目の H2前に" #~ msgid "Add widgets before the third h2 in the contents of the post" #~ msgstr "投稿内3番目の H2見出し手前にウィジェットを追加します。" #~ msgid "Before the first H2 of the page" #~ msgstr "固定ページ内1番目の H2前に" #~ msgid "Add widgets before the first h2 in the contents of the page" #~ msgstr "固定ページ内1番目の H2見出し手前にウィジェットを追加します。" #~ msgid "Before the second H2 of the page" #~ msgstr "固定ページ内2番目の H2前に" #~ msgid "Add widgets before the second h2 in the contents of the page" #~ msgstr "固定ページ内2番目の H2見出し手前にウィジェットを追加します。" #~ msgid "Before the third H2 of the page" #~ msgstr "固定ページ内3番目の H2前に" #~ msgid "Add widgets before the third h2 in the contents of the page" #~ msgstr "固定ページ内3番目の H2見出し手前にウィジェットを追加します。" #~ msgid "" #~ "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " #~ "different keywords." #~ msgstr "" #~ "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検" #~ "索してみてください。" #~ msgid "" #~ "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " #~ "searching can help." #~ msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。"