# Copyright (C) 2015 The Theme Foundry
# This file is distributed under the GNU General Public License v2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Make 1.6.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://thethemefoundry.com/support/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 22:49:07+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 15:05-1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: The Theme Foundry\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: sv_SE\n"
#: inc/customizer/choices.php:188
msgid "0"
msgstr "0"
#: inc/customizer/choices.php:189
msgid "1"
msgstr "1"
#: inc/customizer/choices.php:190
msgid "2"
msgstr "2"
#: inc/customizer/choices.php:191
msgid "3"
msgstr "3"
#: inc/customizer/choices.php:192
msgid "4"
msgstr "4"
#: 404.php:13
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oj då! Det gick inte att hitta sidan."
#: 404.php:19
msgid "Maybe try searching this website:"
msgstr "Kanske prova söka denna webbplats:"
#. Translators: this string appears as the title of the Comments section of a
#. post.
#: comments.php:17
msgid "One comment"
msgid_plural "%1$s comments"
msgstr[0] "En kommentar"
msgstr[1] "%1$s kommentarer"
#: comments.php:25 comments.php:41
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar navigering"
#: comments.php:50
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentarer är inaktiverade."
#: functions.php:179
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Primär Navigeringsmeny"
#: functions.php:180
msgid "Social Profile Links"
msgstr "Dela på sociala nätverk"
#: functions.php:181
msgid "Header Bar Navigation"
msgstr "Sidhuvudsnavigering"
#: functions.php:214
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Blogg, vänster sidofält"
#: functions.php:223
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Blogg, höger sidofält"
#: functions.php:232
msgid "Footer 1"
msgstr "Sidfot 1"
#: functions.php:241
msgid "Footer 2"
msgstr "Sidfot 2"
#: functions.php:250
msgid "Footer 3"
msgstr "Sidfot 3"
#: functions.php:259
msgid "Footer 4"
msgstr "Sidfot 4"
#: inc/activation.php:34
msgid ""
"Make requires at least WordPress version %1$s. You are running version %2$s. "
"Please upgrade and try again."
msgstr ""
"Make kräver minst WordPress version %1$s. Du kör version %2$s. Vänligen "
"uppgradera och försök igen."
#: inc/builder/core/base.php:97
msgid "Page Builder"
msgstr "Sidbyggare"
#: inc/builder/core/base.php:128
msgid "Use Page Builder"
msgstr "Använd Sidbyggare"
#: inc/builder/core/base.php:335
msgid "Delete the section?"
msgstr "Radera sektion?"
#: inc/builder/core/base.php:432 inc/builder/core/configuration-helpers.php:96
#: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:142
msgid "Set image"
msgstr "Ställ in bild"
#: inc/builder/core/base.php:465
#: inc/builder/core/templates/overlay-tinymce.php:4
#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:42
#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:44
#: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:40
#: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:42
#: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:91
msgid "Edit content"
msgstr "Ändra innehåll"
#: inc/builder/core/base.php:551
msgid "Current image"
msgstr "Nuvarande bild:"
#: inc/builder/core/base.php:553
msgid "Remove Current Image"
msgstr "Ta bort aktuell bild"
#: inc/builder/core/base.php:657
msgid "Duplicate this page with %s."
msgstr "Duplicera denna sida %s."
#: inc/builder/core/base.php:1048
msgid "Want some ideas?"
msgstr "Vill du ha några förslag?"
#: inc/builder/core/base.php:1051
msgid "%s and get a quick start with pre-made designer builder templates."
msgstr "%s och få en snabb start med färdiga designer builder-mallar."
#: inc/builder/core/base.php:1056
#: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:27
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "Uppgradera till %s"
#: inc/builder/core/templates/menu.php:39
msgid "Get more."
msgstr "Läs mer."
#: inc/builder/core/templates/menu.php:43
msgid "Looking for more sections and options? %s"
msgstr "Letar du efter fler alternativ och sektioner? %s"
#: inc/builder/core/templates/menu.php:47
msgid "Upgrade to Make Plus."
msgstr "Uppgradera till Make Plus."
#: inc/builder/core/templates/overlay-configuration.php:4
#: inc/builder/core/templates/section-header.php:22
#: inc/builder/core/templates/section-header.php:23
msgid "Configure section"
msgstr "Konfigurera sektion"
#: inc/builder/core/templates/overlay-header.php:6
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: inc/builder/core/templates/overlay-header.php:7
msgid "Done"
msgstr "Klart"
#: inc/builder/core/templates/section-header.php:12
#: inc/builder/core/templates/section-header.php:13
msgid "Delete section"
msgstr "Radera sektion"
#: inc/builder/core/templates/section-header.php:85
msgid "Click to toggle"
msgstr "Klicka för att växla"
#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:31
msgid "Drag-and-drop this slide into place"
msgstr "Dra och släpp bildspel på plats"
#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:35
msgid "Set banner image"
msgstr "Ställ banner image"
#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:37
#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:39
#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:59
msgid "Configure slide"
msgstr "Anpassa bildspel"
#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:47
#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:49
msgid "Delete slide"
msgstr "Radera bildspel"
#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:74
msgid "Content position"
msgstr "Innehållets position"
#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:77
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:257
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:441
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:452
#: inc/customizer/choices.php:87 inc/customizer/choices.php:209
#: inc/customizer/choices.php:232 inc/customizer/choices.php:243
#: inc/customizer/choices.php:254 inc/gallery-slider/gallery-slider.php:118
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:78
#: inc/customizer/choices.php:134 inc/customizer/choices.php:176
#: inc/customizer/choices.php:218
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:79
#: inc/customizer/choices.php:136 inc/customizer/choices.php:177
#: inc/customizer/choices.php:220
msgid "Right"
msgstr "Höger"
#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:84
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:109
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:285
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:473
msgid "Darken"
msgstr "Mörkna"
#: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:90
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:125
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:301
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:489
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
#: inc/builder/sections/builder-templates/banner.php:29
msgid "Add new slide"
msgstr "Lägg till nytt bildspel"
#: inc/builder/sections/builder-templates/banner.php:32
#: inc/builder/sections/builder-templates/gallery.php:34
msgid "Add Item"
msgstr "Lägg till objekt"
#: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:29
msgid "Drag-and-drop this item into place"
msgstr "Dra och släpp detta objekt på plats"
#: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:33
msgid "Set gallery image"
msgstr "Ange galleri bild"
#: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:35
#: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:37
#: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:57
msgid "Configure item"
msgstr "Konfigurera objekt"
#: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:45
#: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:47
msgid "Delete item"
msgstr "Ta bort objekt"
#: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:72
msgid "Enter item title"
msgstr "Ange objektets titel"
#: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:79
msgid "Item link URL"
msgstr "Objekt länk URL"
#: inc/builder/sections/builder-templates/gallery.php:31
msgid "Add new item"
msgstr "Lägg till nytt objekt"
#: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:22
msgid "%s and convert any column into an area for widgets."
msgstr "%s och omvandla någon kolumn i ett område till widgets."
#: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:81
#: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:84
#: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:160
msgid "Configure column"
msgstr "Konfigurera kolumn"
#: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:88
msgid "Edit text column"
msgstr "Redigera textkolumn"
#: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:119
msgid "Drag-and-drop this column into place"
msgstr "Drag och släpp denna kolumn på plats"
#: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:175
msgid "Enter column title"
msgstr "Ange kolumn titel"
#: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:182
msgid "Image link URL"
msgstr "Bild länk URL"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:73
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:92
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:422
msgid "Columns"
msgstr "Kolumner"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:75
msgid "Create rearrangeable columns of content and images."
msgstr "Skapa flyttbara kolumner av innehåll och bilder."
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:85
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:222
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:416
msgid "Enter section title"
msgstr "Ange sektions titel"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:104
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:280
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:468
msgid "Background image"
msgstr "Bakgrundsbild"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:116
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:292
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:480
msgid "Background style"
msgstr "Bakgrundsfärg"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:119
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:295
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:483
#: inc/customizer/choices.php:121
msgid "Tile"
msgstr "Delad"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:120
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:296
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:484
#: inc/customizer/choices.php:157
msgid "Cover"
msgstr "Omslag"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:210
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:212
msgid "Display multiple types of content in a banner or a slider."
msgstr "Visa flera typer av innehåll i en banner eller ett bildspel."
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:227
#: inc/gallery-slider/gallery-slider.php:98
msgid "Hide navigation arrows"
msgstr "Dölj navigeringspilar"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:233
#: inc/gallery-slider/gallery-slider.php:102
msgid "Hide navigation dots"
msgstr "Dölj navigeringsprickar"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:239
msgid "Autoplay slideshow"
msgstr "Spela upp automatiskt bildspel"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:245
#: inc/gallery-slider/gallery-slider.php:110
msgid "Time between slides (ms)"
msgstr "Tid mellan bilder (ms)"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:251
msgid "Transition effect"
msgstr "Övergångseffekt"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:255
#: inc/gallery-slider/gallery-slider.php:116
msgid "Slide horizontal"
msgstr "Svep horisontellt"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:256
#: inc/gallery-slider/gallery-slider.php:117
msgid "Fade"
msgstr "Tona in"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:262
msgid "Section height (px)"
msgstr "Höjd (px)"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:268
msgid "Responsive behavior"
msgstr "Responsivt beteende"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:271
msgid ""
"Choose how the Banner will respond to varying screen widths. Default is ideal "
"for large amounts of written content, while Aspect is better for showing your "
"images."
msgstr ""
"Välj hur Banner kommer att svara på varierande skärmen teckenbredd. Standard "
"är perfekt för stora mängder av skriftliga innehåll, medan aspekten är bättre "
"för att du visar dina bilder."
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:273
#: inc/customizer/choices.php:182 inc/customizer/sections/stylekit.php:48
#: inc/customizer/sections/typography.php:26
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:274
msgid "Aspect"
msgstr "Aspekt"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:404
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:406
msgid "Display your images in various grid combinations."
msgstr "Visa dina bilder i olika rutnät kombinationer."
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:435
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Bildformat"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:438
msgid "Square"
msgstr "Fyrkant"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:439
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:440
msgid "Portrait"
msgstr "Porträtt"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:447
msgid "Caption style"
msgstr "Bildtextens stil"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:450
msgid "Reveal"
msgstr "Ta fram"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:451
msgid "Overlay"
msgstr "Överlägg"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:458
msgid "Caption color"
msgstr "Bildtext, färg"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:461
#: inc/customizer/sections/stylekit.php:50
msgid "Light"
msgstr "Ljus"
#: inc/builder/sections/section-definitions.php:462
#: inc/customizer/sections/stylekit.php:51
msgid "Dark"
msgstr "Mörk"
#: inc/compatibility.php:35
msgid "The uploaded package appears to be a plugin. PLEASE INSTALL AS A PLUGIN."
msgstr "Uppladdade paketet verkar vara en plugin. INSTALLERA SOM EN PLUGIN."
#: inc/compatibility.php:331
msgid ""
"Make requires version %1$s of WordPress or higher. Please %2$s to ensure full "
"compatibility."
msgstr ""
"Gör kräver version %1$s WordPress eller högre. Vänligen %2$s för full "
"kompatibilitet."
#: inc/compatibility.php:336
msgid "update WordPress"
msgstr "uppdatera WordPress"
#: inc/compatibility.php:366
msgid ""
"A new version of Make Plus is available. If you encounter problems updating "
"through %1$s, please %2$s to update manually."
msgstr ""
"Det finns en ny version av Make Plus. Om du stöter på problem att uppdatera "
"genom %1$s, vänligen %2$s att uppdatera manuellt."
#: inc/compatibility.php:370
msgid "the WordPress interface"
msgstr "WordPress gränssnittet"
#: inc/compatibility.php:375
msgid "follow these steps"
msgstr "följ dessa steg"
#: inc/customizer/bootstrap.php:96
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: inc/customizer/bootstrap.php:97
msgid "Typography"
msgstr "Typografi"
#: inc/customizer/bootstrap.php:98
msgid "Color"
msgstr "Färg"
#: inc/customizer/bootstrap.php:99
msgid "Background Images"
msgstr "Bakgrundsbilder"
#: inc/customizer/bootstrap.php:100
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:52
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:196
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: inc/customizer/bootstrap.php:101
#: inc/customizer/sections/background-images.php:24
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:47
msgid "Header"
msgstr "Sidhuvud"
#: inc/customizer/bootstrap.php:102
#: inc/customizer/sections/background-images.php:42
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:584
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:172
#: inc/customizer/sections/typography.php:158
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"
#: inc/customizer/bootstrap.php:148
msgid "Sidebars & Widgets"
msgstr "Sidebars & Widgets"
#: inc/customizer/bootstrap.php:470
msgid "No results match"
msgstr "Inga resultat matchar"
#: inc/customizer/bootstrap.php:471
msgid "No matching fonts"
msgstr "Inga matchande teckensnitt"
#: inc/customizer/bootstrap.php:473 inc/customizer/sections/stylekit.php:29
msgid "Upgrade to Make Plus"
msgstr "Uppgradera till Make Plus"
#: inc/customizer/choices.php:43 inc/customizer/choices.php:65
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: inc/customizer/choices.php:44
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
#: inc/customizer/choices.php:66
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: inc/customizer/choices.php:88
msgid "Uppercase"
msgstr "Stora bokstäver"
#: inc/customizer/choices.php:89
msgid "Lowercase"
msgstr "Gemener"
#: inc/customizer/choices.php:110
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
#: inc/customizer/choices.php:111
msgid "On hover/focus"
msgstr "På hover/fokus"
#: inc/customizer/choices.php:112
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#: inc/customizer/choices.php:120
msgid "No Repeat"
msgstr "Repetera Inte"
#: inc/customizer/choices.php:122
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Placera horisontellt"
#: inc/customizer/choices.php:123
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Placera vertikalt"
#: inc/customizer/choices.php:131
msgid "Top Left"
msgstr "Övre vänster"
#: inc/customizer/choices.php:132 inc/customizer/choices.php:273
msgid "Top"
msgstr "Överst"
#: inc/customizer/choices.php:133
msgid "Top Right"
msgstr "Övre höger"
#: inc/customizer/choices.php:135 inc/customizer/choices.php:219
msgid "Center"
msgstr "Centrerat"
#: inc/customizer/choices.php:137
msgid "Bottom Left"
msgstr "Nedre vänster"
#: inc/customizer/choices.php:138
msgid "Bottom"
msgstr "Botten"
#: inc/customizer/choices.php:139
msgid "Bottom Right"
msgstr "Nedre höger"
#: inc/customizer/choices.php:147
msgid "Scroll"
msgstr "Skrolla"
#: inc/customizer/choices.php:148
msgid "Fixed"
msgstr "Fixerad"
#: inc/customizer/choices.php:156
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"
#: inc/customizer/choices.php:158
msgid "Contain"
msgstr "Innehåll"
#: inc/customizer/choices.php:163
msgid "Full-width"
msgstr "Fullbredd"
#: inc/customizer/choices.php:164
msgid "Boxed"
msgstr "Boxad"
#: inc/customizer/choices.php:169 inc/customizer/choices.php:197
msgid "Traditional"
msgstr "Traditionellt"
#: inc/customizer/choices.php:170 inc/customizer/choices.php:198
msgid "Centered"
msgstr "Centrerad"
#: inc/customizer/choices.php:171
msgid "Navigation Below"
msgstr "Navigationen nedan"
#: inc/customizer/choices.php:183
msgid "Flipped"
msgstr "Spegla"
#: inc/customizer/choices.php:207
msgid "Post header"
msgstr "Sidhuvud"
#: inc/customizer/choices.php:208
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatyr"
#: inc/customizer/choices.php:230
msgid "Absolute (%s)"
msgstr "Absolut (%s)"
#: inc/customizer/choices.php:231
msgid "Relative (1 week ago)"
msgstr "Släkting (1 vecka sedan)"
#: inc/customizer/choices.php:241
msgid "With avatar"
msgstr "Med avatar"
#: inc/customizer/choices.php:242
msgid "Without avatar"
msgstr "Utan avatar"
#: inc/customizer/choices.php:252
msgid "With icon"
msgstr "Med Ikon"
#: inc/customizer/choices.php:253
msgid "With text"
msgstr "Med text"
#: inc/customizer/choices.php:274
msgid "Before content"
msgstr "Före huvudinnehåll"
#: inc/customizer/choices.php:275
msgid "Post footer"
msgstr "Inlägg sidfot"
#: inc/customizer/defaults.php:28
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#: inc/customizer/defaults.php:29
msgid "Featured"
msgstr "Utvalda"
#: inc/customizer/defaults.php:30
msgid "Read more"
msgstr "Läs mer"
#: inc/customizer/fonts.php:47
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
#: inc/customizer/fonts.php:51
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: inc/customizer/fonts.php:55
msgid "Monospaced"
msgstr "Bredd"
#: inc/customizer/fonts.php:219
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: inc/customizer/fonts.php:220
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiska"
#: inc/customizer/fonts.php:221
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#: inc/customizer/fonts.php:222
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrilliska"
#: inc/customizer/fonts.php:223
msgid "Cyrillic Extended"
msgstr "Kyrilliska utökad"
#: inc/customizer/fonts.php:224
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
#: inc/customizer/fonts.php:225
msgid "Greek"
msgstr "Grekiska"
#: inc/customizer/fonts.php:226
msgid "Greek Extended"
msgstr "Grekiska utökad"
#: inc/customizer/fonts.php:227
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: inc/customizer/fonts.php:228
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreiska"
#: inc/customizer/fonts.php:229
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: inc/customizer/fonts.php:230
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
#: inc/customizer/fonts.php:231
msgid "Latin Extended"
msgstr "Latin utökad"
#: inc/customizer/fonts.php:232
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: inc/customizer/fonts.php:233
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: inc/customizer/fonts.php:234
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: inc/customizer/fonts.php:235
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesiska"
#: inc/customizer/fonts.php:353
msgid "Standard Fonts"
msgstr "Standardtypsnitt"
#: inc/customizer/fonts.php:355
msgid "Google Fonts"
msgstr "Google Fonts"
#: inc/customizer/sections/background-images.php:33
msgid "Main Column"
msgstr "Viktigaste kolumnen"
#: inc/customizer/sections/background-images.php:77
#: inc/customizer/sections/background.php:42
msgid "Background Image"
msgstr "Bakgrundsbild"
#: inc/customizer/sections/background-images.php:86
#: inc/customizer/sections/background.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "Upprepa"
#: inc/customizer/sections/background-images.php:97
#: inc/customizer/sections/background.php:59
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: inc/customizer/sections/background-images.php:108
#: inc/customizer/sections/background.php:70
msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
#: inc/customizer/sections/background-images.php:120
#: inc/customizer/sections/background.php:82
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: inc/customizer/sections/background.php:28
msgid "Site Background Color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
#: inc/customizer/sections/background.php:35
msgid "Site"
msgstr "Webbplatsnamn"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:24
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:313
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:327
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:356
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:444
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:514
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:528
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:542
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:563
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:605
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:619
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:25
#: inc/customizer/sections/typography.php:24
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:29
msgid "Color Scheme"
msgstr "Färgschema"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:39
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:355
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:562
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:604
msgid "Primary Color"
msgstr "Grundfärg"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:41
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:54
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:67
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:80
msgid "Used for: %s"
msgstr "Används för: %s"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:42
msgid "links"
msgstr "länkar"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:52
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:326
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:541
msgid "Secondary Color"
msgstr "Sekundärfärg"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:55
msgid "form inputs, table borders, ruled lines, slider buttons"
msgstr "formulärindata, tabellkantlinjer, styrde linjer, skjutreglaget knappar"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:65
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:167
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:211
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:256
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:259
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:286
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:289
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:422
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:513
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:527
#: inc/formatting/formatting.php:186
msgid "Text Color"
msgstr "Textfärg"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:68
msgid "most text"
msgstr "mest text"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:78
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:309
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:312
msgid "Detail Color"
msgstr "Detaljfärg"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:81
msgid "UI icons"
msgstr "UI ikoner"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:88
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:549
#: inc/customizer/sections/typography.php:31
msgid "Links"
msgstr "Länkar"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:98
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:440
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:443
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:573
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:615
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:618
msgid "Link Hover/Focus Color"
msgstr "Link Hover/fokus färg"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:99
msgid ""
"The default link color is controlled by the \"Primary Color\" option above."
msgstr "Länk standardfärgen styrs av \"Primary Color\" alternativet ovan."
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:105
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:150
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:113
msgid "Main Column Background Color"
msgstr "Kolumnens bakgrundsfärg"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:131
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:191
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:337
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:366
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:397
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:478
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:653
msgid "Opacity"
msgstr "Transparens"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:159
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:212
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:260
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:290
msgid "Site Header"
msgstr "Sidhuvud"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:173
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:323
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:388
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:460
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:635
#: inc/formatting/formatting.php:185
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:208
#: inc/customizer/sections/typography.php:72
msgid "Site Title & Tagline"
msgstr "Webbplats titel & Tagline"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:210
msgid "These options override the %s option in the %s section."
msgstr "Dessa alternativ åsidosätta alternativet %s i avsnittet %s."
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:221
msgid "Site Title Color"
msgstr "Webbplatsens titelfärg"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:230
msgid "Tagline Color"
msgstr "Slogan Färg"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:241
#: inc/customizer/sections/typography.php:84
msgid "Main Menu"
msgstr "Huvudmeny"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:246
#: inc/customizer/sections/typography.php:86
msgid "Menu Items"
msgstr "Menyobjekt"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:258
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:288
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:311
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:325
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:354
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:442
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:512
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:526
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:540
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:561
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:603
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:617
msgid "This option overrides the %s option in the %s section."
msgstr "Detta alternativ åsidosätter alternativet %s i avsnittet %s."
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:270
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:300
msgid "Hover/Focus Text Color"
msgstr "Hover/fokus textfärg"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:276
#: inc/customizer/sections/typography.php:87
msgid "Sub-Menu Items"
msgstr "Sub menyalternativ"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:352
msgid "Hover/Focus Background Color"
msgstr "Hover/fokus bakgrundsfärg"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:378
#: inc/customizer/sections/typography.php:109
msgid "Current Item"
msgstr "Aktuell Punkt"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:414
#: inc/customizer/sections/typography.php:133
msgid "Header Bar"
msgstr "Rubrikfältet"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:431
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:559
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:601
msgid "Link Color"
msgstr "Länkfärg"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:454
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:538
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:629
#: inc/formatting/formatting.php:207
msgid "Border Color"
msgstr "Ramfärg"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:495
#: inc/customizer/sections/typography.php:146
msgid "Sidebars"
msgstr "Sidebars"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:500
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:177
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:510
msgid "Widget Title Color"
msgstr "Widget titel färg"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:524
msgid "Widget Body Color"
msgstr "Widget kroppen färg"
#: inc/customizer/sections/color-scheme.php:592
msgid "Footer Text Color"
msgstr "Sidfot textfärg"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:33
msgid "Site Layout"
msgstr "Sitens layout"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:61
msgid "Header Layout"
msgstr "Sidhuvudets Layout"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:72
msgid "Show Title/Logo On"
msgstr "Visa titel/Logo på"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:84
msgid "Header Bar Layout"
msgstr "Sidhuvudets Layout"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:94
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:214
msgid "Padding"
msgstr "Utfyllnad"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:102
msgid "Remove padding beneath header"
msgstr "Ta bort utfyllnad under rubriken"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:109
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:229
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:119
#: inc/customizer/sections/typography.php:136
msgid "Header Bar Text"
msgstr "Rubrikfältet Text"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:120
msgid ""
"This text only appears if a custom menu has not been assigned to the Header "
"Bar Menu location in the Navigation section."
msgstr ""
"Denna text visas endast om en egen meny inte har tilldelats till sidhuvudet "
"barmenyn plats i avsnittet navigering."
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:128
msgid "Optional Header Elements"
msgstr "Valfria sidhuvudelement"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:136
msgid "Show search field"
msgstr "Visa sökfältet"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:145
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:255
msgid "Show social icons"
msgstr "Visa sociala ikoner"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:155
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:265
#: inc/formatting/formatting.php:189
msgid "Icon Size (px)"
msgstr "Ikonstorlek (px)"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:187
msgid "Number of Widget Areas"
msgstr "Antal Widget-kolumner"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:205
msgid "Footer Layout"
msgstr "Sidfot layout"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:222
msgid "Remove padding above footer"
msgstr "Ta bort utfyllnad under rubriken"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:239
#: inc/customizer/sections/typography.php:162
msgid "Footer Text"
msgstr "Sidfot text"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:247
msgid "Optional Footer Elements"
msgstr "Valfria sidfotselement"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:284
msgid "Blog (Posts Page)"
msgstr "Blogg (inlägg sida)"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:303 inc/extras.php:398
msgid "Archives"
msgstr "Arkiv"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:323 inc/extras.php:399
msgid "Search Results"
msgstr "Sökresultat"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:343 inc/extras.php:400
msgid "Posts"
msgstr "Inlägg"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:362 inc/extras.php:401
msgid "Pages"
msgstr "Sidor"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:370
msgid "Sidebars are not available on pages using the Builder Template."
msgstr "Sidopaneler finns inte på sidor med mallen Builder."
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:383
msgid "Page Title"
msgstr "Sidtitel"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:391
msgid "Hide title"
msgstr "Dölj sidtitel"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:460
msgid "Header, Footer, Sidebars"
msgstr "Sidhuvud, sidfot, sidofält"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:468
msgid "Hide site header"
msgstr "Dölj webbplats header"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:477
msgid "Hide site footer"
msgstr "Dölj webbplatsens sidfot"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:486
msgid "Show left sidebar"
msgstr "Visa vänstra sidofältet"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:495
msgid "Show right sidebar"
msgstr "Visa högra sidofältet"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:519
msgid "Featured Images"
msgstr "Utvalda bilder"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:528
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:585
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:631
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:677
msgid "Location"
msgstr "Position"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:539
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:565
msgid "Post Date"
msgstr "Inläggsdatum"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:574
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:620
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:666
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:611
msgid "Post Author"
msgstr "Inläggsförfattare"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:657
msgid "Comment Count"
msgstr "Antal kommentarer"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:703
msgid "Post Meta"
msgstr "Inläggsmeta"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:712
msgid "Show categories"
msgstr "Visa kategorier"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:721
msgid "Show tags"
msgstr "Visa etiketter"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:745
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:754
msgid "Generate excerpts automatically"
msgstr "Generera utdrag automatiskt"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:782
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Brödsmulor"
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:783
msgid "The Yoast SEO plugin enables this option."
msgstr "Yoast SEO plugin kan detta alternativ."
#: inc/customizer/sections/content-layout.php:792
msgid "Show breadcrumbs"
msgstr "Visa brödsmulor."
#: inc/customizer/sections/general.php:31
msgid "Logo"
msgstr "Logotyp"
#: inc/customizer/sections/general.php:39
msgid "Regular Logo"
msgstr "Vanlig logotyp"
#: inc/customizer/sections/general.php:49
msgid "Retina Logo (2x)"
msgstr "Retina Logo (2x)"
#: inc/customizer/sections/general.php:50
msgid "The Retina Logo should be twice the size of the Regular Logo."
msgstr "Retina-logotypen bör vara dubbelt så stor som den vanliga."
#: inc/customizer/sections/general.php:65
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
#: inc/customizer/sections/general.php:66
msgid ""
"File must be .png or .ico format. Optimal "
"dimensions: 32px x 32px."
msgstr ""
"Filen måste vara .png eller Ico format. "
"Optimala dimensioner: 32px x 32px."
#: inc/customizer/sections/general.php:77
msgid "Apple Touch Icon"
msgstr "Apple Touch ikon"
#: inc/customizer/sections/general.php:78
msgid ""
"File must be .png format. Optimal dimensions: 152px "
"x 152px."
msgstr ""
"Filen måste vara png -format. Optimala mått: 152px x "
"152px."
#: inc/customizer/sections/general.php:89
msgid "Favicon & Apple Touch Icon"
msgstr "Favicon & Apple Touch ikon"
#: inc/customizer/sections/general.php:96
msgid ""
"These options have been deprecated in favor of the Site Icon setting in "
"WordPress core. Please visit the Site Identity section to configure your site "
"icon."
msgstr ""
"Dessa alternativ har ersatts av inställningen webbplats ikonen i WordPress "
"kärna. Besök avsnittet webbplats identitet för att konfigurera din webbplats "
"ikonen."
#: inc/customizer/sections/general.php:115
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
#: inc/customizer/sections/general.php:124
msgid "Mobile Menu Label"
msgstr "Mobila etikett"
#: inc/customizer/sections/general.php:125
msgid "Resize your browser window to preview the mobile menu label."
msgstr ""
"Ändra storlek på webbläsarfönstret om du vill förhandsgranska den mobila "
"etiketten."
#: inc/customizer/sections/general.php:135
msgid "Sticky Label"
msgstr "Klibbiga etiketter"
#: inc/customizer/sections/general.php:151
msgid "Read More Label"
msgstr "Läs mer Label"
#: inc/customizer/sections/general.php:163
msgid "Social Profiles"
msgstr "Sociala profiler"
#: inc/customizer/sections/general.php:164
msgid ""
"Enter the complete URL to your profile for each service below that you would "
"like to share."
msgstr ""
"Ange fullständiga URL-adressen till din profil för varje tjänst nedan som du "
"vill dela."
#: inc/customizer/sections/general.php:252
msgid ""
"If you would like to add a social profile that is not listed above, or change "
"the order of the icons, create a custom menu %s."
msgstr ""
"Om du vill lägga till en social profil som inte anges ovan, eller ändra "
"ordning på ikonerna, använd %s."
#: inc/customizer/sections/general.php:255
msgid "as described here"
msgstr "som beskrivs här"
#: inc/customizer/sections/general.php:268 inc/extras.php:471
msgid "Email"
msgstr "E-postadress"
#: inc/customizer/sections/general.php:269
msgid ""
"Enter an email address to add an email icon link to your social profile icons."
msgstr ""
"Ange en e-postadress om du vill lägga till en e-post ikonen länk till social "
"profil ikoner."
#: inc/customizer/sections/general.php:288 inc/extras.php:475
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: inc/customizer/sections/general.php:289
msgid "If configured, an RSS icon will appear with your social profile icons."
msgstr "Om konfigureras, visas en RSS-ikon med din sociala profil ikoner."
#: inc/customizer/sections/general.php:295
msgid "Default RSS"
msgstr "Standard RSS"
#: inc/customizer/sections/general.php:303
msgid "Hide default RSS feed link"
msgstr "Dölj standard RSS-flöde länk"
#: inc/customizer/sections/general.php:312
msgid "Custom RSS URL (replaces default)"
msgstr "Anpassad RSS-URL (ersätter standard)"
#: inc/customizer/sections/general.php:331
msgid "White Label"
msgstr "White Label"
#: inc/customizer/sections/general.php:332
msgid "Want to remove the theme byline from your website’s footer?"
msgstr "Vill ta bort tema byline från din webbplats ’s sidfot?"
#: inc/customizer/sections/general.php:342
#: inc/customizer/sections/typography.php:217
msgid "Upgrade to %1$s"
msgstr "Uppgradera till %1$s"
#: inc/customizer/sections/navigation.php:22
msgid ""
"After you have created your custom menu for social profile links, select it "
"here."
msgstr ""
"När du har skapat din egen meny för sociala profil länkar, väljer du den här."
#: inc/customizer/sections/navigation.php:58
msgid ""
"Select which menu appears in each location. You can edit your menu content on "
"the Menus screen in the Appearance section."
msgstr ""
"Välj vilken meny visas på varje plats. Du kan redigera menyn innehållet på "
"skärmen menyer i avsnittet utseende."
#: inc/customizer/sections/site-title-tagline.php:39
msgid "Hide Site Title"
msgstr "Dölj webbplatsens titel"
#: inc/customizer/sections/site-title-tagline.php:58
msgid "Hide Tagline"
msgstr "Dölj webbplatsens tagline"
#: inc/customizer/sections/stylekit.php:23
msgid "Style Kits"
msgstr "Stilpaket"
#: inc/customizer/sections/stylekit.php:25
msgid ""
"%s to quickly apply designer-picked style choices (fonts, layout, colors) to "
"your website."
msgstr ""
"%s att snabbt tillämpa designer-plockade stil val (teckensnitt, layout, "
"färger) på din webbplats."
#: inc/customizer/sections/stylekit.php:37
msgid "Kits"
msgstr "Paket"
#: inc/customizer/sections/stylekit.php:47
msgid "Choose a kit"
msgstr "Välj ett paket"
#: inc/customizer/sections/stylekit.php:49
msgid "Hello"
msgstr "Hello"
#: inc/customizer/sections/stylekit.php:52
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
#: inc/customizer/sections/stylekit.php:53
msgid "Creative"
msgstr "Kreativt"
#: inc/customizer/sections/stylekit.php:54
msgid "Vintage"
msgstr "Vintage"
#: inc/customizer/sections/typography.php:41
#: inc/customizer/sections/typography.php:118
#: inc/customizer/sections/typography.php:291 inc/formatting/formatting.php:211
msgid "Font Weight"
msgstr "Typsnittsvikti"
#: inc/customizer/sections/typography.php:56
msgid "Text Headers"
msgstr "Text rubriker"
#: inc/customizer/sections/typography.php:58
msgid "H1"
msgstr "H1"
#: inc/customizer/sections/typography.php:59
msgid "H2"
msgstr "H2"
#: inc/customizer/sections/typography.php:60
msgid "H3"
msgstr "H3"
#: inc/customizer/sections/typography.php:61
msgid "H4"
msgstr "H4"
#: inc/customizer/sections/typography.php:62
msgid "H5"
msgstr "H5"
#: inc/customizer/sections/typography.php:63
msgid "H6"
msgstr "H6"
#: inc/customizer/sections/typography.php:74
msgid "Site Title"
msgstr "Webbplats Titel"
#: inc/customizer/sections/typography.php:75
msgid "Tagline"
msgstr "Tagline"
#: inc/customizer/sections/typography.php:93
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: inc/customizer/sections/typography.php:101
msgid "Use Menu Item styles in mobile view"
msgstr "Använda menyn stilar i mobil vy"
#: inc/customizer/sections/typography.php:137
msgid "Includes Header Text, Header Bar Menu items, and the search field."
msgstr ""
"Innehåller Text för sidhuvudet, huvudet Bar menyalternativ och sökfältet."
#: inc/customizer/sections/typography.php:148
#: inc/customizer/sections/typography.php:160
msgid "Widget Title"
msgstr "Widget Titel"
#: inc/customizer/sections/typography.php:149
#: inc/customizer/sections/typography.php:161
msgid "Widget Body"
msgstr "Widget kropp"
#: inc/customizer/sections/typography.php:171
msgid "Google Font Subsets"
msgstr "Google Font delmängder"
#: inc/customizer/sections/typography.php:178
msgid "Character Subset"
msgstr "Bokstäver delmängd"
#: inc/customizer/sections/typography.php:188
msgid ""
"Not all fonts provide each of these subsets. Please visit the %s to see which "
"subsets are available for each font."
msgstr ""
"Inte alla teckensnitt ger var och en av dessa undergrupper. Besök %s för att "
"se vilka delmängder som finns för varje teckensnitt."
#: inc/customizer/sections/typography.php:192
msgid "Google Fonts website"
msgstr "Google Fonts hemsida"
#: inc/customizer/sections/typography.php:206
msgid "Typekit"
msgstr "Typekot"
#: inc/customizer/sections/typography.php:207
msgid "Looking to add premium fonts from Typekit to your website?"
msgstr ""
"Funderar på att lägga till premium teckensnitt från Typekit till din "
"webbplats?"
#: inc/customizer/sections/typography.php:268
msgid "Font Family"
msgstr "Typsnittsfamilj"
#: inc/customizer/sections/typography.php:279
msgid "Font Style"
msgstr "Typsnitt"
#: inc/customizer/sections/typography.php:303 inc/formatting/formatting.php:187
msgid "Font Size (px)"
msgstr "Teckenstorlek (px)"
#: inc/customizer/sections/typography.php:318
msgid "Text Transform"
msgstr "Text omvandla"
#: inc/customizer/sections/typography.php:330
msgid "Line Height (em)"
msgstr "Radavstånd (em)"
#: inc/customizer/sections/typography.php:345
msgid "Letter Spacing (px)"
msgstr "Teckenavstånd (px)"
#: inc/customizer/sections/typography.php:360
msgid "Word Spacing (px)"
msgstr "Ordmellanrum (px)"
#: inc/customizer/sections/typography.php:375
msgid "Link Underline"
msgstr "Länk understrykning"
#: inc/customizer/sections/typography.php:404
msgid "Loading…"
msgstr "Laddar…"
#: inc/edit-page.php:29
msgid "Note: the Builder Template does not display a featured image."
msgstr "Obs: Builder mallen visar inte dagens bild."
#: inc/edit-page.php:64
msgid "Layout Settings"
msgstr "Layout inställningar"
#: inc/edit-page.php:86
msgid "Post"
msgstr "Inlägg"
#: inc/edit-page.php:90
msgid "Looking to configure a unique layout for this %1$s? %2$s"
msgstr "Vill du konfigurera en unik layout för denna %1$s? %2$s"
#: inc/edit-page.php:96
msgid "Upgrade to %s."
msgstr "Uppgradera till %s."
#: inc/extras.php:91
msgid "Page %s"
msgstr "Sida %s"
#: inc/extras.php:358
msgid ""
"This widget area is currently disabled. Enable it in the \"Footer\" panel of "
"the Customizer."
msgstr ""
"Denna widget område är för närvarande inaktiverar. Aktivera det i \"Footer\" "
"panel av Customizer."
#: inc/extras.php:369
msgid ""
"This widget area is currently disabled. Enable it in the \"Layout\" panel of "
"the Customizer."
msgstr ""
"Denna widget område är för närvarande inaktiverar. Aktivera det i \"Layout\" "
"panel av Customizer."
#: inc/extras.php:374
msgid ""
"This widget area is currently enabled for the following views: %s. Change "
"this in the \"Layout\" panel of the Customizer."
msgstr ""
"Denna widget område är aktiverat för följande vyer: %s. vill du ändra detta i "
"\"Layout\" panel av Customizer."
#: inc/extras.php:397
msgid "Blog (Post Page)"
msgstr "Blogg (Post sida)"
#: inc/formatting/formatting.php:178
msgid "Format Builder"
msgstr "Datumformat"
#: inc/formatting/formatting.php:179
msgid "Choose a format"
msgstr "Välj ett format"
#: inc/formatting/formatting.php:180
msgid "Insert"
msgstr "Infoga"
#: inc/formatting/formatting.php:181
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: inc/formatting/formatting.php:182
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: inc/formatting/formatting.php:183
msgid "Add icon"
msgstr "Lägg till ikon"
#: inc/formatting/formatting.php:184
msgid "Notice"
msgstr "Notis"
#: inc/formatting/formatting.php:188
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: inc/formatting/formatting.php:190
msgid "Icon Color"
msgstr "Ikonfärg"
#: inc/formatting/formatting.php:191
msgid "Icon Position"
msgstr "Ikonens Position"
#: inc/formatting/formatting.php:192
msgid "left"
msgstr "vänster"
#: inc/formatting/formatting.php:193
msgid "right"
msgstr "höger"
#: inc/formatting/formatting.php:194
msgid "Horizontal Padding (px)"
msgstr "Horisontell utfyllnad (px)"
#: inc/formatting/formatting.php:195
msgid "Vertical Padding (px)"
msgstr "Vertikal utfyllnad (px)"
#: inc/formatting/formatting.php:196
msgid "Border Style"
msgstr "Ramstil"
#: inc/formatting/formatting.php:197
msgid "none"
msgstr "inga"
#: inc/formatting/formatting.php:198
msgid "solid"
msgstr "fast"
#: inc/formatting/formatting.php:199
msgid "dotted"
msgstr "prickig"
#: inc/formatting/formatting.php:200
msgid "dashed"
msgstr "streckad"
#: inc/formatting/formatting.php:201
msgid "double"
msgstr "dubbel"
#: inc/formatting/formatting.php:202
msgid "groove"
msgstr "grov"
#: inc/formatting/formatting.php:203
msgid "ridge"
msgstr "höjd"
#: inc/formatting/formatting.php:204
msgid "inset"
msgstr "infälld"
#: inc/formatting/formatting.php:205
msgid "outset"
msgstr "början"
#: inc/formatting/formatting.php:206
msgid "Border Width (px)"
msgstr "Kantbredd (px)"
#: inc/formatting/formatting.php:208
msgid "Button"
msgstr "Knapp"
#: inc/formatting/formatting.php:209
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: inc/formatting/formatting.php:210
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Öppna länk i ett nytt fönster/flik"
#: inc/formatting/formatting.php:212
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: inc/formatting/formatting.php:213
msgid "bold"
msgstr "fet"
#: inc/formatting/formatting.php:214
msgid "Background Color (hover)"
msgstr "Bakgrundsfärg (hovet)"
#: inc/formatting/formatting.php:215
msgid "Text Color (hover)"
msgstr "Textfärg (hovet)"
#: inc/formatting/formatting.php:216
msgid "Border Radius (px)"
msgstr "Rundade hörn (px)"
#: inc/formatting/formatting.php:217
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: inc/formatting/formatting.php:219
msgid "Insert Icon"
msgstr "Infoga Ikon"
#: inc/formatting/formatting.php:220
msgid "Choose an icon"
msgstr "Välj en ikon"
#: inc/formatting/formatting.php:221
msgid "Web Application Icons"
msgstr "Web Application Ikoner"
#: inc/formatting/formatting.php:222
msgid "Text Editor Icons"
msgstr "Textredigerare ikoner"
#: inc/formatting/formatting.php:223
msgid "Spinner Icons"
msgstr "Spinner ikoner"
#: inc/formatting/formatting.php:224
msgid "File Type Icons"
msgstr "Ikoner för filtyper"
#: inc/formatting/formatting.php:225
msgid "Directional Icons"
msgstr "Directional ikoner"
#: inc/formatting/formatting.php:226
msgid "Video Player Icons"
msgstr "Videospelare ikoner"
#: inc/formatting/formatting.php:227
msgid "Form Control Icons"
msgstr "Form kontroll ikoner"
#: inc/formatting/formatting.php:228
msgid "Chart Icons"
msgstr "Diagram ikoner"
#: inc/formatting/formatting.php:229
msgid "Brand Icons"
msgstr "Varumärket ikoner"
#: inc/formatting/formatting.php:230
msgid "Payment Icons"
msgstr "Betalning ikoner"
#: inc/formatting/formatting.php:231
msgid "Currency Icons"
msgstr "Valuta ikoner"
#: inc/formatting/formatting.php:232
msgid "Medical Icons"
msgstr "Medicinsk ikoner"
#: inc/formatting/formatting.php:233
msgid "Choose"
msgstr "Välj"
#: inc/formatting/formatting.php:235
msgid "Insert Horizontal Line"
msgstr "Infoga horisontell linje"
#: inc/formatting/formatting.php:236
msgid "Choose a line style"
msgstr "Välj en linjetyp"
#: inc/formatting/formatting.php:401
msgid "Big"
msgstr "Stor"
#: inc/formatting/formatting.php:406
msgid "Small"
msgstr "Liten"
#: inc/formatting/formatting.php:411
msgid "Citation"
msgstr "Källhänvisning"
#: inc/formatting/formatting.php:416
msgid "Testimonial"
msgstr "Rekommendation"
#: inc/gallery-slider/gallery-slider.php:91
msgid "Slider Settings"
msgstr "Inställningar för Bildspel"
#: inc/gallery-slider/gallery-slider.php:93
msgid "Show gallery as slider"
msgstr "Visa galleri som bildspel"
#: inc/gallery-slider/gallery-slider.php:106
msgid "Autoplay"
msgstr "Autouppspelning"
#: inc/gallery-slider/gallery-slider.php:114
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Edit"
msgstr "Ändra"
#. Translators: this string is a verb whose subject is a comment author. e.g.
#. Bob says: Hello.
#: inc/template-tags.php:61
msgid "says:"
msgstr "säger:"
#: inc/template-tags.php:67
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Din kommentar inväntar godkännande."
#. Translators: this string denotes a camera shutter speed as a fraction of a
#. second. %s is a placeholder for the denominator of the fraction.
#: inc/template-tags.php:358
msgid "1/%s second"
msgstr "1/%s andra"
#. Translators: this string denotes a camera shutter speed as a number of
#. seconds. %s is a placeholder for the number.
#: inc/template-tags.php:364
msgid "%s seconds"
msgstr "%s sekunder"
#. Translators: this string denotes a camera f-stop. %s is a placeholder for
#. the f-stop value. E.g. f/3.5
#: inc/template-tags.php:384
msgid "f/%s"
msgstr "f/%s"
#. Translators: "Camera" refers to the model name of a camera. %s is a
#. placeholder for the model name.
#: inc/template-tags.php:405
msgid "Camera: %s"
msgstr "Kamera: %s"
#. Translators: "Taken" refers to the date that a photograph was taken. %s is a
#. placeholder for that date.
#: inc/template-tags.php:415
msgid "Taken: %s"
msgstr "Tagit: %s"
#. Translators: "Focal length" refers to the length of a camera's lens. %s is a
#. placeholder for the focal length value, and "mm" is the units in
#. millimeters.
#: inc/template-tags.php:424
msgid "Focal length: %smm"
msgstr "Brännvidd: %smm"
#. Translators: "Aperture" refers to the amount of light passing through a
#. camera lens. %s is a placeholder for the aperture value, represented as an
#. f-stop.
#: inc/template-tags.php:433
msgid "Aperture: %s"
msgstr "Bländare: %s"
#. Translators: "Exposure" refers to a camera's shutter speed. %s is a
#. placeholder for the shutter speed value.
#: inc/template-tags.php:442
msgid "Exposure: %s"
msgstr "Exponering: %s"
#. Translators: "ISO" is an acronym that refers to a camera's sensitivity to
#. light. %s is a placeholder for the ISO value.
#: inc/template-tags.php:451
msgid "ISO: %s"
msgstr "ISO: %s"
#: partials/content-attachment.php:11
msgid "Download this file:"
msgstr "Hämta den här filen:"
#: partials/content-image.php:23
msgid "Technical Details"
msgstr "Tekniska detaljer"
#: partials/content-none.php:11
msgid "Nothing found"
msgstr "Inget hittat"
#: partials/content-none.php:17
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr ""
"Redo att publicera ditt första inlägg? Kom igång här."
#: partials/content-none.php:19
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Tyvärr så hittar vi inget som matchar det du sökte efter. Försök igen med "
"andra nyckelord."
#: partials/content-none.php:21
msgid ""
"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching "
"can help."
msgstr ""
"Det verkar som att vi inte kan hitta’tvad du letar efter. En sökning "
"kan kanske hjälpa."
#. Translators: this string is an attribution of a post author. e.g. by Ernest
#. Hemingway
#: partials/entry-author.php:27
msgid "by %s"
msgstr "av %s"
#. Translators: this string indicates an amount of passed time. e.g. 5 minutes
#. ago
#: partials/entry-date.php:14
msgid "%s ago"
msgstr "%s sedan"
#: partials/entry-pagination.php:12
msgid "Pages:"
msgstr "Sidor:"
#. Translators: this HTML markup will display an icon representing blog
#. categories.
#: partials/entry-taxonomy.php:22
msgid " "
msgstr " "
#. Translators: this HTML markup will display an icon representing blog tags.
#: partials/entry-taxonomy.php:28
msgid " "
msgstr ""
#. Translators: this string indicates attribution.
#: partials/footer-credit.php:27
msgid "by"
msgstr "av"
#: partials/footer-credit.php:29
msgid "homepage"
msgstr "startsida"
#: partials/header-layout-3.php:29 partials/header-layout-3.php:72
#: partials/header-layout.php:29 partials/header-layout.php:71
msgid "Skip to content"
msgstr "Gå vidare till innehållet"
#: partials/nav-paging.php:9
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigera mellan inlägg"
#: partials/nav-paging.php:18
msgid "Newer posts"
msgstr "Nyare inlägg"
#: partials/nav-paging.php:26
msgid "Older posts"
msgstr "Äldre inlägg"
#: partials/nav-post.php:20
msgid "Post navigation"
msgstr "Inläggsnavigering"
#: partials/section-title.php:12 partials/section-title.php:24
#: partials/section-title.php:30 partials/section-title.php:36
msgid "From %s"
msgstr "Från %s"
#: partials/section-title.php:18
msgid "Tagged %s"
msgstr "Taggad %s"
#: partials/section-title.php:42
msgid "By %s"
msgstr "Av %s"
#: partials/section-title.php:47
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
#: partials/section-title.php:53
msgid "Search for %s"
msgstr "Sök efter %s"
#: partials/section-title.php:59
msgid "%s result found"
msgid_plural "%s results found"
msgstr[0] "%s resultat hittades"
msgstr[1] "%s resultat hittades"
#. Translators: this string is a label for a search input that is only visible
#. to screen readers.
#: searchform.php:9
msgid "Search for:"
msgstr "Sök efter:"
#. Translators: this string is in the placeholder attribute of the search
#. input.
#: searchform.php:10
msgid "Search…"
msgstr "Sök…"
#: searchform.php:10
msgid "Press Enter to submit your search"
msgstr "Tryck på Enter för att söka"
#. Translators: this string is the label on the search submit button.
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Make"
msgstr "Make"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://thethemefoundry.com/make/"
msgstr "https://thethemefoundry.com/make/"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Build a website that means business. With Make’s powerful drag and drop page "
"builder and hundreds of Customizer options, you can effortlessly brand your "
"site without touching a line of code. Add full-width banners, columns, and "
"galleries to showcase your best work. The intuitive builder delivers clean, "
"lean code — not shortcodes — so you can trust your content remains portable. "
"Make lets you control page layout options, including sidebar display, on all "
"your posts and pages. Choose from hundreds of Google Fonts and upload custom "
"backgrounds everywhere. Built on a fully responsive grid, Make renders as "
"beautifully on tablets and phone screens as it does on desktop. Make scales "
"with your business and is fully compatible with popular plugins like "
"WooCommerce, Gravity Forms, Contact Form 7, Jetpack, and others. For "
"documentation on the page builder and getting started with Make, see: https://"
"thethemefoundry.com/make-help/"
msgstr ""
"Build a website that means business. With Make’s powerful drag and drop page "
"builder and hundreds of Customizer options, you can effortlessly brand your "
"site without touching a line of code. Add full-width banners, columns, and "
"galleries to showcase your best work. The intuitive builder delivers clean, "
"lean code — not shortcodes — so you can trust your content remains portable. "
"Make lets you control page layout options, including sidebar display, on all "
"your posts and pages. Choose from hundreds of Google Fonts and upload custom "
"backgrounds everywhere. Built on a fully responsive grid, Make renders as "
"beautifully on tablets and phone screens as it does on desktop. Make scales "
"with your business and is fully compatible with popular plugins like "
"WooCommerce, Gravity Forms, Contact Form 7, Jetpack, and others. For "
"documentation on the page builder and getting started with Make, see: https://"
"thethemefoundry.com/make-help/"
#. Author of the plugin/theme
msgid "The Theme Foundry"
msgstr "The Theme Foundry"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://thethemefoundry.com"
msgstr "https://thethemefoundry.com"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Builder Template"
msgstr "Builder Template"
#: inc/extras.php:375
msgctxt "list item separator"
msgid ", "
msgstr ","
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s vid %2$s"
#: partials/section-title.php:31
msgctxt "date format code for month and year"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: partials/section-title.php:37
msgctxt "date format code for year"
msgid "Y"
msgstr "Y"