# Copyright (C) 2015 The Theme Foundry # This file is distributed under the GNU General Public License v2 or later. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Make 1.6.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://thethemefoundry.com/support/\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-17 22:49:07+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-04 15:05-1000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: The Theme Foundry\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: sv_SE\n" #: inc/customizer/choices.php:188 msgid "0" msgstr "0" #: inc/customizer/choices.php:189 msgid "1" msgstr "1" #: inc/customizer/choices.php:190 msgid "2" msgstr "2" #: inc/customizer/choices.php:191 msgid "3" msgstr "3" #: inc/customizer/choices.php:192 msgid "4" msgstr "4" #: 404.php:13 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oj då! Det gick inte att hitta sidan." #: 404.php:19 msgid "Maybe try searching this website:" msgstr "Kanske prova söka denna webbplats:" #. Translators: this string appears as the title of the Comments section of a #. post. #: comments.php:17 msgid "One comment" msgid_plural "%1$s comments" msgstr[0] "En kommentar" msgstr[1] "%1$s kommentarer" #: comments.php:25 comments.php:41 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentar navigering" #: comments.php:50 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentarer är inaktiverade." #: functions.php:179 msgid "Primary Navigation" msgstr "Primär Navigeringsmeny" #: functions.php:180 msgid "Social Profile Links" msgstr "Dela på sociala nätverk" #: functions.php:181 msgid "Header Bar Navigation" msgstr "Sidhuvudsnavigering" #: functions.php:214 msgid "Left Sidebar" msgstr "Blogg, vänster sidofält" #: functions.php:223 msgid "Right Sidebar" msgstr "Blogg, höger sidofält" #: functions.php:232 msgid "Footer 1" msgstr "Sidfot 1" #: functions.php:241 msgid "Footer 2" msgstr "Sidfot 2" #: functions.php:250 msgid "Footer 3" msgstr "Sidfot 3" #: functions.php:259 msgid "Footer 4" msgstr "Sidfot 4" #: inc/activation.php:34 msgid "" "Make requires at least WordPress version %1$s. You are running version %2$s. " "Please upgrade and try again." msgstr "" "Make kräver minst WordPress version %1$s. Du kör version %2$s. Vänligen " "uppgradera och försök igen." #: inc/builder/core/base.php:97 msgid "Page Builder" msgstr "Sidbyggare" #: inc/builder/core/base.php:128 msgid "Use Page Builder" msgstr "Använd Sidbyggare" #: inc/builder/core/base.php:335 msgid "Delete the section?" msgstr "Radera sektion?" #: inc/builder/core/base.php:432 inc/builder/core/configuration-helpers.php:96 #: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:142 msgid "Set image" msgstr "Ställ in bild" #: inc/builder/core/base.php:465 #: inc/builder/core/templates/overlay-tinymce.php:4 #: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:42 #: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:44 #: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:40 #: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:42 #: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:91 msgid "Edit content" msgstr "Ändra innehåll" #: inc/builder/core/base.php:551 msgid "Current image" msgstr "Nuvarande bild:" #: inc/builder/core/base.php:553 msgid "Remove Current Image" msgstr "Ta bort aktuell bild" #: inc/builder/core/base.php:657 msgid "Duplicate this page with %s." msgstr "Duplicera denna sida %s." #: inc/builder/core/base.php:1048 msgid "Want some ideas?" msgstr "Vill du ha några förslag?" #: inc/builder/core/base.php:1051 msgid "%s and get a quick start with pre-made designer builder templates." msgstr "%s och få en snabb start med färdiga designer builder-mallar." #: inc/builder/core/base.php:1056 #: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:27 msgid "Upgrade to %s" msgstr "Uppgradera till %s" #: inc/builder/core/templates/menu.php:39 msgid "Get more." msgstr "Läs mer." #: inc/builder/core/templates/menu.php:43 msgid "Looking for more sections and options? %s" msgstr "Letar du efter fler alternativ och sektioner? %s" #: inc/builder/core/templates/menu.php:47 msgid "Upgrade to Make Plus." msgstr "Uppgradera till Make Plus." #: inc/builder/core/templates/overlay-configuration.php:4 #: inc/builder/core/templates/section-header.php:22 #: inc/builder/core/templates/section-header.php:23 msgid "Configure section" msgstr "Konfigurera sektion" #: inc/builder/core/templates/overlay-header.php:6 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: inc/builder/core/templates/overlay-header.php:7 msgid "Done" msgstr "Klart" #: inc/builder/core/templates/section-header.php:12 #: inc/builder/core/templates/section-header.php:13 msgid "Delete section" msgstr "Radera sektion" #: inc/builder/core/templates/section-header.php:85 msgid "Click to toggle" msgstr "Klicka för att växla" #: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:31 msgid "Drag-and-drop this slide into place" msgstr "Dra och släpp bildspel på plats" #: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:35 msgid "Set banner image" msgstr "Ställ banner image" #: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:37 #: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:39 #: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:59 msgid "Configure slide" msgstr "Anpassa bildspel" #: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:47 #: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:49 msgid "Delete slide" msgstr "Radera bildspel" #: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:74 msgid "Content position" msgstr "Innehållets position" #: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:77 #: inc/builder/sections/section-definitions.php:257 #: inc/builder/sections/section-definitions.php:441 #: inc/builder/sections/section-definitions.php:452 #: inc/customizer/choices.php:87 inc/customizer/choices.php:209 #: inc/customizer/choices.php:232 inc/customizer/choices.php:243 #: inc/customizer/choices.php:254 inc/gallery-slider/gallery-slider.php:118 msgid "None" msgstr "Ingen" #: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:78 #: inc/customizer/choices.php:134 inc/customizer/choices.php:176 #: inc/customizer/choices.php:218 msgid "Left" msgstr "Vänster" #: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:79 #: inc/customizer/choices.php:136 inc/customizer/choices.php:177 #: inc/customizer/choices.php:220 msgid "Right" msgstr "Höger" #: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:84 #: inc/builder/sections/section-definitions.php:109 #: inc/builder/sections/section-definitions.php:285 #: inc/builder/sections/section-definitions.php:473 msgid "Darken" msgstr "Mörkna" #: inc/builder/sections/builder-templates/banner-slide.php:90 #: inc/builder/sections/section-definitions.php:125 #: inc/builder/sections/section-definitions.php:301 #: inc/builder/sections/section-definitions.php:489 msgid "Background color" msgstr "Bakgrundsfärg" #: inc/builder/sections/builder-templates/banner.php:29 msgid "Add new slide" msgstr "Lägg till nytt bildspel" #: inc/builder/sections/builder-templates/banner.php:32 #: inc/builder/sections/builder-templates/gallery.php:34 msgid "Add Item" msgstr "Lägg till objekt" #: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:29 msgid "Drag-and-drop this item into place" msgstr "Dra och släpp detta objekt på plats" #: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:33 msgid "Set gallery image" msgstr "Ange galleri bild" #: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:35 #: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:37 #: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:57 msgid "Configure item" msgstr "Konfigurera objekt" #: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:45 #: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:47 msgid "Delete item" msgstr "Ta bort objekt" #: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:72 msgid "Enter item title" msgstr "Ange objektets titel" #: inc/builder/sections/builder-templates/gallery-item.php:79 msgid "Item link URL" msgstr "Objekt länk URL" #: inc/builder/sections/builder-templates/gallery.php:31 msgid "Add new item" msgstr "Lägg till nytt objekt" #: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:22 msgid "%s and convert any column into an area for widgets." msgstr "%s och omvandla någon kolumn i ett område till widgets." #: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:81 #: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:84 #: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:160 msgid "Configure column" msgstr "Konfigurera kolumn" #: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:88 msgid "Edit text column" msgstr "Redigera textkolumn" #: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:119 msgid "Drag-and-drop this column into place" msgstr "Drag och släpp denna kolumn på plats" #: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:175 msgid "Enter column title" msgstr "Ange kolumn titel" #: inc/builder/sections/builder-templates/text.php:182 msgid "Image link URL" msgstr "Bild länk URL" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:73 #: inc/builder/sections/section-definitions.php:92 #: inc/builder/sections/section-definitions.php:422 msgid "Columns" msgstr "Kolumner" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:75 msgid "Create rearrangeable columns of content and images." msgstr "Skapa flyttbara kolumner av innehåll och bilder." #: inc/builder/sections/section-definitions.php:85 #: inc/builder/sections/section-definitions.php:222 #: inc/builder/sections/section-definitions.php:416 msgid "Enter section title" msgstr "Ange sektions titel" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:104 #: inc/builder/sections/section-definitions.php:280 #: inc/builder/sections/section-definitions.php:468 msgid "Background image" msgstr "Bakgrundsbild" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:116 #: inc/builder/sections/section-definitions.php:292 #: inc/builder/sections/section-definitions.php:480 msgid "Background style" msgstr "Bakgrundsfärg" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:119 #: inc/builder/sections/section-definitions.php:295 #: inc/builder/sections/section-definitions.php:483 #: inc/customizer/choices.php:121 msgid "Tile" msgstr "Delad" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:120 #: inc/builder/sections/section-definitions.php:296 #: inc/builder/sections/section-definitions.php:484 #: inc/customizer/choices.php:157 msgid "Cover" msgstr "Omslag" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:210 msgid "Banner" msgstr "Banner" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:212 msgid "Display multiple types of content in a banner or a slider." msgstr "Visa flera typer av innehåll i en banner eller ett bildspel." #: inc/builder/sections/section-definitions.php:227 #: inc/gallery-slider/gallery-slider.php:98 msgid "Hide navigation arrows" msgstr "Dölj navigeringspilar" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:233 #: inc/gallery-slider/gallery-slider.php:102 msgid "Hide navigation dots" msgstr "Dölj navigeringsprickar" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:239 msgid "Autoplay slideshow" msgstr "Spela upp automatiskt bildspel" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:245 #: inc/gallery-slider/gallery-slider.php:110 msgid "Time between slides (ms)" msgstr "Tid mellan bilder (ms)" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:251 msgid "Transition effect" msgstr "Övergångseffekt" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:255 #: inc/gallery-slider/gallery-slider.php:116 msgid "Slide horizontal" msgstr "Svep horisontellt" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:256 #: inc/gallery-slider/gallery-slider.php:117 msgid "Fade" msgstr "Tona in" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:262 msgid "Section height (px)" msgstr "Höjd (px)" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:268 msgid "Responsive behavior" msgstr "Responsivt beteende" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:271 msgid "" "Choose how the Banner will respond to varying screen widths. Default is ideal " "for large amounts of written content, while Aspect is better for showing your " "images." msgstr "" "Välj hur Banner kommer att svara på varierande skärmen teckenbredd. Standard " "är perfekt för stora mängder av skriftliga innehåll, medan aspekten är bättre " "för att du visar dina bilder." #: inc/builder/sections/section-definitions.php:273 #: inc/customizer/choices.php:182 inc/customizer/sections/stylekit.php:48 #: inc/customizer/sections/typography.php:26 msgid "Default" msgstr "Standard" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:274 msgid "Aspect" msgstr "Aspekt" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:404 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:406 msgid "Display your images in various grid combinations." msgstr "Visa dina bilder i olika rutnät kombinationer." #: inc/builder/sections/section-definitions.php:435 msgid "Aspect ratio" msgstr "Bildformat" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:438 msgid "Square" msgstr "Fyrkant" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:439 msgid "Landscape" msgstr "Landskap" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:440 msgid "Portrait" msgstr "Porträtt" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:447 msgid "Caption style" msgstr "Bildtextens stil" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:450 msgid "Reveal" msgstr "Ta fram" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:451 msgid "Overlay" msgstr "Överlägg" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:458 msgid "Caption color" msgstr "Bildtext, färg" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:461 #: inc/customizer/sections/stylekit.php:50 msgid "Light" msgstr "Ljus" #: inc/builder/sections/section-definitions.php:462 #: inc/customizer/sections/stylekit.php:51 msgid "Dark" msgstr "Mörk" #: inc/compatibility.php:35 msgid "The uploaded package appears to be a plugin. PLEASE INSTALL AS A PLUGIN." msgstr "Uppladdade paketet verkar vara en plugin. INSTALLERA SOM EN PLUGIN." #: inc/compatibility.php:331 msgid "" "Make requires version %1$s of WordPress or higher. Please %2$s to ensure full " "compatibility." msgstr "" "Gör kräver version %1$s WordPress eller högre. Vänligen %2$s för full " "kompatibilitet." #: inc/compatibility.php:336 msgid "update WordPress" msgstr "uppdatera WordPress" #: inc/compatibility.php:366 msgid "" "A new version of Make Plus is available. If you encounter problems updating " "through %1$s, please %2$s to update manually." msgstr "" "Det finns en ny version av Make Plus. Om du stöter på problem att uppdatera " "genom %1$s, vänligen %2$s att uppdatera manuellt." #: inc/compatibility.php:370 msgid "the WordPress interface" msgstr "WordPress gränssnittet" #: inc/compatibility.php:375 msgid "follow these steps" msgstr "följ dessa steg" #: inc/customizer/bootstrap.php:96 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: inc/customizer/bootstrap.php:97 msgid "Typography" msgstr "Typografi" #: inc/customizer/bootstrap.php:98 msgid "Color" msgstr "Färg" #: inc/customizer/bootstrap.php:99 msgid "Background Images" msgstr "Bakgrundsbilder" #: inc/customizer/bootstrap.php:100 #: inc/customizer/sections/content-layout.php:52 #: inc/customizer/sections/content-layout.php:196 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: inc/customizer/bootstrap.php:101 #: inc/customizer/sections/background-images.php:24 #: inc/customizer/sections/content-layout.php:47 msgid "Header" msgstr "Sidhuvud" #: inc/customizer/bootstrap.php:102 #: inc/customizer/sections/background-images.php:42 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:584 #: inc/customizer/sections/content-layout.php:172 #: inc/customizer/sections/typography.php:158 msgid "Footer" msgstr "Sidfot" #: inc/customizer/bootstrap.php:148 msgid "Sidebars & Widgets" msgstr "Sidebars & Widgets" #: inc/customizer/bootstrap.php:470 msgid "No results match" msgstr "Inga resultat matchar" #: inc/customizer/bootstrap.php:471 msgid "No matching fonts" msgstr "Inga matchande teckensnitt" #: inc/customizer/bootstrap.php:473 inc/customizer/sections/stylekit.php:29 msgid "Upgrade to Make Plus" msgstr "Uppgradera till Make Plus" #: inc/customizer/choices.php:43 inc/customizer/choices.php:65 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: inc/customizer/choices.php:44 msgid "Bold" msgstr "Fet" #: inc/customizer/choices.php:66 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: inc/customizer/choices.php:88 msgid "Uppercase" msgstr "Stora bokstäver" #: inc/customizer/choices.php:89 msgid "Lowercase" msgstr "Gemener" #: inc/customizer/choices.php:110 msgid "Always" msgstr "Alltid" #: inc/customizer/choices.php:111 msgid "On hover/focus" msgstr "På hover/fokus" #: inc/customizer/choices.php:112 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: inc/customizer/choices.php:120 msgid "No Repeat" msgstr "Repetera Inte" #: inc/customizer/choices.php:122 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Placera horisontellt" #: inc/customizer/choices.php:123 msgid "Tile Vertically" msgstr "Placera vertikalt" #: inc/customizer/choices.php:131 msgid "Top Left" msgstr "Övre vänster" #: inc/customizer/choices.php:132 inc/customizer/choices.php:273 msgid "Top" msgstr "Överst" #: inc/customizer/choices.php:133 msgid "Top Right" msgstr "Övre höger" #: inc/customizer/choices.php:135 inc/customizer/choices.php:219 msgid "Center" msgstr "Centrerat" #: inc/customizer/choices.php:137 msgid "Bottom Left" msgstr "Nedre vänster" #: inc/customizer/choices.php:138 msgid "Bottom" msgstr "Botten" #: inc/customizer/choices.php:139 msgid "Bottom Right" msgstr "Nedre höger" #: inc/customizer/choices.php:147 msgid "Scroll" msgstr "Skrolla" #: inc/customizer/choices.php:148 msgid "Fixed" msgstr "Fixerad" #: inc/customizer/choices.php:156 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" #: inc/customizer/choices.php:158 msgid "Contain" msgstr "Innehåll" #: inc/customizer/choices.php:163 msgid "Full-width" msgstr "Fullbredd" #: inc/customizer/choices.php:164 msgid "Boxed" msgstr "Boxad" #: inc/customizer/choices.php:169 inc/customizer/choices.php:197 msgid "Traditional" msgstr "Traditionellt" #: inc/customizer/choices.php:170 inc/customizer/choices.php:198 msgid "Centered" msgstr "Centrerad" #: inc/customizer/choices.php:171 msgid "Navigation Below" msgstr "Navigationen nedan" #: inc/customizer/choices.php:183 msgid "Flipped" msgstr "Spegla" #: inc/customizer/choices.php:207 msgid "Post header" msgstr "Sidhuvud" #: inc/customizer/choices.php:208 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatyr" #: inc/customizer/choices.php:230 msgid "Absolute (%s)" msgstr "Absolut (%s)" #: inc/customizer/choices.php:231 msgid "Relative (1 week ago)" msgstr "Släkting (1 vecka sedan)" #: inc/customizer/choices.php:241 msgid "With avatar" msgstr "Med avatar" #: inc/customizer/choices.php:242 msgid "Without avatar" msgstr "Utan avatar" #: inc/customizer/choices.php:252 msgid "With icon" msgstr "Med Ikon" #: inc/customizer/choices.php:253 msgid "With text" msgstr "Med text" #: inc/customizer/choices.php:274 msgid "Before content" msgstr "Före huvudinnehåll" #: inc/customizer/choices.php:275 msgid "Post footer" msgstr "Inlägg sidfot" #: inc/customizer/defaults.php:28 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: inc/customizer/defaults.php:29 msgid "Featured" msgstr "Utvalda" #: inc/customizer/defaults.php:30 msgid "Read more" msgstr "Läs mer" #: inc/customizer/fonts.php:47 msgid "Serif" msgstr "Serif" #: inc/customizer/fonts.php:51 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" #: inc/customizer/fonts.php:55 msgid "Monospaced" msgstr "Bredd" #: inc/customizer/fonts.php:219 msgid "All" msgstr "Alla" #: inc/customizer/fonts.php:220 msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" #: inc/customizer/fonts.php:221 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: inc/customizer/fonts.php:222 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrilliska" #: inc/customizer/fonts.php:223 msgid "Cyrillic Extended" msgstr "Kyrilliska utökad" #: inc/customizer/fonts.php:224 msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" #: inc/customizer/fonts.php:225 msgid "Greek" msgstr "Grekiska" #: inc/customizer/fonts.php:226 msgid "Greek Extended" msgstr "Grekiska utökad" #: inc/customizer/fonts.php:227 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: inc/customizer/fonts.php:228 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreiska" #: inc/customizer/fonts.php:229 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: inc/customizer/fonts.php:230 msgid "Latin" msgstr "Latin" #: inc/customizer/fonts.php:231 msgid "Latin Extended" msgstr "Latin utökad" #: inc/customizer/fonts.php:232 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: inc/customizer/fonts.php:233 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: inc/customizer/fonts.php:234 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: inc/customizer/fonts.php:235 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesiska" #: inc/customizer/fonts.php:353 msgid "Standard Fonts" msgstr "Standardtypsnitt" #: inc/customizer/fonts.php:355 msgid "Google Fonts" msgstr "Google Fonts" #: inc/customizer/sections/background-images.php:33 msgid "Main Column" msgstr "Viktigaste kolumnen" #: inc/customizer/sections/background-images.php:77 #: inc/customizer/sections/background.php:42 msgid "Background Image" msgstr "Bakgrundsbild" #: inc/customizer/sections/background-images.php:86 #: inc/customizer/sections/background.php:44 msgid "Repeat" msgstr "Upprepa" #: inc/customizer/sections/background-images.php:97 #: inc/customizer/sections/background.php:59 msgid "Position" msgstr "Position" #: inc/customizer/sections/background-images.php:108 #: inc/customizer/sections/background.php:70 msgid "Attachment" msgstr "Bilaga" #: inc/customizer/sections/background-images.php:120 #: inc/customizer/sections/background.php:82 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: inc/customizer/sections/background.php:28 msgid "Site Background Color" msgstr "Bakgrundsfärg" #: inc/customizer/sections/background.php:35 msgid "Site" msgstr "Webbplatsnamn" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:24 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:313 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:327 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:356 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:444 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:514 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:528 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:542 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:563 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:605 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:619 #: inc/customizer/sections/content-layout.php:25 #: inc/customizer/sections/typography.php:24 msgid "Global" msgstr "Global" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:29 msgid "Color Scheme" msgstr "Färgschema" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:39 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:355 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:562 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:604 msgid "Primary Color" msgstr "Grundfärg" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:41 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:54 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:67 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:80 msgid "Used for: %s" msgstr "Används för: %s" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:42 msgid "links" msgstr "länkar" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:52 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:326 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:541 msgid "Secondary Color" msgstr "Sekundärfärg" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:55 msgid "form inputs, table borders, ruled lines, slider buttons" msgstr "formulärindata, tabellkantlinjer, styrde linjer, skjutreglaget knappar" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:65 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:167 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:211 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:256 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:259 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:286 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:289 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:422 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:513 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:527 #: inc/formatting/formatting.php:186 msgid "Text Color" msgstr "Textfärg" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:68 msgid "most text" msgstr "mest text" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:78 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:309 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:312 msgid "Detail Color" msgstr "Detaljfärg" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:81 msgid "UI icons" msgstr "UI ikoner" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:88 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:549 #: inc/customizer/sections/typography.php:31 msgid "Links" msgstr "Länkar" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:98 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:440 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:443 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:573 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:615 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:618 msgid "Link Hover/Focus Color" msgstr "Link Hover/fokus färg" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:99 msgid "" "The default link color is controlled by the \"Primary Color\" option above." msgstr "Länk standardfärgen styrs av \"Primary Color\" alternativet ovan." #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:105 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:150 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:113 msgid "Main Column Background Color" msgstr "Kolumnens bakgrundsfärg" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:131 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:191 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:337 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:366 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:397 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:478 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:653 msgid "Opacity" msgstr "Transparens" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:159 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:212 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:260 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:290 msgid "Site Header" msgstr "Sidhuvud" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:173 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:323 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:388 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:460 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:635 #: inc/formatting/formatting.php:185 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrundsfärg" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:208 #: inc/customizer/sections/typography.php:72 msgid "Site Title & Tagline" msgstr "Webbplats titel & Tagline" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:210 msgid "These options override the %s option in the %s section." msgstr "Dessa alternativ åsidosätta alternativet %s i avsnittet %s." #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:221 msgid "Site Title Color" msgstr "Webbplatsens titelfärg" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:230 msgid "Tagline Color" msgstr "Slogan Färg" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:241 #: inc/customizer/sections/typography.php:84 msgid "Main Menu" msgstr "Huvudmeny" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:246 #: inc/customizer/sections/typography.php:86 msgid "Menu Items" msgstr "Menyobjekt" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:258 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:288 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:311 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:325 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:354 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:442 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:512 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:526 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:540 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:561 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:603 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:617 msgid "This option overrides the %s option in the %s section." msgstr "Detta alternativ åsidosätter alternativet %s i avsnittet %s." #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:270 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:300 msgid "Hover/Focus Text Color" msgstr "Hover/fokus textfärg" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:276 #: inc/customizer/sections/typography.php:87 msgid "Sub-Menu Items" msgstr "Sub menyalternativ" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:352 msgid "Hover/Focus Background Color" msgstr "Hover/fokus bakgrundsfärg" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:378 #: inc/customizer/sections/typography.php:109 msgid "Current Item" msgstr "Aktuell Punkt" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:414 #: inc/customizer/sections/typography.php:133 msgid "Header Bar" msgstr "Rubrikfältet" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:431 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:559 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:601 msgid "Link Color" msgstr "Länkfärg" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:454 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:538 #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:629 #: inc/formatting/formatting.php:207 msgid "Border Color" msgstr "Ramfärg" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:495 #: inc/customizer/sections/typography.php:146 msgid "Sidebars" msgstr "Sidebars" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:500 #: inc/customizer/sections/content-layout.php:177 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:510 msgid "Widget Title Color" msgstr "Widget titel färg" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:524 msgid "Widget Body Color" msgstr "Widget kroppen färg" #: inc/customizer/sections/color-scheme.php:592 msgid "Footer Text Color" msgstr "Sidfot textfärg" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:33 msgid "Site Layout" msgstr "Sitens layout" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:61 msgid "Header Layout" msgstr "Sidhuvudets Layout" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:72 msgid "Show Title/Logo On" msgstr "Visa titel/Logo på" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:84 msgid "Header Bar Layout" msgstr "Sidhuvudets Layout" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:94 #: inc/customizer/sections/content-layout.php:214 msgid "Padding" msgstr "Utfyllnad" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:102 msgid "Remove padding beneath header" msgstr "Ta bort utfyllnad under rubriken" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:109 #: inc/customizer/sections/content-layout.php:229 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:119 #: inc/customizer/sections/typography.php:136 msgid "Header Bar Text" msgstr "Rubrikfältet Text" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:120 msgid "" "This text only appears if a custom menu has not been assigned to the Header " "Bar Menu location in the Navigation section." msgstr "" "Denna text visas endast om en egen meny inte har tilldelats till sidhuvudet " "barmenyn plats i avsnittet navigering." #: inc/customizer/sections/content-layout.php:128 msgid "Optional Header Elements" msgstr "Valfria sidhuvudelement" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:136 msgid "Show search field" msgstr "Visa sökfältet" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:145 #: inc/customizer/sections/content-layout.php:255 msgid "Show social icons" msgstr "Visa sociala ikoner" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:155 #: inc/customizer/sections/content-layout.php:265 #: inc/formatting/formatting.php:189 msgid "Icon Size (px)" msgstr "Ikonstorlek (px)" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:187 msgid "Number of Widget Areas" msgstr "Antal Widget-kolumner" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:205 msgid "Footer Layout" msgstr "Sidfot layout" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:222 msgid "Remove padding above footer" msgstr "Ta bort utfyllnad under rubriken" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:239 #: inc/customizer/sections/typography.php:162 msgid "Footer Text" msgstr "Sidfot text" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:247 msgid "Optional Footer Elements" msgstr "Valfria sidfotselement" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:284 msgid "Blog (Posts Page)" msgstr "Blogg (inlägg sida)" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:303 inc/extras.php:398 msgid "Archives" msgstr "Arkiv" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:323 inc/extras.php:399 msgid "Search Results" msgstr "Sökresultat" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:343 inc/extras.php:400 msgid "Posts" msgstr "Inlägg" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:362 inc/extras.php:401 msgid "Pages" msgstr "Sidor" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:370 msgid "Sidebars are not available on pages using the Builder Template." msgstr "Sidopaneler finns inte på sidor med mallen Builder." #: inc/customizer/sections/content-layout.php:383 msgid "Page Title" msgstr "Sidtitel" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:391 msgid "Hide title" msgstr "Dölj sidtitel" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:460 msgid "Header, Footer, Sidebars" msgstr "Sidhuvud, sidfot, sidofält" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:468 msgid "Hide site header" msgstr "Dölj webbplats header" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:477 msgid "Hide site footer" msgstr "Dölj webbplatsens sidfot" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:486 msgid "Show left sidebar" msgstr "Visa vänstra sidofältet" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:495 msgid "Show right sidebar" msgstr "Visa högra sidofältet" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:519 msgid "Featured Images" msgstr "Utvalda bilder" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:528 #: inc/customizer/sections/content-layout.php:585 #: inc/customizer/sections/content-layout.php:631 #: inc/customizer/sections/content-layout.php:677 msgid "Location" msgstr "Position" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:539 msgid "Alignment" msgstr "Justering" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:565 msgid "Post Date" msgstr "Inläggsdatum" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:574 #: inc/customizer/sections/content-layout.php:620 #: inc/customizer/sections/content-layout.php:666 msgid "Style" msgstr "Stil" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:611 msgid "Post Author" msgstr "Inläggsförfattare" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:657 msgid "Comment Count" msgstr "Antal kommentarer" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:703 msgid "Post Meta" msgstr "Inläggsmeta" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:712 msgid "Show categories" msgstr "Visa kategorier" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:721 msgid "Show tags" msgstr "Visa etiketter" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:745 msgid "Content" msgstr "Innehåll" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:754 msgid "Generate excerpts automatically" msgstr "Generera utdrag automatiskt" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:782 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Brödsmulor" #: inc/customizer/sections/content-layout.php:783 msgid "The Yoast SEO plugin enables this option." msgstr "Yoast SEO plugin kan detta alternativ." #: inc/customizer/sections/content-layout.php:792 msgid "Show breadcrumbs" msgstr "Visa brödsmulor." #: inc/customizer/sections/general.php:31 msgid "Logo" msgstr "Logotyp" #: inc/customizer/sections/general.php:39 msgid "Regular Logo" msgstr "Vanlig logotyp" #: inc/customizer/sections/general.php:49 msgid "Retina Logo (2x)" msgstr "Retina Logo (2x)" #: inc/customizer/sections/general.php:50 msgid "The Retina Logo should be twice the size of the Regular Logo." msgstr "Retina-logotypen bör vara dubbelt så stor som den vanliga." #: inc/customizer/sections/general.php:65 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: inc/customizer/sections/general.php:66 msgid "" "File must be .png or .ico format. Optimal " "dimensions: 32px x 32px." msgstr "" "Filen måste vara .png eller Ico format. " "Optimala dimensioner: 32px x 32px." #: inc/customizer/sections/general.php:77 msgid "Apple Touch Icon" msgstr "Apple Touch ikon" #: inc/customizer/sections/general.php:78 msgid "" "File must be .png format. Optimal dimensions: 152px " "x 152px." msgstr "" "Filen måste vara png -format. Optimala mått: 152px x " "152px." #: inc/customizer/sections/general.php:89 msgid "Favicon & Apple Touch Icon" msgstr "Favicon & Apple Touch ikon" #: inc/customizer/sections/general.php:96 msgid "" "These options have been deprecated in favor of the Site Icon setting in " "WordPress core. Please visit the Site Identity section to configure your site " "icon." msgstr "" "Dessa alternativ har ersatts av inställningen webbplats ikonen i WordPress " "kärna. Besök avsnittet webbplats identitet för att konfigurera din webbplats " "ikonen." #: inc/customizer/sections/general.php:115 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" #: inc/customizer/sections/general.php:124 msgid "Mobile Menu Label" msgstr "Mobila etikett" #: inc/customizer/sections/general.php:125 msgid "Resize your browser window to preview the mobile menu label." msgstr "" "Ändra storlek på webbläsarfönstret om du vill förhandsgranska den mobila " "etiketten." #: inc/customizer/sections/general.php:135 msgid "Sticky Label" msgstr "Klibbiga etiketter" #: inc/customizer/sections/general.php:151 msgid "Read More Label" msgstr "Läs mer Label" #: inc/customizer/sections/general.php:163 msgid "Social Profiles" msgstr "Sociala profiler" #: inc/customizer/sections/general.php:164 msgid "" "Enter the complete URL to your profile for each service below that you would " "like to share." msgstr "" "Ange fullständiga URL-adressen till din profil för varje tjänst nedan som du " "vill dela." #: inc/customizer/sections/general.php:252 msgid "" "If you would like to add a social profile that is not listed above, or change " "the order of the icons, create a custom menu %s." msgstr "" "Om du vill lägga till en social profil som inte anges ovan, eller ändra " "ordning på ikonerna, använd %s." #: inc/customizer/sections/general.php:255 msgid "as described here" msgstr "som beskrivs här" #: inc/customizer/sections/general.php:268 inc/extras.php:471 msgid "Email" msgstr "E-postadress" #: inc/customizer/sections/general.php:269 msgid "" "Enter an email address to add an email icon link to your social profile icons." msgstr "" "Ange en e-postadress om du vill lägga till en e-post ikonen länk till social " "profil ikoner." #: inc/customizer/sections/general.php:288 inc/extras.php:475 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: inc/customizer/sections/general.php:289 msgid "If configured, an RSS icon will appear with your social profile icons." msgstr "Om konfigureras, visas en RSS-ikon med din sociala profil ikoner." #: inc/customizer/sections/general.php:295 msgid "Default RSS" msgstr "Standard RSS" #: inc/customizer/sections/general.php:303 msgid "Hide default RSS feed link" msgstr "Dölj standard RSS-flöde länk" #: inc/customizer/sections/general.php:312 msgid "Custom RSS URL (replaces default)" msgstr "Anpassad RSS-URL (ersätter standard)" #: inc/customizer/sections/general.php:331 msgid "White Label" msgstr "White Label" #: inc/customizer/sections/general.php:332 msgid "Want to remove the theme byline from your website’s footer?" msgstr "Vill ta bort tema byline från din webbplats ’s sidfot?" #: inc/customizer/sections/general.php:342 #: inc/customizer/sections/typography.php:217 msgid "Upgrade to %1$s" msgstr "Uppgradera till %1$s" #: inc/customizer/sections/navigation.php:22 msgid "" "After you have created your custom menu for social profile links, select it " "here." msgstr "" "När du har skapat din egen meny för sociala profil länkar, väljer du den här." #: inc/customizer/sections/navigation.php:58 msgid "" "Select which menu appears in each location. You can edit your menu content on " "the Menus screen in the Appearance section." msgstr "" "Välj vilken meny visas på varje plats. Du kan redigera menyn innehållet på " "skärmen menyer i avsnittet utseende." #: inc/customizer/sections/site-title-tagline.php:39 msgid "Hide Site Title" msgstr "Dölj webbplatsens titel" #: inc/customizer/sections/site-title-tagline.php:58 msgid "Hide Tagline" msgstr "Dölj webbplatsens tagline" #: inc/customizer/sections/stylekit.php:23 msgid "Style Kits" msgstr "Stilpaket" #: inc/customizer/sections/stylekit.php:25 msgid "" "%s to quickly apply designer-picked style choices (fonts, layout, colors) to " "your website." msgstr "" "%s att snabbt tillämpa designer-plockade stil val (teckensnitt, layout, " "färger) på din webbplats." #: inc/customizer/sections/stylekit.php:37 msgid "Kits" msgstr "Paket" #: inc/customizer/sections/stylekit.php:47 msgid "Choose a kit" msgstr "Välj ett paket" #: inc/customizer/sections/stylekit.php:49 msgid "Hello" msgstr "Hello" #: inc/customizer/sections/stylekit.php:52 msgid "Modern" msgstr "Modern" #: inc/customizer/sections/stylekit.php:53 msgid "Creative" msgstr "Kreativt" #: inc/customizer/sections/stylekit.php:54 msgid "Vintage" msgstr "Vintage" #: inc/customizer/sections/typography.php:41 #: inc/customizer/sections/typography.php:118 #: inc/customizer/sections/typography.php:291 inc/formatting/formatting.php:211 msgid "Font Weight" msgstr "Typsnittsvikti" #: inc/customizer/sections/typography.php:56 msgid "Text Headers" msgstr "Text rubriker" #: inc/customizer/sections/typography.php:58 msgid "H1" msgstr "H1" #: inc/customizer/sections/typography.php:59 msgid "H2" msgstr "H2" #: inc/customizer/sections/typography.php:60 msgid "H3" msgstr "H3" #: inc/customizer/sections/typography.php:61 msgid "H4" msgstr "H4" #: inc/customizer/sections/typography.php:62 msgid "H5" msgstr "H5" #: inc/customizer/sections/typography.php:63 msgid "H6" msgstr "H6" #: inc/customizer/sections/typography.php:74 msgid "Site Title" msgstr "Webbplats Titel" #: inc/customizer/sections/typography.php:75 msgid "Tagline" msgstr "Tagline" #: inc/customizer/sections/typography.php:93 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: inc/customizer/sections/typography.php:101 msgid "Use Menu Item styles in mobile view" msgstr "Använda menyn stilar i mobil vy" #: inc/customizer/sections/typography.php:137 msgid "Includes Header Text, Header Bar Menu items, and the search field." msgstr "" "Innehåller Text för sidhuvudet, huvudet Bar menyalternativ och sökfältet." #: inc/customizer/sections/typography.php:148 #: inc/customizer/sections/typography.php:160 msgid "Widget Title" msgstr "Widget Titel" #: inc/customizer/sections/typography.php:149 #: inc/customizer/sections/typography.php:161 msgid "Widget Body" msgstr "Widget kropp" #: inc/customizer/sections/typography.php:171 msgid "Google Font Subsets" msgstr "Google Font delmängder" #: inc/customizer/sections/typography.php:178 msgid "Character Subset" msgstr "Bokstäver delmängd" #: inc/customizer/sections/typography.php:188 msgid "" "Not all fonts provide each of these subsets. Please visit the %s to see which " "subsets are available for each font." msgstr "" "Inte alla teckensnitt ger var och en av dessa undergrupper. Besök %s för att " "se vilka delmängder som finns för varje teckensnitt." #: inc/customizer/sections/typography.php:192 msgid "Google Fonts website" msgstr "Google Fonts hemsida" #: inc/customizer/sections/typography.php:206 msgid "Typekit" msgstr "Typekot" #: inc/customizer/sections/typography.php:207 msgid "Looking to add premium fonts from Typekit to your website?" msgstr "" "Funderar på att lägga till premium teckensnitt från Typekit till din " "webbplats?" #: inc/customizer/sections/typography.php:268 msgid "Font Family" msgstr "Typsnittsfamilj" #: inc/customizer/sections/typography.php:279 msgid "Font Style" msgstr "Typsnitt" #: inc/customizer/sections/typography.php:303 inc/formatting/formatting.php:187 msgid "Font Size (px)" msgstr "Teckenstorlek (px)" #: inc/customizer/sections/typography.php:318 msgid "Text Transform" msgstr "Text omvandla" #: inc/customizer/sections/typography.php:330 msgid "Line Height (em)" msgstr "Radavstånd (em)" #: inc/customizer/sections/typography.php:345 msgid "Letter Spacing (px)" msgstr "Teckenavstånd (px)" #: inc/customizer/sections/typography.php:360 msgid "Word Spacing (px)" msgstr "Ordmellanrum (px)" #: inc/customizer/sections/typography.php:375 msgid "Link Underline" msgstr "Länk understrykning" #: inc/customizer/sections/typography.php:404 msgid "Loading…" msgstr "Laddar…" #: inc/edit-page.php:29 msgid "Note: the Builder Template does not display a featured image." msgstr "Obs: Builder mallen visar inte dagens bild." #: inc/edit-page.php:64 msgid "Layout Settings" msgstr "Layout inställningar" #: inc/edit-page.php:86 msgid "Post" msgstr "Inlägg" #: inc/edit-page.php:90 msgid "Looking to configure a unique layout for this %1$s? %2$s" msgstr "Vill du konfigurera en unik layout för denna %1$s? %2$s" #: inc/edit-page.php:96 msgid "Upgrade to %s." msgstr "Uppgradera till %s." #: inc/extras.php:91 msgid "Page %s" msgstr "Sida %s" #: inc/extras.php:358 msgid "" "This widget area is currently disabled. Enable it in the \"Footer\" panel of " "the Customizer." msgstr "" "Denna widget område är för närvarande inaktiverar. Aktivera det i \"Footer\" " "panel av Customizer." #: inc/extras.php:369 msgid "" "This widget area is currently disabled. Enable it in the \"Layout\" panel of " "the Customizer." msgstr "" "Denna widget område är för närvarande inaktiverar. Aktivera det i \"Layout\" " "panel av Customizer." #: inc/extras.php:374 msgid "" "This widget area is currently enabled for the following views: %s. Change " "this in the \"Layout\" panel of the Customizer." msgstr "" "Denna widget område är aktiverat för följande vyer: %s. vill du ändra detta i " "\"Layout\" panel av Customizer." #: inc/extras.php:397 msgid "Blog (Post Page)" msgstr "Blogg (Post sida)" #: inc/formatting/formatting.php:178 msgid "Format Builder" msgstr "Datumformat" #: inc/formatting/formatting.php:179 msgid "Choose a format" msgstr "Välj ett format" #: inc/formatting/formatting.php:180 msgid "Insert" msgstr "Infoga" #: inc/formatting/formatting.php:181 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: inc/formatting/formatting.php:182 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: inc/formatting/formatting.php:183 msgid "Add icon" msgstr "Lägg till ikon" #: inc/formatting/formatting.php:184 msgid "Notice" msgstr "Notis" #: inc/formatting/formatting.php:188 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: inc/formatting/formatting.php:190 msgid "Icon Color" msgstr "Ikonfärg" #: inc/formatting/formatting.php:191 msgid "Icon Position" msgstr "Ikonens Position" #: inc/formatting/formatting.php:192 msgid "left" msgstr "vänster" #: inc/formatting/formatting.php:193 msgid "right" msgstr "höger" #: inc/formatting/formatting.php:194 msgid "Horizontal Padding (px)" msgstr "Horisontell utfyllnad (px)" #: inc/formatting/formatting.php:195 msgid "Vertical Padding (px)" msgstr "Vertikal utfyllnad (px)" #: inc/formatting/formatting.php:196 msgid "Border Style" msgstr "Ramstil" #: inc/formatting/formatting.php:197 msgid "none" msgstr "inga" #: inc/formatting/formatting.php:198 msgid "solid" msgstr "fast" #: inc/formatting/formatting.php:199 msgid "dotted" msgstr "prickig" #: inc/formatting/formatting.php:200 msgid "dashed" msgstr "streckad" #: inc/formatting/formatting.php:201 msgid "double" msgstr "dubbel" #: inc/formatting/formatting.php:202 msgid "groove" msgstr "grov" #: inc/formatting/formatting.php:203 msgid "ridge" msgstr "höjd" #: inc/formatting/formatting.php:204 msgid "inset" msgstr "infälld" #: inc/formatting/formatting.php:205 msgid "outset" msgstr "början" #: inc/formatting/formatting.php:206 msgid "Border Width (px)" msgstr "Kantbredd (px)" #: inc/formatting/formatting.php:208 msgid "Button" msgstr "Knapp" #: inc/formatting/formatting.php:209 msgid "URL" msgstr "URL" #: inc/formatting/formatting.php:210 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "Öppna länk i ett nytt fönster/flik" #: inc/formatting/formatting.php:212 msgid "normal" msgstr "normal" #: inc/formatting/formatting.php:213 msgid "bold" msgstr "fet" #: inc/formatting/formatting.php:214 msgid "Background Color (hover)" msgstr "Bakgrundsfärg (hovet)" #: inc/formatting/formatting.php:215 msgid "Text Color (hover)" msgstr "Textfärg (hovet)" #: inc/formatting/formatting.php:216 msgid "Border Radius (px)" msgstr "Rundade hörn (px)" #: inc/formatting/formatting.php:217 msgid "List" msgstr "Lista" #: inc/formatting/formatting.php:219 msgid "Insert Icon" msgstr "Infoga Ikon" #: inc/formatting/formatting.php:220 msgid "Choose an icon" msgstr "Välj en ikon" #: inc/formatting/formatting.php:221 msgid "Web Application Icons" msgstr "Web Application Ikoner" #: inc/formatting/formatting.php:222 msgid "Text Editor Icons" msgstr "Textredigerare ikoner" #: inc/formatting/formatting.php:223 msgid "Spinner Icons" msgstr "Spinner ikoner" #: inc/formatting/formatting.php:224 msgid "File Type Icons" msgstr "Ikoner för filtyper" #: inc/formatting/formatting.php:225 msgid "Directional Icons" msgstr "Directional ikoner" #: inc/formatting/formatting.php:226 msgid "Video Player Icons" msgstr "Videospelare ikoner" #: inc/formatting/formatting.php:227 msgid "Form Control Icons" msgstr "Form kontroll ikoner" #: inc/formatting/formatting.php:228 msgid "Chart Icons" msgstr "Diagram ikoner" #: inc/formatting/formatting.php:229 msgid "Brand Icons" msgstr "Varumärket ikoner" #: inc/formatting/formatting.php:230 msgid "Payment Icons" msgstr "Betalning ikoner" #: inc/formatting/formatting.php:231 msgid "Currency Icons" msgstr "Valuta ikoner" #: inc/formatting/formatting.php:232 msgid "Medical Icons" msgstr "Medicinsk ikoner" #: inc/formatting/formatting.php:233 msgid "Choose" msgstr "Välj" #: inc/formatting/formatting.php:235 msgid "Insert Horizontal Line" msgstr "Infoga horisontell linje" #: inc/formatting/formatting.php:236 msgid "Choose a line style" msgstr "Välj en linjetyp" #: inc/formatting/formatting.php:401 msgid "Big" msgstr "Stor" #: inc/formatting/formatting.php:406 msgid "Small" msgstr "Liten" #: inc/formatting/formatting.php:411 msgid "Citation" msgstr "Källhänvisning" #: inc/formatting/formatting.php:416 msgid "Testimonial" msgstr "Rekommendation" #: inc/gallery-slider/gallery-slider.php:91 msgid "Slider Settings" msgstr "Inställningar för Bildspel" #: inc/gallery-slider/gallery-slider.php:93 msgid "Show gallery as slider" msgstr "Visa galleri som bildspel" #: inc/gallery-slider/gallery-slider.php:106 msgid "Autoplay" msgstr "Autouppspelning" #: inc/gallery-slider/gallery-slider.php:114 msgid "Effect" msgstr "Effekt" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Edit" msgstr "Ändra" #. Translators: this string is a verb whose subject is a comment author. e.g. #. Bob says: Hello. #: inc/template-tags.php:61 msgid "says:" msgstr "säger:" #: inc/template-tags.php:67 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Din kommentar inväntar godkännande." #. Translators: this string denotes a camera shutter speed as a fraction of a #. second. %s is a placeholder for the denominator of the fraction. #: inc/template-tags.php:358 msgid "1/%s second" msgstr "1/%s andra" #. Translators: this string denotes a camera shutter speed as a number of #. seconds. %s is a placeholder for the number. #: inc/template-tags.php:364 msgid "%s seconds" msgstr "%s sekunder" #. Translators: this string denotes a camera f-stop. %s is a placeholder for #. the f-stop value. E.g. f/3.5 #: inc/template-tags.php:384 msgid "f/%s" msgstr "f/%s" #. Translators: "Camera" refers to the model name of a camera. %s is a #. placeholder for the model name. #: inc/template-tags.php:405 msgid "Camera: %s" msgstr "Kamera: %s" #. Translators: "Taken" refers to the date that a photograph was taken. %s is a #. placeholder for that date. #: inc/template-tags.php:415 msgid "Taken: %s" msgstr "Tagit: %s" #. Translators: "Focal length" refers to the length of a camera's lens. %s is a #. placeholder for the focal length value, and "mm" is the units in #. millimeters. #: inc/template-tags.php:424 msgid "Focal length: %smm" msgstr "Brännvidd: %smm" #. Translators: "Aperture" refers to the amount of light passing through a #. camera lens. %s is a placeholder for the aperture value, represented as an #. f-stop. #: inc/template-tags.php:433 msgid "Aperture: %s" msgstr "Bländare: %s" #. Translators: "Exposure" refers to a camera's shutter speed. %s is a #. placeholder for the shutter speed value. #: inc/template-tags.php:442 msgid "Exposure: %s" msgstr "Exponering: %s" #. Translators: "ISO" is an acronym that refers to a camera's sensitivity to #. light. %s is a placeholder for the ISO value. #: inc/template-tags.php:451 msgid "ISO: %s" msgstr "ISO: %s" #: partials/content-attachment.php:11 msgid "Download this file:" msgstr "Hämta den här filen:" #: partials/content-image.php:23 msgid "Technical Details" msgstr "Tekniska detaljer" #: partials/content-none.php:11 msgid "Nothing found" msgstr "Inget hittat" #: partials/content-none.php:17 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Redo att publicera ditt första inlägg? Kom igång här." #: partials/content-none.php:19 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Tyvärr så hittar vi inget som matchar det du sökte efter. Försök igen med " "andra nyckelord." #: partials/content-none.php:21 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching " "can help." msgstr "" "Det verkar som att vi inte kan hitta’tvad du letar efter. En sökning " "kan kanske hjälpa." #. Translators: this string is an attribution of a post author. e.g. by Ernest #. Hemingway #: partials/entry-author.php:27 msgid "by %s" msgstr "av %s" #. Translators: this string indicates an amount of passed time. e.g. 5 minutes #. ago #: partials/entry-date.php:14 msgid "%s ago" msgstr "%s sedan" #: partials/entry-pagination.php:12 msgid "Pages:" msgstr "Sidor:" #. Translators: this HTML markup will display an icon representing blog #. categories. #: partials/entry-taxonomy.php:22 msgid " " msgstr " " #. Translators: this HTML markup will display an icon representing blog tags. #: partials/entry-taxonomy.php:28 msgid " " msgstr "" #. Translators: this string indicates attribution. #: partials/footer-credit.php:27 msgid "by" msgstr "av" #: partials/footer-credit.php:29 msgid "homepage" msgstr "startsida" #: partials/header-layout-3.php:29 partials/header-layout-3.php:72 #: partials/header-layout.php:29 partials/header-layout.php:71 msgid "Skip to content" msgstr "Gå vidare till innehållet" #: partials/nav-paging.php:9 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigera mellan inlägg" #: partials/nav-paging.php:18 msgid "Newer posts" msgstr "Nyare inlägg" #: partials/nav-paging.php:26 msgid "Older posts" msgstr "Äldre inlägg" #: partials/nav-post.php:20 msgid "Post navigation" msgstr "Inläggsnavigering" #: partials/section-title.php:12 partials/section-title.php:24 #: partials/section-title.php:30 partials/section-title.php:36 msgid "From %s" msgstr "Från %s" #: partials/section-title.php:18 msgid "Tagged %s" msgstr "Taggad %s" #: partials/section-title.php:42 msgid "By %s" msgstr "Av %s" #: partials/section-title.php:47 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" #: partials/section-title.php:53 msgid "Search for %s" msgstr "Sök efter %s" #: partials/section-title.php:59 msgid "%s result found" msgid_plural "%s results found" msgstr[0] "%s resultat hittades" msgstr[1] "%s resultat hittades" #. Translators: this string is a label for a search input that is only visible #. to screen readers. #: searchform.php:9 msgid "Search for:" msgstr "Sök efter:" #. Translators: this string is in the placeholder attribute of the search #. input. #: searchform.php:10 msgid "Search…" msgstr "Sök…" #: searchform.php:10 msgid "Press Enter to submit your search" msgstr "Tryck på Enter för att söka" #. Translators: this string is the label on the search submit button. #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Sök" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Make" msgstr "Make" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://thethemefoundry.com/make/" msgstr "https://thethemefoundry.com/make/" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Build a website that means business. With Make’s powerful drag and drop page " "builder and hundreds of Customizer options, you can effortlessly brand your " "site without touching a line of code. Add full-width banners, columns, and " "galleries to showcase your best work. The intuitive builder delivers clean, " "lean code — not shortcodes — so you can trust your content remains portable. " "Make lets you control page layout options, including sidebar display, on all " "your posts and pages. Choose from hundreds of Google Fonts and upload custom " "backgrounds everywhere. Built on a fully responsive grid, Make renders as " "beautifully on tablets and phone screens as it does on desktop. Make scales " "with your business and is fully compatible with popular plugins like " "WooCommerce, Gravity Forms, Contact Form 7, Jetpack, and others. For " "documentation on the page builder and getting started with Make, see: https://" "thethemefoundry.com/make-help/" msgstr "" "Build a website that means business. With Make’s powerful drag and drop page " "builder and hundreds of Customizer options, you can effortlessly brand your " "site without touching a line of code. Add full-width banners, columns, and " "galleries to showcase your best work. The intuitive builder delivers clean, " "lean code — not shortcodes — so you can trust your content remains portable. " "Make lets you control page layout options, including sidebar display, on all " "your posts and pages. Choose from hundreds of Google Fonts and upload custom " "backgrounds everywhere. Built on a fully responsive grid, Make renders as " "beautifully on tablets and phone screens as it does on desktop. Make scales " "with your business and is fully compatible with popular plugins like " "WooCommerce, Gravity Forms, Contact Form 7, Jetpack, and others. For " "documentation on the page builder and getting started with Make, see: https://" "thethemefoundry.com/make-help/" #. Author of the plugin/theme msgid "The Theme Foundry" msgstr "The Theme Foundry" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://thethemefoundry.com" msgstr "https://thethemefoundry.com" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Builder Template" msgstr "Builder Template" #: inc/extras.php:375 msgctxt "list item separator" msgid ", " msgstr "," #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s vid %2$s" #: partials/section-title.php:31 msgctxt "date format code for month and year" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: partials/section-title.php:37 msgctxt "date format code for year" msgid "Y" msgstr "Y"