msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: likeFacebook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-08 17:01+0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-08 17:05+0800\n" "Last-Translator: RoyAkon \n" "Language-Team: RoyAkon \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: sidebar-right.php:5 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS 订阅" #: sidebar-right.php:7 msgid "Follow me on twitter." msgstr "Follow me on twitter." #: sidebar-right.php:10 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: sidebar-right.php:13 msgid "QQ MicroBlog" msgstr "腾讯微博" #: sidebar-right.php:16 msgid "renren" msgstr "人人网" #: sidebar-right.php:25 #: archive.php:43 #: 404.php:11 #: index.php:27 msgid "Random Posts" msgstr "随机文章" #: sidebar-right.php:36 msgid "Search by Tags!" msgstr "标签云" #: sidebar-right.php:40 msgid "Archives" msgstr "存档" #: sidebar-right.php:46 msgid "Links" msgstr "链接" #: archive.php:9 msgid "Daily Archives:" msgstr "日存档:" #: archive.php:11 msgid "Monthly Archives:" msgstr "月度存档:" #: archive.php:13 msgid "Yearly Archives:" msgstr "年度存档:" #: archive.php:15 msgid "Category Archives:" msgstr "分类存档:" #: archive.php:17 msgid "Tag Archives:" msgstr "标签存档:" #: archive.php:19 msgid "Blog Archives" msgstr "博客存档" #: archive.php:29 #: index.php:10 #: single.php:10 msgid "Posted by" msgstr "作者:" #: archive.php:29 #: index.php:10 #: single.php:10 msgid "on" msgstr "日期:" #: archive.php:29 #: functions.php:42 #: index.php:10 #: single.php:10 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: archive.php:30 #: index.php:11 msgid "None comments" msgstr "没有评论" #: archive.php:30 #: index.php:11 msgid "comments" msgstr "条评论" #: archive.php:34 #: index.php:15 msgid "» Read more..." msgstr "» 继续阅读..." #: archive.php:39 #: 404.php:7 #: index.php:23 msgid "Error 404 - Not Found" msgstr "错误 404 - 没有找到" #: archive.php:42 #: 404.php:10 #: index.php:26 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn’t here." msgstr "对不起,没有找到您要的东东,或许下面的内容你感兴趣。" #: archive.php:52 #: 404.php:20 #: index.php:36 msgid "Tag Cloud" msgstr "标签云" #: archive.php:69 #: index.php:53 msgid "« Previous page" msgstr "« 上一页" #: archive.php:72 #: index.php:56 msgid "Next page »" msgstr "下一页 »" #: sidebar-left.php:6 msgid "Categories" msgstr "分类存档" #: footer.php:4 msgid "Copyright" msgstr "版权所有" #: page.php:11 #: single.php:11 msgid "Leave a comment" msgstr "发表评论" #: page.php:12 #: single.php:12 msgid "Go to comments" msgstr "查看评论" #: page.php:20 msgid "Pages:" msgstr "分页:" #: functions.php:4 msgid "The Left Widget area" msgstr "左侧小工具区域" #: functions.php:6 msgid "The Left widget area" msgstr "页面左侧显示的小工具区域" #: functions.php:13 msgid "The Right Widget Area" msgstr "右侧小工具区域" #: functions.php:15 msgid "The Right widget area" msgstr "页面右侧显示的小工具区域" #: functions.php:26 msgid "Page Navigation" msgstr "页面导航" #: functions.php:27 msgid "Categories Navigation" msgstr "分类导航" #: functions.php:42 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s 在 %2$s" #: functions.php:45 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "您的评论正在等待审核。" #: functions.php:52 msgid "Reply" msgstr "回复" #: functions.php:61 msgid "Rss Url" msgstr "订阅地址" #: functions.php:62 msgid "Put your full rss subscribe address here.(with http://)" msgstr "填入你的自定义订阅地址。(以http://开头,不自定义保留空白,默认会显示wp原生订阅地址。)" #: functions.php:66 msgid "twitter Url" msgstr "twitter地址" #: functions.php:67 msgid "Put your full twitter address here.(with http:// , leave it blank for display none.)" msgstr "填入你的twitter地址。(以http://开头,如果没有保留空白。)" #: functions.php:71 msgid "facebook Url" msgstr "facebook地址" #: functions.php:72 msgid "Put your full facebook address here.(with http:// , leave it blank for no display none.)" msgstr "填入你的Facebook地址。(以http://开头,如果没有保留空白。)" #: functions.php:76 msgid "tqq Url" msgstr "腾讯微博地址" #: functions.php:77 msgid "Put your full QQ MicroBlog address here.(with http:// , leave it blank for no display none.)" msgstr "填入你的腾讯微博地址。(以http://开头,如果没有保留空白。)" #: functions.php:81 msgid "renren Url" msgstr "人人网地址" #: functions.php:82 msgid "Put your full renren address here.(with http:// , leave it blank for no display none.)" msgstr "填入你的人人网地址。(以http://开头,如果没有保留空白。)" #: functions.php:86 msgid "sitemap Url" msgstr "站点地图地址" #: functions.php:87 msgid "Put your full sitemap address here.(with http:// , leave it blank for no display none.)" msgstr "填入你的站点地图地址。(以http://开头,如果没有保留空白。)" #: functions.php:91 msgid "tagpage Url" msgstr "标签页地址" #: functions.php:92 msgid "Put your full tagpage address here.(with http:// , leave it blank for no display none.)" msgstr "填入你的标签页地址。(以http://开头,如果没有保留空白。)" #: functions.php:96 msgid "Excerpt?" msgstr "显示摘录?" #: functions.php:97 msgid "If the home page and archive pages to display excerpt of post, check." msgstr "如果首页和存档页的文章显示为摘录,打勾。(中文需要配合摘录插件比较完美,如wp-utf8-excerpt、中文工具箱、wp-kit-cn)" #: functions.php:101 msgid "Disable the comment notes" msgstr "关闭评论提示" #: functions.php:102 msgid "Disabling this will remove the note text that displays with more options for adding to comments (html)." msgstr "勾选后移除评论可以使用的(HTML)提示说明。" #: functions.php:106 msgid "Disable the comments smilies" msgstr "关闭评论表情" #: functions.php:107 msgid "Disabling this will remove the comments smilies." msgstr "勾选后关闭评论表情。" #: functions.php:139 #: functions.php:147 msgid "likeFacebook Options" msgstr "likeFacebook 设置" #: functions.php:179 msgid "Update Options »" msgstr "更新设置 »" #: functions.php:180 msgid "Reset Options »" msgstr "恢复默认 »" #: searchform.php:2 msgid "Search: type, hit enter" msgstr "站内搜索" #: index.php:11 msgid "1 comments" msgstr "1条评论 " #: index.php:18 msgid "This is a sticky post!" msgstr "置顶文章!" #: index.php:18 msgid "continue reading?" msgstr "继续阅读?" #: header.php:25 msgid "TagPage" msgstr "标签页" #: header.php:26 msgid "SiteMap" msgstr "站点地图" #: header.php:35 msgid "Home" msgstr "首页" #: header.php:41 msgid "Meta" msgstr "管理" #: comments.php:10 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "这是受保护的文章,输入密码才能查看评论。" #: comments.php:28 msgid "Leave a comment ?" msgstr "发表评论?" #: comments.php:28 msgid "Comments." msgstr "条评论。" #: comments.php:33 msgid "« Previous comments" msgstr "« 上一页评论" #: comments.php:34 msgid "Next comments »" msgstr "下一页评论 »" #: comments.php:39 msgid "Comments are closed." msgstr "评论关闭。" #: comments.php:46 msgid "NOTE - You can use these " msgstr "注意 - 你可以用以下 " #: comments.php:51 msgid "NAME" msgstr "昵称" #: comments.php:53 msgid "EMAIL" msgstr "邮箱" #: comments.php:55 msgid "Website URL" msgstr "网址" #: comments.php:58 #, php-format msgid "Logged in as %2$s. Log out?" msgstr "登录为: %2$s. 注销?" #: comments.php:63 msgid "Leave a Comment" msgstr "发表评论" #: comments.php:64 #, php-format msgid "Reply to %s ¬
" msgstr "回复给 %s ¬
" #: comments.php:65 msgid "Cancel reply" msgstr "取消回复" #: comments.php:66 msgid "SUBMIT" msgstr "提交" #: single.php:20 msgid "Related Posts" msgstr "相关文章" #~ msgid "Recent Posts" #~ msgstr "最新文章" #~ msgid "(Edit)" #~ msgstr "(编辑)" #, fuzzy #~ msgid "Daily Archives: %s" #~ msgstr "日存档:" #, fuzzy #~ msgid "Monthly Archives: %s" #~ msgstr "月度存档:" #, fuzzy #~ msgid "Yearly Archives: %s" #~ msgstr "年度存档:" #, fuzzy #~ msgid "Tag Archives: %s" #~ msgstr "标签存档:" #, fuzzy #~ msgid "Not Found" #~ msgstr "错误 404 - 没有找到" #, fuzzy #~ msgid "1 Comment" #~ msgstr "1条评论 " #, fuzzy #~ msgid "% Comments" #~ msgstr "1%条评论" #~ msgid "Primary Widget Area" #~ msgstr "主小工具区域" #~ msgid "The primary widget area" #~ msgstr "全部页面显示的小工具区域" #, fuzzy #~ msgid "Secondary Widget Area" #~ msgstr "单页小工具区域" #, fuzzy #~ msgid "The secondary widget area" #~ msgstr "只在单页显示的小工具区域" #, fuzzy #~ msgid "First Footer Widget Area" #~ msgstr "底部小工具区域" #, fuzzy #~ msgid "The first footer widget area" #~ msgstr "侧边栏底部的小工具区域" #, fuzzy #~ msgid "Second Footer Widget Area" #~ msgstr "底部小工具区域" #, fuzzy #~ msgid "The second footer widget area" #~ msgstr "侧边栏底部的小工具区域" #, fuzzy #~ msgid "Third Footer Widget Area" #~ msgstr "底部小工具区域" #, fuzzy #~ msgid "The third footer widget area" #~ msgstr "侧边栏底部的小工具区域" #, fuzzy #~ msgid "Fourth Footer Widget Area" #~ msgstr "底部小工具区域" #, fuzzy #~ msgid "The fourth footer widget area" #~ msgstr "侧边栏底部的小工具区域" #, fuzzy #~ msgid "Author Archives: %s" #~ msgstr "分类存档:" #, fuzzy #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "分页:" #, fuzzy #~ msgid "Skip to content" #~ msgstr "查看评论" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This post is password protected. Enter the password to view any comments." #~ msgstr "这是受保护的文章,输入密码才能查看评论。" #, fuzzy #~ msgid "Category Archives: %s" #~ msgstr "分类存档:" #~ msgid "Top" #~ msgstr "回到顶部" #~ msgid "Singular Widget Area" #~ msgstr "单页小工具区域" #~ msgid "The singular widget area" #~ msgstr "只在单页显示的小工具区域" #~ msgid "Not Singular Widget Area" #~ msgstr "非单页小工具区域" #~ msgid "Not the singular widget area" #~ msgstr "非单页页面显示的小工具区域" #~ msgid "Footer Widget Area" #~ msgstr "底部小工具区域" #~ msgid "The footer widget area" #~ msgstr "侧边栏底部的小工具区域" #~ msgid "zBench Options" #~ msgstr "zBench 设置" #~ msgid "Donation" #~ msgstr "捐赠" #~ msgid "" #~ "If you feel my work is useful and want to support the development of more " #~ "free resources, you can donate me. Thank you very much!" #~ msgstr "" #~ "如果您觉得我的主题不错、支持更多的免费资源开发,您可以捐赠支持我。非常感谢" #~ "您!" #~ msgid "Trackbacks and Pingbacks:" #~ msgstr "Trackbacks and Pingbacks:" #~ msgid "Disable the comment notes: HTML tags and attributes." #~ msgstr "关闭评论 HTML tags and attributes 的提示。" #~ msgid "Excerpt" #~ msgstr "摘录" #~ msgid "1% comments" #~ msgstr "1%条评论 " #~ msgid " % comments" #~ msgstr " % 条评论" #, fuzzy #~ msgid "z % comments" #~ msgstr " % 条评论" #~ msgid "Please do not load this page directly. Thanks!" #~ msgstr "请不要直接加载这个页面。谢谢!" #~ msgid "404 Error - Not found" #~ msgstr "错误 404 - 没有找到"