# Translation of WordPress.com - Themes - Karuna in Polish # This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Karuna package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-03-29 08:11:57+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Karuna\n" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Opcje motywu" #. translators: number of items in the mini cart. #: inc/woocommerce.php:257 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d produkt" msgstr[1] "%d produkty" msgstr[2] "%d produkty" #: inc/woocommerce.php:255 msgid "View your shopping cart" msgstr "Zobacz swój koszyk" #: inc/wpcom-colors.php:128 msgid "Headings" msgstr "Nagłówki" #: inc/wpcom-colors.php:58 msgid "Links" msgstr "Linki" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:58 msgid "Tagged" msgstr "Otagowane" #: inc/custom-header.php:35 msgid "Rocks" msgstr "Kamienie" #: inc/custom-header.php:40 msgid "Zen" msgstr "Zen" #: inc/custom-header.php:30 msgid "Yoga" msgstr "Yoga" #. translators: %s: Name of current post #: functions.php:263 msgid "Continue reading %s" msgstr "Czytaj dalej %s" #: inc/template-tags.php:28 msgid "Featured" msgstr "Wyróżnione" #: functions.php:52 msgid "Header" msgstr "Nagłówek" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/karuna/templates/full-width-page.php msgid "Full-Width Page" msgstr "Strona o pełnej szerokości" #: single.php:20 msgid "Next post" msgstr "Następny wpis" #: single.php:20 msgid "Previous post" msgstr "Poprzedni wpis" #: inc/template-tags.php:63 msgid "% Comments" msgstr "% komentarzy" #: search.php:19 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”" #: inc/template-tags.php:63 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentarz" #: inc/template-tags.php:63 msgid "Leave a comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: inc/template-tags.php:44 msgid ", posted in %1$s" msgstr ", opublikowano w %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:42 inc/template-tags.php:58 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:35 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "Autor %s" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Karla, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:214 msgctxt "Karla font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "Przeskocz do treści" #: functions.php:163 msgid "Footer 1" msgstr "Stopka 1" #: functions.php:173 msgid "Footer 2" msgstr "Stopka 2" #: functions.php:183 msgid "Footer 3" msgstr "Stopka 3" #: functions.php:193 msgid "Footer 4" msgstr "Stopka 4" #: functions.php:153 msgid "Full-Width Footer" msgstr "Stopka o pełnej szerokości" #: functions.php:143 msgid "Full-Width Header" msgstr "Nagłówek o pełnej szerokości" #: functions.php:133 msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" #: components/post/content-none.php:30 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty." #. translators: %s: Name of current post. #: components/post/content.php:38 msgid "Continue reading %s " msgstr "Czytaj dalej %s " #: components/post/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie z innymi słowami." #: components/post/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: components/post/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gotów, by opublikować pierwszy post? Zacznij tutaj. " #: components/page/content-page.php:21 components/post/content.php:43 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: components/navigation/navigation-top.php:2 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: components/footer/site-info.php:2 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Dumnie wspierane przez WordPressa" #: components/footer/site-info.php:4 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s." #: components/footer/site-info.php:2 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://pl.wordpress.org/" #: components/features/testimonials/content-testimonials.php:20 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: components/features/recent-posts/recent-posts.php:23 msgid "More Posts" msgstr "Więcej wpisów" #: components/features/recent-posts/recent-posts.php:12 msgid "Recent Posts" msgstr "Najnowsze wpisy" #. translators: %s: Name of current post #: components/features/recent-posts/content-recent-posts.php:31 #: components/page/content-page.php:31 inc/template-tags.php:70 msgid "Edit %s" msgstr "Edytuj %s" #: comments.php:44 comments.php:65 msgid "Newer Comments" msgstr "Nowsze komentarze" #: comments.php:78 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona." #: comments.php:40 comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja po komentarzach" #: comments.php:43 comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "Starsze komentarze" #: archive-jetpack-testimonial.php:26 msgid "Testimonials" msgstr "Opinie o witrynie" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jedna myśl na temat “%2$s”" msgstr[1] "%1$s myśli na temat “%2$s”" msgstr[2] "%1$s myśli na temat “%2$s”" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Nie udało się znaleźć pożądanej strony." #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Wygląda na to, że niczego tu nie ma. Może spróbuj wyszukiwania?"