msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CPO Framework 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 12:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-12 13:02+0100\n" "Last-Translator: CPO\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: ./.\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ../.\n" #: .././404.php:5 msgid "Error 404 - Page Not Found" msgstr "Error 404 - Página No Encontrada" #: .././404.php:8 msgid "The requested page could not be found. It could have been deleted or changed location. Try searching for it using the search function." msgstr "La página solicitada no se ha encontrado. Puede que haya sido borrada o haya cambiado de sitio. Prueba a buscarla utilizando la función de búsqueda." #: .././archive.php:12 msgid "Subscribe" msgstr "Suscríbete" #: .././archive.php:16 #: .././archive.php:20 #: .././archive.php:24 #: .././archive.php:28 #: .././archive.php:32 msgid "Archive" msgstr "Archivo" #: .././archive.php:29 msgid "Author archive" msgstr "Archivo por autor" #: .././archive.php:33 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: .././archive.php:56 #: .././comments.php:25 msgid "Newer" msgstr "Nuevos" #: .././archive.php:57 #: .././comments.php:24 msgid "Older" msgstr "Antiguos" #: .././archive.php:62 msgid "No posts found." msgstr "No se han encontrado entradas." #: .././comments.php:3 msgid "This page is protected. Please insert the password to be able to read its contents." msgstr "Esta página está protegida. Por favor, introducte la contraseña para poder acceder al contenido." #: .././comments.php:16 msgid "Pingbacks" msgstr "Pingbacks" #: .././comments.php:31 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: .././footer.php:13 msgid "Theme designed by CPOThemes." msgstr "Tema diseñado por CPOThemes." #: .././page.php:11 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: .././search.php:6 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de la búsqueda" #: .././search.php:36 msgid "No results have been found." msgstr "La busqueda no ha producido resultados." #: .././sidebar-home.php:9 #: .././sidebar.php:9 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: .././sidebar-home.php:16 #: .././sidebar.php:16 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: .././template-blog.php:15 #: .././template-contact.php:80 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: .././template-contact.php:19 #: .././template-contact.php:27 #: .././template-contact.php:38 msgid "This field cannot be left empty." msgstr "Este campo no puede dejarse vacío." #: .././template-contact.php:30 msgid "The email address has an incorrect format.." msgstr "La dirección de correo tiene un formato incorrecto." #: .././template-contact.php:51 msgid "New contact form response by" msgstr "Nueva respuesta en el formulario de contacto por" #: .././template-contact.php:53 #: .././template-contact.php:93 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: .././template-contact.php:54 #: .././template-contact.php:101 msgid "Email" msgstr "Email" #: .././template-contact.php:55 #: .././template-contact.php:109 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: .././template-contact.php:57 msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" #: .././template-contact.php:58 msgid "Time" msgstr "Hora" #: .././template-contact.php:63 msgid "Your message has been sent" msgstr "Tu mensaje ha sido enviado." #: .././template-contact.php:84 msgid "The email address for the contact form is not configured." msgstr "La dirección de enví del formulario de contacto no está configurada." #: .././template-contact.php:89 msgid "Your message has been sent." msgstr "Tu mensaje se ha enviado." #: .././template-contact.php:117 msgid "In order to complete this form, leave this field empty" msgstr "Para completar el formulario, deja este campo vacío" #: .././template-contact.php:123 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: .././core/custom.php:7 msgid "Theme Settings" msgstr "Opciones del Tema" #: .././core/custom.php:24 msgid "Changes have been saved." msgstr "Las opciones de configuración han sido guardadas." #: .././core/custom.php:29 msgid "Changes could not be saved." msgstr "Las opciones de configuración no han podido ser guardadas." #: .././core/custom.php:60 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: .././core/custom.php:93 #: .././core/custom.php:99 #: .././core/custom.php:137 msgid "Save Settings" msgstr "Guardar" #: .././core/forms.php:37 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: .././core/forms.php:40 msgid "No" msgstr "No" #: .././core/general.php:28 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: .././core/seo.php:18 #: .././core/seo.php:19 #: .././core/seo.php:25 msgid "SEO Meta Tags" msgstr "Etiquetas Meta SEO" #: .././core/seo.php:50 msgid "SEO Options" msgstr "Opciones SEO" #: .././core/seo.php:51 msgid "Site wide SEO settings." msgstr "Opciones SEO que afectan a todo el sitio." #: .././core/seo.php:56 msgid "Activate SEO" msgstr "Activar SEO" #: .././core/seo.php:57 msgid "Toggles SEO options globally. If you wish to use other plugins, turn this setting off to avoid conflicts." msgstr "Activa las opciones SEO de forma global. Si deseas utilizar otros plugins, desactiva esta opción para evitar conflictos." #: .././core/seo.php:62 msgid "Title Separator" msgstr "Separador del Título" #: .././core/seo.php:63 msgid "Determines the separator in the title tag. If empty, defaults to the standard separator ( | )." msgstr "Determina el separador utilizado en la etiqueta de título. Si se deja vacío, se utilizará el separador estándar ( | )." #: .././core/seo.php:69 msgid "Default Description" msgstr "Descripción por Defecto" #: .././core/seo.php:70 msgid "This field will be used by default in posts and pages lacking a custom description." msgstr "Este campo será utilizado por defecto en entradas y páginas sin una descripción personalizada." #: .././core/seo.php:75 msgid "Default Keywords" msgstr "Palabras Clave por Defecto" #: .././core/seo.php:76 msgid "This field will be used by default in posts and pages lacking custom keywords." msgstr "Este campo será utilizado por defecto en entradas y páginas sin palabras clave personalizadas." #: .././core/seo.php:81 msgid "Homepage Title" msgstr "Título de la Página de Inicio" #: .././core/seo.php:82 msgid "Specifies a custom title for the home page. If empty, the standard title formatting will be used." msgstr "Especifica un título personalizado para la página de inicio. Si se deja vacío, se utilizará el formato normal para el título." #: .././core/seo.php:87 msgid "Homepage Description" msgstr "Descripción de la Página de Inicio" #: .././core/seo.php:88 msgid "This field will be shown in the description meta tag in the homepage." msgstr "Este campo será mostrado en la etiqueta meta de descripción de la página de Inicio." #: .././core/seo.php:93 msgid "Homepage Keywords" msgstr "Palabras Clave de la página de Inicio." #: .././core/seo.php:94 msgid "Specify the keywords that best define your site, comma-separated. This field will be shown in the keywords meta tag in the homepage." msgstr "Especifica las palabras clave que mejor definen a tu sitio, separadas por comas.Este campo será mostrado en la etiqueta meta de palabras clave en la página de Inicio." #: .././core/seo.php:108 msgid "Custom Title" msgstr "Título Personalizado" #: .././core/seo.php:110 msgid "Creates a custom title for this post/page. If empty, standard title formatting will be used instead." msgstr "Crea un t´tiulo personalizado para esta entrada/página. Si se deja vacío, se utilizará el formato estándar." #: .././core/seo.php:115 msgid "Custom Description" msgstr "Descripción Personalizada" #: .././core/seo.php:117 msgid "Creates a custom description tag for this post/page." msgstr "Crea una etiqueta de descripción para esta entrada/página." #: .././core/seo.php:122 msgid "Custom Keywords" msgstr "Palabras Clave Personalizadas" #: .././core/seo.php:124 msgid "Creates a custom keywords tag for this post/page. Keywords must be comma-separated." msgstr "Crea una etiqueta de palabras clave específica para esta entrada/página. Las palabras clave deben ir separadas por comas." #: .././core/settings.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Opciones del Tema" #: .././core/widgets/widget_tweets - Copy.php:9 msgid "CPO: Twitter Stream" msgstr "CPO: Stream de Twitter" #: .././core/widgets/widget_tweets - Copy.php:45 msgid "Title" msgstr "Título" #: .././core/widgets/widget_tweets - Copy.php:49 msgid "Username" msgstr "Nombre de Usuario" #: .././core/widgets/widget_tweets - Copy.php:53 msgid "Number of Tweets" msgstr "Número de Tweets" #: .././includes/setup.php:14 msgid "Homepage" msgstr "Página de Inicio" #: .././includes/setup.php:16 msgid "Sidebar shown only in the homepage." msgstr "Barra lateral mostrada en la página de inicio." #: .././includes/setup.php:22 msgid "Primary Widgets" msgstr "Widgets Primarios" #: .././includes/setup.php:24 msgid "Default sidebar shown in all standard pages." msgstr "Barra lateral mostrada por defecto en todas las páginas normales." #: .././includes/setup.php:30 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: .././includes/setup.php:32 msgid "Sidebar shown in the blog page template." msgstr "Barra lateral mostrada en la plantilla de blog." #: .././includes/setup.php:38 msgid "Footer Sidebar 1" msgstr "Barra Inferior 1" #: .././includes/setup.php:40 #: .././includes/setup.php:48 #: .././includes/setup.php:56 msgid "Shown in the footer area." msgstr "Mostrada en el área del pié de página." #: .././includes/setup.php:46 msgid "Footer Sidebar 2" msgstr "Barra Inferior 2" #: .././includes/setup.php:54 msgid "Footer Sidebar 3" msgstr "Barra Inferior 3" #: .././includes/setup.php:67 msgid "Main Menu" msgstr "Menú Principal" #: .././includes/setup.php:68 msgid "Footer Menu" msgstr "Menú Inferior" #: .././includes/cposts/cpost_features.php:8 msgid "Features" msgstr "Características" #: .././includes/cposts/cpost_features.php:9 msgid "Feature" msgstr "Característica" #: .././includes/cposts/cpost_features.php:10 msgid "Add Feature" msgstr "Agregar Característica" #: .././includes/cposts/cpost_features.php:11 msgid "Add New Feature" msgstr "Añadir Nueva Característica" #: .././includes/cposts/cpost_features.php:12 msgid "Edit Feature" msgstr "Editar Característica" #: .././includes/cposts/cpost_features.php:13 msgid "New Feature" msgstr "Nueva Característica" #: .././includes/cposts/cpost_features.php:14 msgid "View Features" msgstr "Ver Características" #: .././includes/cposts/cpost_features.php:15 msgid "Search Features" msgstr "Buscar Características" #: .././includes/cposts/cpost_features.php:16 msgid "No features found." msgstr "No se han encontrado características." #: .././includes/cposts/cpost_features.php:17 msgid "No features found in the trash." msgstr "No se han encontrado características en la papelera." #: .././includes/cposts/cpost_slider.php:9 msgid "Slides" msgstr "Diapositivas" #: .././includes/cposts/cpost_slider.php:10 msgid "Slide" msgstr "Diapositiva" #: .././includes/cposts/cpost_slider.php:11 #: .././includes/cposts/cpost_slider.php:14 msgid "New Slide" msgstr "Nueva Diapositiva" #: .././includes/cposts/cpost_slider.php:12 msgid "Add New Slide" msgstr "Añadir Nueva Diapositiva" #: .././includes/cposts/cpost_slider.php:13 msgid "Edit Slide" msgstr "Editar Diapositiva" #: .././includes/cposts/cpost_slider.php:15 msgid "View Slide" msgstr "Ver Diapositiva" #: .././includes/cposts/cpost_slider.php:16 msgid "Search Slides" msgstr "Buscar Diapositivas" #: .././includes/cposts/cpost_slider.php:17 msgid "No slides were found." msgstr "No se han encontrado diapositivas." #: .././includes/cposts/cpost_slider.php:18 msgid "No slides were found in the trash." msgstr "No se han encontrado diapositivas en la papelera." #: .././includes/layout/layout_comments.php:14 msgid "Your comment is awaiting approval." msgstr "Tu comentario está en proceso de aprobación." #: .././includes/layout/layout_comments.php:20 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: .././includes/layout/layout_comments.php:27 #: .././includes/layout/layout_comments.php:38 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: .././includes/layout/layout_comments.php:38 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: .././includes/layout/layout_post.php:4 #, php-format msgid "Posted on %1$s" msgstr "Escrito en %1$s " #: .././includes/layout/layout_post.php:7 #, php-format msgid " by %1$s" msgstr " por %1$s" #: .././includes/layout/layout_post.php:10 #, php-format msgid " in %1$s" msgstr " en %1$s" #: .././includes/layout/layout_post.php:17 #, php-format msgid "Tagged as %1$s" msgstr "Etiquetado como %1$s" #: .././includes/layout/layout_post.php:32 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todas las entradas escritas por %s" #: .././includes/layout/layout_post.php:103 msgid "First Page" msgstr "Primera Página" #: .././includes/layout/layout_post.php:123 msgid "Last Page" msgstr "Última Página" #: .././includes/metadata/data_settings.php:11 msgid "General Options" msgstr "Opciones Generales" #: .././includes/metadata/data_settings.php:12 msgid "Global configuration options applied to the entire site." msgstr "Opciones generales aplicables a todo el sitio web." #: .././includes/metadata/data_settings.php:17 msgid "Custom Logo" msgstr "Logo Personalizado" #: .././includes/metadata/data_settings.php:18 msgid "Insert a custom image to be used as logo." msgstr "Inserta una imagen personalizada para utilizarla como logo." #: .././includes/metadata/data_settings.php:23 msgid "Enable Text Title?" msgstr "¿Activar Título en Texto?" #: .././includes/metadata/data_settings.php:24 msgid "Activate this to display the site title as text." msgstr "Activa esta opción para mostrar el título del sitio como texto." #: .././includes/metadata/data_settings.php:29 msgid "Analytics Tracking Code" msgstr "Código de rastreo analítico." #: .././includes/metadata/data_settings.php:30 msgid "Insert here your analytics tool's tracking code." msgstr "Inserta aquí el código de rastreo de tu herramienta de analítica web." #: .././includes/metadata/data_settings.php:35 msgid "Enable Credit Link In Footer?" msgstr "¿Activar Enlace de Autor en el Pié?" #: .././includes/metadata/data_settings.php:36 msgid "Enables a small, non-obtrusive credit link in the footer. If you decide to activate it, thanks a lot for supporting CPOThemes!" msgstr "Activa un pequeño e inobtrusivo enlace en el pié, dando crédito al creador de este tema. ¡Si decides activarlo, muchas gracias por apoyar a CPOThemes!" #: .././includes/metadata/data_settings.php:43 msgid "Styling" msgstr "Estilizado" #: .././includes/metadata/data_settings.php:44 msgid "Set up the look & feel of the site." msgstr "Configura la apariencia del sitio." #: .././includes/metadata/data_settings.php:49 msgid "Number of Posts in Homepage" msgstr "Número de Entradas Recientes" #: .././includes/metadata/data_settings.php:50 msgid "Specify the number of recent posts you want to appear in the homepage." msgstr "Specify the number of recent posts you want to appear in the homepage." #: .././includes/metadata/data_settings.php:56 msgid "Background Color" msgstr "Color de Fondo" #: .././includes/metadata/data_settings.php:57 msgid "Determines the color of the background." msgstr "Determines the color of the background." #: .././includes/metadata/data_settings.php:62 msgid "Always Display Slider?" msgstr "¿Mostrar Diapositivas Siempre?" #: .././includes/metadata/data_settings.php:63 msgid "Determines whether the slider will be shown in all posts and pages, or just the homepage." msgstr "Determina si el pase de diapositivas se mostrará en todas las páginas, o únicamente la página de Inicio." #: .././includes/metadata/data_settings.php:69 msgid "Contact Information" msgstr "Información de Contacto" #: .././includes/metadata/data_settings.php:70 msgid "Setup for contact information used in forms." msgstr "Configuración de las opciones de contacto utilizada en formularios." #: .././includes/metadata/data_settings.php:75 msgid "Contact Form Email" msgstr "Email del Formulario de Contacto" #: .././includes/metadata/data_settings.php:76 msgid "Entries in the contact form template will be sent to this email address." msgstr "Las respuestas enviadas a través de la plantilla del formulario de contacto serán enviadas a esta dirección." #~ msgid "Global Options" #~ msgstr "Opciones Globales" #~ msgid "Activate SEO in Posts & Pages" #~ msgstr "Activar SEO en Entradas & Páginas" #~ msgid "" #~ "Toggles SEO settings in individual posts and pages, allowing you to " #~ "create specific descriptions & keywords in each one of them." #~ msgstr "" #~ "Activa las opciones SEO en entradas y páginas individuales, pudiendo " #~ "crear descripciones y palabras clave específicas en cada una." #~ msgid "SEO settings that affect the homepage." #~ msgstr "Opciones SEO que afectan a la página de Inicio" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Opciones" #~ msgid "A new version of CPO Core is available. Go to the update page." #~ msgstr "" #~ "Hay una nueva versión del CPO Core disponible. Por favor, ve a la página " #~ "de actualización." #~ msgid "Your message has been sent to" #~ msgstr "Tu mensaje se ha enviado a"