# Translation of hinagata in Japanese # This file is distributed under the same license as the hinagata package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HINAGATA Theme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-9-24 19:45+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-9-24 19:45+0900\n" "Last-Translator: th \n" "Language-Team: th \n" "MIME-Version: 0.3\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Japanese\n" "X-Poedit-Country: JAPAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_c\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: comments.php: msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。コメントを閲覧するにはパスワードを入力してください。" #: comments.php msgid "No Responses" msgstr "コメント/トラックバックはありません" #: comments.php msgid "One Response" msgstr "コメント/トラックバック 1 件" #: comments.php msgid "% Responses" msgstr "コメント/トラックバック % 件" #: comments.php msgid "to “%s”" msgstr "" #: comments.php msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: content-archive.php msgid "Edit this entry." msgstr "この投稿を編集する。" #: footer.php msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://ja.wordpress.org/" #: footer.php msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "セマンティックなパブリッシングツール" #: searchform.php msgid "Search" msgstr "検索" #: functions/customize_register.php msgid "footer_credit" msgstr "フッタークレジット" #: functions/menus.php msgid "site-navigation" msgstr "サイトナビゲーション" #: functions/thed_404.php msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "ご指定のコンテンツを見つけられませんでした。
検索のご利用をお試しください。" #: functions/thed_breadcrumb.php msgid "Nothing Found" msgstr "お探しのページを見つける事ができません。" #: functions/thed_breadcrumb.php msgid "Search Results: %s" msgstr "検索結果:%s" #: functions/thed_breadcrumb.php msgid "Category Archives: %s" msgstr "カテゴリー アーカイブ:%s" #: functions/thed_breadcrumb.php msgid "Tag Archives: %s" msgstr "タグ アーカイブ:%s" #: functions/thed_breadcrumb.php msgid "Daily Archives: %s" msgstr "日別 アーカイブ:%s" #: functions/thed_breadcrumb.php msgctxt "daily archives date format" msgid "F jS, Y" msgstr "Y年n月j日" #: functions/thed_breadcrumb.php msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "月別 アーカイブ:%s" #: functions/thed_breadcrumb.php msgctxt "monthly archives date format" msgid "F, Y" msgstr "Y年n月" #: functions/thed_breadcrumb.php msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "年別 アーカイブ:%s" #: functions/thed_breadcrumb.php msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y年" #: functions/thed_breadcrumb.php msgid "Author Archives: %s" msgstr "作成者別 アーカイブ: %s" #: functions/thed_breadcrumb.php msgid "Taxonomy Archives: %s" msgstr "タクソノミー アーカイブ:%s" #: functions/thed_breadcrumb.php msgid "Blog Archives" msgstr "ブログ アーカイブ" #: functions/thed_breadcrumb.php msgid "HOME" msgstr "ホーム" #: functions/thed_entry_comments-link.php msgid "Leave a comment" msgstr "コメントをどうぞ" #: functions/thed_entry_meta.php msgid "Posted on %2$s by %3$s" msgstr "投稿日: %2$s 作成者: %3$s" #: functions/thed_entry_meta.php msgid "View all posts by %s" msgstr "%s の投稿をすべて表示する。" #: functions/thed_entry_utility.php msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "カテゴリー: %1$s   タグ: %2$s   この投稿のパーマリンク" #: functions/thed_entry_utility.php msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "カテゴリー: %1$s   パーマリンク" #: functions/thed_entry_utility.php msgid "Bookmark the permalink." msgstr "パーマリンクをブックマーク" #: functions/thed_link_pages.php msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: functions/thed_list_comments.php msgid "%s says:" msgstr "%s より:" #: functions/thed_list_comments.php msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #: functions/thed_list_comments.php msgid "%1$s at %2$s" msgstr %1$s %2$s" #: functions/thed_list_comments.php msgid "(Edit)" msgstr "(編集)" #: functions/thed_register_sidebar.php msgid "header_before_container" msgstr "ヘッダー内 container 前" #: functions/thed_register_sidebar.php msgid "header_after_container" msgstr "ヘッダー内 container 後" #: functions/thed_register_sidebar.php msgid "article_before_container" msgstr "アーティクル内 container 前" #: functions/thed_register_sidebar.php msgid "article_after_container" msgstr "アーティクル内 container 後" #: functions/thed_register_sidebar.php msgid "footer_before_container" msgstr "フッター内 container 前" #: functions/thed_register_sidebar.php msgid "footer_after_container" msgstr "フッター内 container 後" #: functions/thed_register_sidebar.php msgid "header_before_content" msgstr "ヘッダー内 content 前" #: functions/thed_register_sidebar.php msgid "header_after_content" msgstr "ヘッダー内 content 後" #: functions/thed_register_sidebar.php msgid "article_before_content" msgstr "アーティクル内 content 前" #: functions/thed_register_sidebar.php msgid "article_after_content" msgstr "アーティクル内 content 後" #: functions/thed_register_sidebar.php msgid "footer_before_content" msgstr "フッター内 content 前" #: functions/thed_register_sidebar.php msgid "footer_after_content" msgstr "フッター内 content 後" #: functions/thed_register_sidebar.php msgid "%s width(%%)" msgstr "%s 幅(%%)" #: functions/thed_title.php msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: functions/theme-options.php msgid "Theme Options" msgstr "テーマオプション" #: functions/theme-options.php msgid "if you want to change header-image size, you should go Theme Options." msgstr "おすすめの画像サイズはテーマオプションから変更する事ができます。" #: functions/theme-options.php msgid "Options saved" msgstr "設定を保存する" #: functions/theme-options.php msgid "options delete check" msgstr "テーマオプション削除" #: functions/theme-options.php msgid "if you want to delete theme options, then you need to check here. subsequently, change theme.
( dont forget [Save all changes] )" msgstr "このチェックを入れた状態でテーマを変更すると、データベースから以下のオプション内容が削除されます。
(「すべての変更を保存」する事を忘れずに )" #: functions/theme-options.php msgid "sample design check" msgstr "サンプルデザイン使用" #: functions/theme-options.php msgid "if you want to use sample design, then you need to check here." msgstr "このチェックを入れると、予め用意されたサンプルデザインが適用されます。
サンプルデザインを適用したい場合はチェックを入れてください。" #: functions/theme-options.php msgid "credit" msgstr "クレジット" #: functions/theme-options.php msgid "custom-header_image_width" msgstr "カスタムヘッダー画像
おすすめの横幅" #: functions/theme-options.php msgid "custom-header_image_height" msgstr "カスタムヘッダー画像
おすすめの高さ" #: functions/theme-options.php msgid "(default:%s)px" msgstr "(初期値:%s)px" #: functions/theme-options.php msgid "custom_css" msgstr "CSS 拡張" #: functions/theme-options.php msgid "custom_js" msgstr "JS 拡張" #: functions/theme-options.php msgid "enqueue_css" msgstr "CSS 読込" #: functions/theme-options.php msgid "enqueue_js" msgstr "JS 読込" #: functions/theme-options.php msgid "e.g. " msgstr "例:" #: functions/theme-options.php msgid "c.f. " msgstr "参考:" #: functions/theme-options.php msgid "if you want to use external style, then you must set some value." msgstr "外部スタイルを使用するには、何らか値を設定してください。" #: functions/theme-options.php msgid "if you want to use external script, then you must set some value." msgstr "外部スクリプトを使用するには、何らか値を設定してください。" #: functions/theme-options.php msgid "Save all changes" msgstr "すべての変更を保存" #: js/js.php msgid "Navigation Open" msgstr "▼ Navigation ▼" #: js/js.php msgid "Navigation Close" msgstr "▲ Navigation ▲"