msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Franz Josef theme for WordPress\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-13 02:55+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-13 02:55+0800\n"
"Last-Translator: Syahir Hakim <p><ul><li>
to retain <p>
, "
"<ul>
, and <li>
HTML tags."
msgstr ""
#: admin/options-display.php:91
msgid "Footer Widget Display"
msgstr "תצוגת ווידג'טים בתחתית"
#: admin/options-display.php:97
msgid "Number of columns to display"
msgstr "מספר עמודות לתצוגה"
#: admin/options-display.php:113
msgid "Miscellaneous Display"
msgstr "אפשרויות תצוגה שונות"
#: admin/options-display.php:116
msgid "Favicon options"
msgstr "אפשרויות Favicon"
#: admin/options-display.php:120
msgid "Favicon URL"
msgstr "קישור לאייקון האתר Favicon"
#: admin/options-display.php:124
msgid "Select Favicon"
msgstr "בחירת Favicon"
#: admin/options-display.php:124
msgid "Set as favicon"
msgstr "קבע Favicon"
#: admin/options-display.php:124
msgid "Select favicon"
msgstr "בחר Favicon"
#: admin/options-display.php:129
msgid "WordPress Editor options"
msgstr "אפשרויות עורך וורדפרס"
#: admin/options-display.php:133
msgid "Disable custom editor styles"
msgstr "כבה אפשרויות סגנון מותאמות אישית של העורך"
#: admin/options-display.php:149
msgid "Custom CSS"
msgstr "קוד עיצוב מותאם אישית"
#: admin/options-display.php:154
msgid "Custom CSS styles"
msgstr "סגנון קוד עיצוב מותאם אישית"
#: admin/options-display.php:156
msgid ""
"You can enter your own CSS codes below to modify any other aspects of the "
"theme's appearance that is not included in the options."
msgstr ""
"אתם יכולים להכניס כאן את קוד ה-CSS שלכם על מנת לשנות כל פרמטר אחר בתבנית "
"שאינו מופיע באפשרויות התבנית."
#: admin/options-general.php:13
msgid "Slider"
msgstr "מצגת"
#: admin/options-general.php:19
msgid "Disable slider"
msgstr "כבה מצגת"
#: admin/options-general.php:27
msgid "What do you want to show in the slider"
msgstr "מה תרצו להציג במצגת?"
#: admin/options-general.php:31
msgid "Show latest posts"
msgstr "הצג פוסטים אחרונים"
#: admin/options-general.php:34
msgid "Show random posts"
msgstr "הצג פוסטים אקראיים"
#: admin/options-general.php:37
msgid "Show specific posts/pages"
msgstr "הצג פוסטים/עמודים ספציפיים"
#: admin/options-general.php:40
msgid "Show posts from categories"
msgstr "הצג פוסטים מקטגוריות"
#: admin/options-general.php:45
msgid "Posts and/or pages to display"
msgstr "פוסטים ו/או עמודים להצגה"
#: admin/options-general.php:50
msgid ""
"Enter ID of posts and/or pages to be displayed, separated by comma. Example: "
"1,13,45,33
"
msgstr ""
"הכניסו את מספר הזיהוי (ID) של הפוסטים ו/או העמודים שתרצו להציג, מופרדים ע\"י "
"פסיק. לדוגמא 1,13,45,33
"
#: admin/options-general.php:51
msgid ""
"Applicable only if Show specific posts/pages is selected "
"above."
msgstr ""
"אפשרי רק אם \"הצג פוסטים/עמודים ספציפיים\" נבחר למעלה."
#: admin/options-general.php:57
msgid "Categories to display"
msgstr "קטגוריות להצגה"
#: admin/options-general.php:60 admin/options-general.php:146
msgid "Click to select categories or type to search"
msgstr "לחצו לבחירת קטגוריה או הקלידו לחיפוש"
#: admin/options-general.php:69
msgid ""
"All posts within the categories selected here will be displayed on the "
"slider. Usage example: create a new category \"Featured\" and assign all "
"posts to be displayed on the slider to that category, and then select that "
"category here."
msgstr ""
"כל הפוסטים אשר תחת הקטגוריות שנבחרו כאן יוצגו בסליידר. למשל: צרו קטגוריה "
"חדשה \"נבחרים\" והוסיפו אותה לכל הפוסטים שתרצו שיופיעו בסליידר ואז בחרו את "
"הקטגוריה הזו פה."
#: admin/options-general.php:74
msgid "Exclude the categories from posts listing"
msgstr "אל תכליל את הקטגוריות האלה ברשימת הפוסטים"
#: admin/options-general.php:78
msgid "Disabled"
msgstr "מופסק"
#: admin/options-general.php:79
msgid "Home Page"
msgstr "עמוד הבית"
#: admin/options-general.php:80
msgid "Everywhere"
msgstr "בכל מקום"
#: admin/options-general.php:86
msgid "Show posts from categories in random order"
msgstr "הצג פוסטים מקטגוריות בצורה אקראית"
#: admin/options-general.php:94
msgid "Number of posts to display"
msgstr "מספר פוסטים לתצוגה"
#: admin/options-general.php:102
msgid "Slider height"
msgstr "גובה המצגת"
#: admin/options-general.php:110
msgid "Slider interval"
msgstr "השהיית המצגת"
#: admin/options-general.php:113 admin/options-general.php:121
msgid "seconds"
msgstr "שניות"
#: admin/options-general.php:118
msgid "Slider transition duration"
msgstr "משך זמן החלפת תצוגה במצגת"
#: admin/options-general.php:136
msgid "Front Page"
msgstr "עמוד ראשי"
#: admin/options-general.php:143
msgid "Front page posts categories"
msgstr "קטגוריות פוסטים עמוד ראשי"
#: admin/options-general.php:154
msgid ""
"Only posts that belong to the categories selected here will be displayed on "
"the front page."
msgstr "רק פוסטים השייכים לקטגוריות הנבחרות כאן יוצגו בעמוד הראשי."
#: admin/options-general.php:163
msgid "Don't show blog posts"
msgstr "אל תציג פוסטים של הבלוג"
#: admin/options-general.php:167
msgid "Disable listing of blog posts on static front page"
msgstr "כבה אפשרות לתצוגת רשימת פוסטים של הבלוג בעמוד ראשי סטטי"
#: admin/options-general.php:183 comments.php:16
msgid "Comments"
msgstr "תגובות"
#: admin/options-general.php:189
msgid "Commenting"
msgstr "אפשרות תגובות"
#: admin/options-general.php:193
msgid "Use WordPress settings"
msgstr "השתמש בהגדרות וורדפרס"
#: admin/options-general.php:194
msgid "Disabled for pages"
msgstr "בטל לדפים"
#: admin/options-general.php:195
msgid "Disabled completely"
msgstr "בטל לחלוטין"
#: admin/options-general.php:197
msgid ""
"Note: this setting overrides the global WordPress Discussion Setting called "
"\"Allow people to post comments on new articles\" and also the \"Allow "
"comments\" option for individual posts/pages."
msgstr ""
#: admin/options-general.php:212
msgid "Social Profiles"
msgstr "פרופילים חברתיים"
#: admin/options-general.php:216
msgid "Social Media"
msgstr "מדיה חברתית"
#: admin/options-general.php:219
msgid "Open social media links in new window"
msgstr "פתח קישורים של מדיה חברתית בחלון חדש"
#: admin/options-general.php:223 admin/options-general.php:368
msgid "Drag and drop to reorder."
msgstr "גרור ושחרר לסידור מחדש."
#: admin/options-general.php:245 admin/options-general.php:258
msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישית"
#: admin/options-general.php:268 admin/options-general.php:310
#: admin/options-general.php:377 admin/settings-init.php:129
#: inc/comments.php:249
msgid "Delete"
msgstr "למחוק"
#: admin/options-general.php:270 admin/options-general.php:308
#: admin/options-general.php:325
msgid "Title attribute"
msgstr "מאפיין הכותרת"
#: admin/options-general.php:274 admin/options-general.php:309
#: admin/options-general.php:329
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: admin/options-general.php:277
msgid "Leave this field empty to use the default RSS URL."
msgstr "השאירו שדה זה ריק על מנת להשתמש בקישור RSS ברירת מחדל"
#: admin/options-general.php:282 admin/options-general.php:306
#: admin/options-general.php:335
msgid "FontAwesome icon"
msgstr ""
#: admin/options-general.php:286 admin/options-general.php:307
#: admin/options-general.php:339
msgid "Icon URL"
msgstr "קישור לאייקון"
#: admin/options-general.php:301
msgid "Add Social Media Profile"
msgstr "הוסף פרופיל מדיה חברתית"
#: admin/options-general.php:314
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#: admin/options-general.php:316
msgid "Choose type"
msgstr "בחר סוג"
#: admin/options-general.php:331
msgid "Leave the URL empty to use the default RSS URL."
msgstr "השאירו קישור זה ריק על מנת להשתמש בקישור RSS ברירת מחדל"
#: admin/options-general.php:335
msgid ""
"FontAwesome icons are great for retina displays. Click to see a list of "
"FontAwesome icons."
msgstr ""
#: admin/options-general.php:336
msgid "Example: soundcloud"
msgstr "דוגמה: soundcloud"
#: admin/options-general.php:340
msgid "(optional if using FontAwesome icon above)"
msgstr ""
#: admin/options-general.php:343
msgid "Add this social media profile"
msgstr "הוסף פרופיל מדיה חברתית זה"
#: admin/options-general.php:360
msgid "Mentions Bar"
msgstr "סרגל איזכורים"
#: admin/options-general.php:363
msgid ""
"Showcase the awards, reviews, or mentions you've received from other "
"organisations or those you are affiliated to."
msgstr ""
#: admin/options-general.php:366
msgid "Brand Icons"
msgstr "סמלי מותג"
#: admin/options-general.php:374 admin/options-general.php:384
#: admin/settings-init.php:131
msgid "Link"
msgstr "קישור"
#: admin/options-general.php:375 admin/options-general.php:385
#: admin/settings-init.php:130
msgid "(optional)"
msgstr "(אפשרי)"
#: admin/options-general.php:376 admin/options-general.php:386
msgid "Select Image"
msgstr "בחרו תמונה"
#: admin/options-general.php:376 admin/options-general.php:386
msgid "Select image"
msgstr "בחרו תמונה"
#: admin/options-general.php:403
msgid "Custom Tags"
msgstr "תגיות מוגדרות אישית"
#: admin/options-general.php:408
msgid "Code to insert into the element"
msgstr "הקוד שיש להכניס ברכיב ה- "
#: admin/options-general.php:432 inc/setup.php:63
msgid "Footer"
msgstr "תחתי (footer)"
#: admin/options-general.php:437
msgid "Copyright text (html allowed)"
msgstr "טקסט זכויות יוצרים ( מותר להשתמש ב- HTML)"
#: admin/options-general.php:438
msgid ""
"If this field is empty, the following default copyright text will be "
"displayed:"
msgstr "אם השדה הזה יישאר ריק יוצג טקסט זכויות יוצרים הבא:"
#. translators: %1$s = date, %2$s = site name.
#: admin/options-general.php:440
#, php-format
msgid "© %1$s %2$s. All rights reserved."
msgstr ""
#: admin/options-general.php:445
msgid "Do not show copyright info"
msgstr "אל תציג מידע על זכויות יוצרים"
#: admin/options-general.php:470
msgid "Print"
msgstr "הדפס"
#: admin/options-general.php:475
msgid "Enable print CSS"
msgstr "אפשר הדפסת CSS"
#: admin/options-general.php:481
msgid "Show print button"
msgstr "הצג כפתור הדפסה"
#: admin/options-import.php:30
msgid "ERROR: You have not selected any colour presets to be exported."
msgstr "שגיאה: לא בחרת שום ערכת צבע קבועה מראש לייצוא."
#: admin/options-import.php:65 admin/options-import.php:213
#: admin/options-presets.php:25 admin/uninstall.php:32
msgid "ERROR: You are not authorised to perform that operation"
msgstr "שגיאה: אינכם מורשים לבצע פעולה זו"
#: admin/options-import.php:86
msgid ""
"Before you can upload your import file, you will need to fix the following "
"error:"
msgstr "לפני שתוכלו להעלות את הקובץ עליכם לתקן את השגיאה הזו:"
#: admin/options-import.php:92
msgid "Import Franz Josef Options"
msgstr "ייבא אפשרויות פרנץ ג'וזף"
#: admin/options-import.php:95
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "בחרו קובץ מהמחשב שלכם:"
#: admin/options-import.php:95
#, php-format
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "גודל מקסימלי: %s"
#: admin/options-import.php:102
msgid "Upload file and import"
msgstr "העלה קובץ וייבא"
#: admin/options-import.php:127
msgid "Import Graphene Theme Options"
msgstr "ייבא אפשרויות תבנית Graphene"
#: admin/options-import.php:127
msgid "Import Graphene Theme Colour Presets"
msgstr "ייבא אפשרויות ערוכות מראש של צבעי תבנית Graphene"
#: admin/options-import.php:175
msgid "Options import completed."
msgstr "ייבוא האפשרויות הסתיים"
#: admin/options-import.php:176 admin/options-import.php:186
msgid "« Return to Graphene Options"
msgstr ""
#: admin/options-import.php:178 admin/options-import.php:188
#: admin/options-import.php:194 admin/options-import.php:199
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "מצטרים, קרתה תקלה."
#: admin/options-import.php:179
msgid "The uploaded file does not contain valid Graphene options."
msgstr "הקובץ שהועלה אינו מכיל אפשרויות חוקיות לתבנית Graphene"
#: admin/options-import.php:185
msgid "Colour presets import completed."
msgstr "ייבוא הגדרות צבעים הסתיים"
#: admin/options-import.php:189
msgid "The uploaded file does not contain valid Graphene colour presets."
msgstr "הקובץ שהועלה אינו מכיל הגדרות צבעים חוקיות לתבנית Graphene"
#: admin/options-import.php:195
msgid "The uploaded file could not be read."
msgstr "הקובץ שהועלה אינו ניתן לקריאה."
#: admin/options-import.php:200
msgid "The uploaded file is not supported."
msgstr "הקובץ שהועלה אינו נתמך."
#: admin/options-import.php:208
msgid ""
"File is empty. Please upload something more substantial. This error could "
"also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size "
"being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr ""
"הקובץ ריק. נא העלו משהו יותר משמעותי. השגיאה הזו יכולה להתקבל גם בגלל "
"שהעלאות אינן מאופשרות לכם בקובץ php.ini או שהגודל המותר להעלאה לפוסט קטן "
"מגודל ההעלאה המותר בקובץ php.ini."
#: admin/options-presets.php:18
msgid "Settings have been reset."
msgstr "ההגדרות אופסו."
#: admin/settings-init.php:39
msgid "Franz Josef Options"
msgstr "אפשרויות Franz Josef"
#: admin/settings-init.php:126
msgid "Oops, nothing found."
msgstr "אופס, לא נמצא כלום."
#: admin/settings-init.php:128
msgid "Please select the exported Franz Josef options file to import."
msgstr "נא בחרו את קובץ הייצוא של הגדרות Franz Josef כדי לייבא."
#: admin/settings-init.php:155
msgid "Toggle all options boxes"
msgstr "החלף בחירה בכל תיבות הבחירה"
#: admin/settings-validator.php:27
msgid "ERROR: Invalid category to show in slider."
msgstr "שגיאה: קטגוריה לא תקינה להצגה בסליידר."
#: admin/settings-validator.php:30
msgid ""
"ERROR: You must specify the posts/pages to be displayed when you have \"Show "
"specific posts/pages\" selected for the slider."
msgstr ""
"שגיאה: אתם חייבים לציין את הפוסטים/עמודים שתרצו להציג אם בחרתם ב\"הצג פוסטים/"
"עמודים ספציפיים\" עבור הסליידר."
#: admin/settings-validator.php:33
msgid ""
"ERROR: You must have selected at least one category when you have \"Show "
"posts from categories\" selected for the slider."
msgstr ""
"שגיאה: כנראה שבחרתם לפחות קטגוריה אחת כשבחרתם את \"הצג פוסטים מקטגוריות\" "
"עבור הסליידר."
#: admin/settings-validator.php:43
msgid "ERROR: Invalid category selected for the slider categories."
msgstr "שגיאה: נבחרה קטגוריה לא נכונה עבור קטגוריות הסליידר."
#: admin/settings-validator.php:47
msgid ""
"ERROR: Invalid option for the slider categories exclusion from posts listing "
"is specified."
msgstr ""
#: admin/settings-validator.php:53
msgid ""
"ERROR: The number of posts to displayed in the slider must be a an integer "
"value."
msgstr "שגיאה: מספר הפוסטים להצגה בסליידר חייב להיות מספר שלם."
#: admin/settings-validator.php:56
msgid "ERROR: The value for slider height must be an integer."
msgstr "שגיאה: הערך עבור גובה הסליידר חייב להיות מספר שלם."
#: admin/settings-validator.php:58
msgid "ERROR: The value for slider interval must be a number."
msgstr ""
#: admin/settings-validator.php:60
msgid "ERROR: The value for slider transition duration must be a number."
msgstr "שגיאה: הערך עבור מהירות מעבר הסליידר חייב להיות מספר שלם."
#: admin/settings-validator.php:70
msgid "ERROR: Invalid category selected for the front page posts categories."
msgstr "שגיאה: נבחרה קטגוריה לא נכונה עבור קטגוריות פוסטים בעמוד הראשי."
#: admin/settings-validator.php:81
msgid "ERROR: Invalid option for the comments option."
msgstr "שגיאה: אפשרות לא תקינה עבור אפשרויות התגובות."
#: admin/settings-validator.php:101
#, php-format
msgid "ERROR: Bad URL entered for the %s URL."
msgstr ""
#: admin/settings-validator.php:182
msgid ""
"ERROR: The number of columns to be displayed in the footer widget must be a "
"an integer value."
msgstr ""
#: admin/settings-validator.php:187
msgid "ERROR: Bad URL entered for the favicon URL."
msgstr "שגיאה: קישור URL לא תקין הוכנס עבור אייקון אתר (favicon)"
#: admin/settings.php:51 admin/uninstall.php:23
msgid "Uninstall Franz Josef"
msgstr "הסר את Franz Josef"
#: admin/settings.php:52
msgid ""
"Please confirm that you would like to uninstall the Franz Josef theme. All "
"of the theme's options in the database will be deleted."
msgstr ""
"נא אשרו שאתם מעונינים להסיר את ערכת הנושא Franz Josef. כל הגדרות ערכת הנושא "
"יימחקו מבסיס הנתונים."
#: admin/settings.php:53
msgid "This action is not reversible."
msgstr "הפעולה הזו היא ללא אפשרות חזרה אחורה."
#: admin/settings.php:57 admin/settings.php:208
msgid "Uninstall Theme"
msgstr "הסר את ערכת הנושא"
#: admin/settings.php:71
msgid "Franz Josef Theme Options"
msgstr "אפשרויות ערכת נושא Franz Josef"
#: admin/settings.php:73
msgid ""
"These are the global settings for the theme. You may override some of the "
"settings in individual posts and pages."
msgstr ""
"אלו הן ההגדרות הגלובליות של ערכת הנושא. תוכלו לעקוף חלק מההגדרות בפוסטים "
"ועמודים ספציפיים."
#: admin/settings.php:97
msgid "Save Options"
msgstr "שמור אפשרויות"
#: admin/settings.php:112
msgid "Need help?"
msgstr "צריכים עזרה?"
#: admin/settings.php:115
msgid "Franz Josef Support Forum"
msgstr "פורום תמיכה Franz Josef"
#: admin/settings.php:123
msgid "Franz Josef news"
msgstr "חדשות Franz Josef"
#: admin/settings.php:133
msgid "No news items."
msgstr "אין ידיעות חדשותיות."
#: admin/settings.php:157 admin/settings.php:166
msgid "Reset settings"
msgstr "אפס הגדרות"
#: admin/settings.php:160
msgid ""
"Reset all of the theme's settings to their default values. Only settings "
"accessible via Franz Josef Options are affected. Custom Header, Custom "
"Menus, and other WordPress settings won't be affected."
msgstr ""
#: admin/settings.php:161
msgid "WARNING: This action is not reversible."
msgstr "אזהרה: הפעולה הזו בלתי הפיכה."
#: admin/settings.php:176
msgid "Import/export theme options"
msgstr "אפשרויות ייבוא/ייצוא הגדרות תבנית"
#: admin/settings.php:179
msgid "Import"
msgstr "ייבא"
#: admin/settings.php:182
msgid "Import theme options"
msgstr "ייבא הגדרות תבנית"
#: admin/settings.php:184
msgid "Export"
msgstr "ייצא"
#: admin/settings.php:188
msgid "Export theme options"
msgstr "ייצא הגדרות תבנית"
#: admin/settings.php:198
msgid "Uninstall theme"
msgstr "הסר את ערכת הנושא"
#: admin/settings.php:201
msgid ""
"Be careful! Uninstalling the theme will remove all of the "
"theme's options from the database. Do this only if you decide not to use the "
"theme anymore."
msgstr ""
"היו זהירים! הסרת ערכת הנושא תמחק את כל אפשרויות ערכת הנושא "
"מבסיס הנתונים. עשו זאת רק אם תם בטוחים שלא תרצו להשתמש בערכת נושא זו שוב."
#: admin/settings.php:202
msgid ""
"If you just want to try another theme, there is no need to uninstall this "
"theme. Simply activate the other theme in the Appearance > Themes admin "
"page."
msgstr ""
#: admin/settings.php:203
msgid ""
"Note that uninstalling this theme does not remove the "
"theme's files. To delete the files after you have uninstalled this theme, go "
"to Appearance > Themes and delete the theme from there."
msgstr ""
#: admin/settings.php:235
msgid ""
"Thank you for installing the Franz Josef theme! This theme "
"has been designed to work together with the following plugins. It's "
"optional, but we recommend that you install them to extend the capability of "
"the theme:"
msgstr ""
#: admin/settings.php:238
#, php-format
msgid "%s for displaying related posts."
msgstr "%s להצגת פוסטים קשורים."
#: admin/settings.php:241
#, fuzzy, php-format
msgid "%s for navigational breadcrumbs."
msgstr "עמוד %1$s מתוך %2$s"
#: admin/settings.php:244
#, php-format
msgid "%s for adding various shortcodes you can use in your content."
msgstr ""
#: admin/settings.php:247
msgid "OK, got it!"
msgstr "אוקי, הבנתי!"
#: admin/uninstall.php:24
#, php-format
msgid "Theme uninstalled. Redirecting to %s"
msgstr "ערכת הנושא הוסרה. מפנה ל %s"
#: admin/update.php:94
msgid ""
"An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.
Try again" msgstr "" #: admin/update.php:97 msgid "An unknown error occurred" msgstr "תקלה לא ידועה קרתה" #: admin/user.php:8 msgid "Franz Josef-specific User Profile Information" msgstr "" #: admin/user.php:9 msgid "Additional user profile fields used in the Franz Josef theme." msgstr "" #: admin/user.php:13 msgid "Author image URL" msgstr "קישור לתמונת כותב הפוסט" #. translators: %1$s will be replaced by link to gravatar.com #: admin/user.php:19 #, php-format msgid "" "Use this option to override your %1$s. Recommended size is 150px square." msgstr "" #: admin/user.php:25 msgid "Profile header image URL" msgstr "קישור לתמונת הכותרת של הפרופיל" #. translators: %1$s will be replaced by link to the user's profile page #: admin/user.php:31 #, php-format msgid "Header image for your %1$s. Recommended size is 1920x350 pixels." msgstr "" #: admin/user.php:37 msgid "Current location" msgstr "מיקום נוכחי" #: admin/user.php:42 msgid "" "Will be displayed on your front-facing author profile page. Recommended to " "use \"City, Country\" format, e.g. \"Lisbon, Portugal\"." msgstr "" #: admin/user.php:47 msgid "Social media URLs" msgstr "קישור למדיה חברתית" #: archive.php:11 #, php-format msgid "Daily Archive: %s" msgstr "ארכיון יומי: %s" #: archive.php:13 #, php-format msgid "Monthly Archive: %s" msgstr "ארכיון חודשי: %s" #. translators: F will be replaced with month, and Y will be replaced with year, so "F Y" in English would be replaced with something like "June 2008". #: archive.php:15 msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:16 #, php-format msgid "Yearly Archive: %s" msgstr "ארכיון שנתי: %s" #: author.php:27 msgid "About" msgstr "אודות" #: author.php:34 msgid "Popular" msgstr "פופולרי" #: author.php:76 #, php-format msgid "Commented on %s." msgstr "הגיבו ב %s." #: author.php:83 msgid "Recent Posts" msgstr "פוסטים אחרונים" #: comments.php:17 msgid "" "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "פוסט זה מוגן באמצעות סיסמא. יש להכניס סיסמא על מנת לצפות בתגובות" #: comments.php:32 #, php-format msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s תגובה" msgstr[1] "%s תגובות" #: comments.php:34 #, php-format msgid "%s ping" msgid_plural "%s pings" msgstr[0] "%s פינג" msgstr[1] "%s פינגים" #: comments.php:43 msgid "Skip to comment form" msgstr "דלגו לטופס התגובה" #: comments.php:75 msgid "Comments have been closed." msgstr "התגובות סגורות." #: comments.php:85 msgid "Submit Comment" msgstr "שלחו תגובה" #: comments.php:86 msgid "Your email address will not be published." msgstr "כתובת האימייל שלכם לא תפורסם." #: footer.php:27 msgid "Franz Josef theme" msgstr "ערכת נושא Franz Josef" #: header.php:32 msgid "Toggle navigation" msgstr "החלף מצב ניווט" #: inc/comments.php:23 msgid "Reply" msgstr "השב" #: inc/comments.php:31 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "התגובה שלכם ממתינה לבקרה." #: inc/comments.php:50 #, php-format msgid "%1$s on %2$s at %3$s" msgstr "%1$s ב %2$s ב %3$s" #: inc/comments.php:56 msgid "Author" msgstr "המחבר" #: inc/comments.php:94 msgid "Name" msgstr "שם" #: inc/comments.php:98 msgid "Email" msgstr "אימייל" #: inc/comments.php:102 msgid "Website (optional)" msgstr "אתר (לא חובה)" #: inc/comments.php:128 msgid "Your message" msgstr "ההודעה שלכם" #: inc/comments.php:153 msgid "Post Comment" msgstr "פרסמו תגובה" #: inc/comments.php:249 msgid "Delete this comment" msgstr "מחק תגובה זו." #: inc/comments.php:251 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "סמן תגובה זו כספאם" #: inc/comments.php:251 msgid "Spam" msgstr "ספאם" #: inc/loop.php:65 msgid "Print this page" msgstr "הדפיסו עמוד זה" #: inc/loop.php:87 #, php-format msgid "By %1$s under %2$s" msgstr "פורסם על ידי %1$s תחת %2$s" #: inc/loop.php:88 #, php-format msgid "Filed under %2$s" msgstr "מתויק תחת %2$s" #: inc/loop.php:89 #, php-format msgid "By %s" msgstr "מאת %s" #: inc/loop.php:97 inc/stacks.php:320 #, php-format msgid "%d comment" msgid_plural "%d comments" msgstr[0] "תגובה %d " msgstr[1] "%d תגובות" #: inc/loop.php:97 inc/loop.php:145 inc/stacks.php:320 msgid "Leave a reply" msgstr "השאירו תגובה" #: inc/loop.php:241 inc/loop.php:294 msgid "« Prev" msgstr "הקודם «" #: inc/loop.php:242 inc/loop.php:295 msgid "Next »" msgstr "הבא »" #: inc/loop.php:309 msgid "Pages:" msgstr "עמודים:" #: inc/loop.php:399 msgid "About the author" msgstr "אודות מחבר המאמר" #: inc/setup.php:40 msgid "Header Menu" msgstr "תפריט כותרת " #: inc/setup.php:53 msgid "Sidebar" msgstr "סרגל צד" #: inc/slider.php:38 #, fuzzy msgid "View post" msgstr "הסתר תגיות פוסטים" #: inc/stacks.php:181 msgid "Testimonials" msgstr "המלצות" #: inc/stacks.php:182 msgid "They love you!" msgstr "הם אוהבים אותך!" #: inc/stacks.php:241 msgid "Latest Articles" msgstr "מאמרים אחרונים" #: inc/stacks.php:242 msgid "Fully dynamic way of displaying your favourite blog content." msgstr "הדרך הדינמית ביותר להצגת התוכן הנבחר של הבלוג שלכם." #: loop-author.php:14 msgid "Read more..." msgstr "קראו עוד..." #: loop.php:22 msgid "Read More" msgstr "קראו עוד" #: search.php:8 msgid "Search Results" msgstr "תוצאות חיפוש" #: search.php:12 #, php-format msgid "%d result found matching the keyword \"%s\"." msgid_plural "%d results found matching the keyword \"%s\"." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: search.php:27 #, php-format msgid "" "No result found matching the keyword \"%s\". Try a " "different keyword?" msgstr "" "לא נמצאו תוצאות מתאימות למילת החיפוש \"%s\". לנסות מילת " "חיפוש אחרת?" #: searchform.php:4 msgid "Search keyword" msgstr "חפש מילות מפתח" #: searchform.php:5 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: yarpp-template-single.php:11 msgid "Related posts" msgstr "פוסטים קשורים" #~ msgid "Footer Menu" #~ msgstr "תפריט תחתון"