msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Flat Bootstrap v1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2014-07-06 22:04+0100\n" "Last-Translator: Carlos \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "Language: es_ES\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # @ flat-bootstrap #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! No he podido encontrar esa página." # @ flat-bootstrap #: 404.php:17 msgid "Or as techies would say, its a \"404 Error\"" msgstr "O como los expertos dirían, esto es un \"error 404\"" # @ flat-bootstrap #: 404.php:29 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Parece como si no se pudiese econtrar nada aquí. Quizás puedes probar alguno " "de los enlaces de abajo o hacer una búsqueda." # @ flat-bootstrap #: comments.php:30 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”" # @ flat-bootstrap #: comments.php:37 comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación por los comentarios" # @ flat-bootstrap #: comments.php:39 comments.php:63 msgid "← Newer Comments" msgstr "← Comentarios recientes" # @ flat-bootstrap #: comments.php:40 comments.php:64 msgid "Older Comments →" msgstr "Comentarios antiguos →" # @ flat-bootstrap #: comments.php:75 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." # @ flat-bootstrap #: content-header.php:84 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" # @ flat-bootstrap #: content-header.php:92 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de búsqueda para: %s" # @ flat-bootstrap #: content-header.php:95 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" # @ flat-bootstrap #: content-header.php:98 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" # @ flat-bootstrap #: content-header.php:101 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Año: %s" # @ flat-bootstrap #: content-header.php:127 msgid "Blog" msgstr "Blog" # @ flat-bootstrap #: content-index-nav.php:13 msgid "paging-navigation" msgstr "Navegación por las páginas" # @ flat-bootstrap #: content-page-fullwidth.php:20 content-page.php:19 #: content-post-footer.php:26 image.php:66 inc/template-tags.php:85 #: page-fullpostsnoheader.php:40 msgid " Edit" msgstr " Editar" # @ flat-bootstrap #: content-page-nav.php:16 msgid "Next page →" msgstr "Página siguiente →" # @ flat-bootstrap #: content-page-nav.php:17 msgid "← Previous page" msgstr "← Página previa" # @ flat-bootstrap #: content-post-header.php:35 msgid "Leave a comment" msgstr "Deja un comentario" # @ flat-bootstrap #: content-post-header.php:35 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentario" # @ flat-bootstrap #: content-post-header.php:35 msgid "% Comments" msgstr "% Comentarios" # @ flat-bootstrap #: content-post-nav.php:13 msgid "Post navigation" msgstr "Navegación por las entradas" # @ flat-bootstrap #: content-post-nav.php:16 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" # @ flat-bootstrap #: content-post-nav.php:17 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" # @ flat-bootstrap #: content-siteindex.php:16 sidebar-left.php:20 sidebar.php:20 msgid "Site Content" msgstr "Contenido de la web" # @ flat-bootstrap #: content-siteindex.php:27 sidebar-left.php:27 sidebar.php:27 msgid "Categories" msgstr "Categorías" # @ flat-bootstrap #: content.php:49 msgid "Continue reading " msgstr "Leer más " # @ xtremelysocial #: flat-bootstrap-child/functions.php:69 #, php-format msgid "© %1$s %2$s" msgstr "© %1$s %2$s" # @ flat-bootstrap #: footer.php:55 #, php-format msgid "© %1$s %2$s. Theme by %3$s." msgstr "© %1$s %2$s. Tema por %3$s." # @ flat-bootstrap #: footer.php:72 functions.php:88 msgid "Footer Menu" msgstr "Menú del pie de página" # @ flat-bootstrap #: functions.php:87 msgid "Header Menu" msgstr "Menú de la cabecera" # @ flat-bootstrap #: functions.php:129 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" # @ flat-bootstrap #: functions.php:131 msgid "Main sidebar (right or left)" msgstr "Barra lateral de la página principal (derecha o izquierda)" # @ flat-bootstrap #: functions.php:140 msgid "Footer" msgstr "Pie de página" # @ flat-bootstrap #: functions.php:142 msgid "" "Optional site footer widgets. Add 1-4 widgets here to display in columns." msgstr "" "Widgets opcionales para el pie de página. Añadir de 1 a 4 widgets aquí para " "mostrarlos en columnas" # @ flat-bootstrap #: functions.php:151 msgid "Page Top" msgstr "Parte superior de la página" # @ flat-bootstrap #: functions.php:153 msgid "" "Optional section after the header. This is a single column area that spans " "the full width of the page." msgstr "" "Sección opcional después de la cabecera. Éste es un área de una única " "columna que ocupa todo el ancho de la página." # @ flat-bootstrap #: functions.php:162 msgid "Page Bottom" msgstr "Parte inferior de la página" # @ flat-bootstrap #: functions.php:164 msgid "" "Optional section before the footer. This is a single column area that spans " "the full width of the page." msgstr "" "Sección opcional antes del pie de página. Consiste en un área de una única " "columna que ocupa todo el ancho de la página." # @ flat-bootstrap #: header.php:58 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú principal" # @ flat-bootstrap #: header.php:59 msgid "Skip to content" msgstr "Ir al contenido" # @ flat-bootstrap #: image.php:25 #, php-format msgid "" "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "" "Publicado el %4$s × %5$s en %7$s" # @ flat-bootstrap #: image.php:40 msgid " Previous" msgstr " Previo" # @ flat-bootstrap #: image.php:41 msgid "Next " msgstr "Siguiente " # @ tgmpa # @ flat-bootstrap #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:161 #: inc/xsbf-plugin-recommendations.php:120 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Instalar plugin requerido" # @ tgmpa # @ flat-bootstrap #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:162 #: inc/xsbf-plugin-recommendations.php:121 msgid "Install Plugins" msgstr "Instalar plugins" # @ tgmpa # @ flat-bootstrap #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:163 #: inc/xsbf-plugin-recommendations.php:122 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Instalando plugin :%s" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:164 msgid "Something went wrong." msgstr "Algo ha fallado." # @ flat-bootstrap #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:165 #: inc/xsbf-plugin-recommendations.php:124 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Este tema requiere el siguiente plugin: %1$s." msgstr[1] "Este tema requiere los siguientes plugins: %1$s." # @ flat-bootstrap #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:166 #: inc/xsbf-plugin-recommendations.php:125 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Este tema recomienda el siguiente plugin: %1$s." msgstr[1] "Este tema recomienda los siguientes plugins: %1$s." # @ flat-bootstrap #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:167 #: inc/xsbf-plugin-recommendations.php:126 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "installed." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s " "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugins installed." msgstr[0] "" "Perdón, pero no tienes los permisos correctos para instalar el plugin %s. " "Contacta con el administrador de la web para recibir asistencia o pedir la " "instalación del plugin.\t" msgstr[1] "" "Perdón, pero no tienes los permisos correctos para instalar los plugins %s. " "Contacta con el administrador de la web para recibir asistencia o pedir la " "instalación de los plugins." # @ flat-bootstrap #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:168 #: inc/xsbf-plugin-recommendations.php:127 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "El siguiente plugin requerido está desactivado actualmente: %1$s." msgstr[1] "" "Los siguientes plugins requeridos están desactivados actualmente: %1$s." # @ flat-bootstrap #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:169 #: inc/xsbf-plugin-recommendations.php:128 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "El siguiente plugin recomendado está desactivado: %1$s." msgstr[1] "Los siguientes plugins recomendados están desactivados: %1$s." # @ flat-bootstrap #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:170 #: inc/xsbf-plugin-recommendations.php:129 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugin activated." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugins activated." msgstr[0] "" "Perdón, pero no tienes los permisos correctos para activar el plugin %s. " "Contacta con el administrado de la web para asistencia o para que te active " "el plugin." msgstr[1] "" "Perdón, pero no tienes los permisos correctos para activar los plugins %s. " "Contacta con el administrado de la web para asistencia o para que te active " "los plugins." # @ flat-bootstrap #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:171 #: inc/xsbf-plugin-recommendations.php:130 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "El siguiente plugin necesita actualizarse a la última versión para asegurar " "la máxima compatibilidad con este tema. %1$s." msgstr[1] "" "Los siguientes plugins necesitan actualizarse a la última versión para " "asegurar la máxima compatibilidad con este tema. %1$s." # @ flat-bootstrap #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:172 #: inc/xsbf-plugin-recommendations.php:131 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "updated." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugins " "updated." msgstr[0] "" "Perdón, pero no tienes los permisos correctos para actualizar el plugin %s. " "Contacta con el administrador de la web para conseguir asistencia o para que " "actualice el plugin." msgstr[1] "" "Perdón, pero no tienes los permisos correctos para actualizar los plugins " "%s. Contacta con el administrador de la web para conseguir asistencia o para " "que actualice los plugins." # @ flat-bootstrap #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:173 #: inc/xsbf-plugin-recommendations.php:132 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Iniciando la instalación del plugin" msgstr[1] "Iniciando la instalación de los plugins" # @ flat-bootstrap #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:174 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Iniciando la activación del plugin" msgstr[1] "Iniciando la activación de los plugins" # @ tgmpa # @ flat-bootstrap #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:175 #: inc/xsbf-plugin-recommendations.php:134 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Volver al instalador de plugins requeridos" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:176 msgid "Return to the dashboard" msgstr "Volver al panel de control" # @ tgmpa # @ flat-bootstrap #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:177 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1945 #: inc/xsbf-plugin-recommendations.php:135 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin activado correctamente" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:179 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Todos los plugins instalados y activados correctamente. %1$s" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:180 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Descartar este aviso" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:534 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2162 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Volver al panel de control" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1169 msgid "Private Repository" msgstr "Repositorio privado" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1172 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Pre-empaquetado" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1177 msgid "WordPress Repository" msgstr "Repositorio de Wordpress" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1180 msgid "Required" msgstr "Requerido" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1180 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1183 msgid "Not Installed" msgstr "No instalado" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1185 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Instalado pero no Activado" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1290 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1398 msgid "Install" msgstr "Instalar" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1312 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1399 msgid "Activate" msgstr "Activar" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1361 #, php-format msgid "" "No plugins to install or activate. Return to the Dashboard" msgstr "" "No hay plugins para instalar o activar. Volver al panel de control" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1377 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1378 msgid "Source" msgstr "Fuente" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1379 msgid "Type" msgstr "Tipo" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1380 msgid "Status" msgstr "Estado" # @ tgmpa #. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code! #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1636 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:178 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "El siguiente plugin se ha activado correctamente:" msgstr[1] "Los siguientes plugins se han activado correctamente:" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1928 msgid "Install package not available." msgstr "El paquete de instalación no está disponible" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1929 #, php-format msgid "Downloading install package from %s…" msgstr "" "Descargar el paquete de instalación desde %s…" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1930 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Descomprimiendo el paquete…" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1931 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Instalando el plugin…" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1932 msgid "Plugin install failed." msgstr "La instalación del plugin ha fallado" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1933 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "El plugin se ha instalado correctamente" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1944 msgid "Plugin activation failed." msgstr "La activación del plugin ha fallado." # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2058 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "El proceso de instalación y activación ha empezado. Este proceso puede " "tardar un poco en algunos servidores, por favor, sea paciente." # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2059 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s instalado y activado correctamente." # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2059 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2068 msgid "Show Details" msgstr "Mostrar detalles" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2059 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2068 msgid "Hide Details" msgstr "Ocultar detalles" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2060 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Todas las instalaciones y activaciones se han completado." # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2061 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalando y activando plugin %1$s (%2$d/%3$d)" # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2065 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "El proceso de instalación ha empezado. El proceso puede tardar un poco en " "algunos servidores, por favor, sea paciente." # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2066 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "" "Un error ha ocurrido durante la instalación de %1$s: %2$s." # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2067 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "La instalación de %1$s ha fallado." # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2068 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s se ha instalado correctamente." # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2069 msgid "All installations have been completed." msgstr "Todas las instalaciones se han completado." # @ tgmpa #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2070 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalando plugin %1$s (%2$d/%3$d)" # @ flat-bootstrap #: inc/extras.php:97 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Página %s" # @ flat-bootstrap #: inc/template-tags.php:84 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" # @ flat-bootstrap #: inc/template-tags.php:95 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "%s dice:" # @ flat-bootstrap #: inc/template-tags.php:101 #, php-format msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" # @ flat-bootstrap #: inc/template-tags.php:104 msgid "Edit" msgstr "Editar" # @ flat-bootstrap #: inc/template-tags.php:108 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está esperando a ser aprobado" # @ xs_bootstrap_flat #: inc/theme-functions.php:205 msgid "Additional Post / Page Options" msgstr "Opciones adicionales de las entradas/páginas" # @ xsbf_textdomain #: inc/theme-functions.php:230 msgid "Subtitle (displays under the title in the content header)" msgstr "Subtítulo (se muestra bajo el título en el contenido de la cabecera)" # @ xsbf_textdomain #: inc/theme-functions.php:243 msgid "Display post full-width (no sidebar)?" msgstr "" "¿Mostrar la entrada con todo el ancho de la página (sin barra lateral)?" # @ flat-bootstrap #: inc/xsbf-plugin-recommendations.php:123 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Algo ha funcionado mal con el API del plugin." # @ flat-bootstrap #: inc/xsbf-plugin-recommendations.php:133 msgid "Activate installed plugin" msgid_plural "Activate installed plugins" msgstr[0] "Activar plugin instalado" msgstr[1] "Activar plugins instalados" # @ flat-bootstrap #: inc/xsbf-plugin-recommendations.php:136 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" msgstr "Todos los plugins se han instalado y activado correctamente. %s" # @ flat-bootstrap #: no-results.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" # @ flat-bootstrap #: no-results.php:21 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "¿Listo para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." # @ flat-bootstrap #: no-results.php:25 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Perdón, pero no hay nada que coincida con tu búsqueda. Por favor, prueba de " "nuevo con palabras distintas." # @ flat-bootstrap #: no-results.php:30 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Quizás la búsqueda " "ayude." # @ flat-bootstrap #: searchform.php:13 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Buscar:" # @ flat-bootstrap #: searchform.php:14 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Buscar …" # @ flat-bootstrap #: searchform.php:16 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Buscar" # @ flat-bootstrap #: sidebar-footer.php:43 msgid "About This Theme" msgstr "Acerca de este tema" # @ flat-bootstrap #: sidebar-footer.php:44 msgid "" "You are previewing this theme, so we are showing some sample widgets here. " "Once you activate the theme, you can place from 1 to 4 widgets here or don't " "add any to remove this whole footer. Cool, huh?" msgstr "" "Estás previsualizando este tema, por lo que te mostramos algunos widgets de " "ejemplo. Una vez actives el tema puedes colocar de 1 a 4 widgets aquí o no " "añadir ninguno para quitar todo el pie de la página. Está bien ¿no?" # @ flat-bootstrap #: sidebar-pagebottom.php:30 msgid "THIS IS A CALL TO ACTION AREA" msgstr "ÉSTO ES UN ÁREA PARA PROVOCAR LA ACCIÓN" # @ flat-bootstrap #: sidebar-pagebottom.php:34 msgid "" "This is just an example shown for the theme preview. You can add text " "widgets here to put whatever you'd like." msgstr "" "Esto es sólo una muestra de ejemplo para la previsualización del tema. " "Puedes añadir widgets de texto aquí para poner lo que quieras." # @ flat-bootstrap #: sidebar-pagebottom.php:35 msgid "Call To Action Button" msgstr "Botón de llamada a la acción"