# Translation of Themes - eMart Shop in Lithuanian
# This file is distributed under the same license as the Themes - eMart Shop package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-08-20 06:26:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: lt\n"
"Project-Id-Version: Themes - eMart Shop\n"
#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Share your online store with confidence and ease using the Emart WordPress eCommerce theme. Bold presentation and smooth transitions keep the page alive. This high energy layout moves the eyes from one section to the next. Your store will represent your product in a high energy and enthusiastic way. Well organized stores are easy to shop. By using layouts and colors that are bold and match your brand you will find returning customers as well as new ones. Building with Elementor is fast and seamless. This allows you to make a store that represents the best of your store. Your own images and slider can be dropped into the layouts for the best effect. Product pages that share details and descriptions make it easy for customers to find what they are looking for. It integrates the industry standard WooCommerce e-commerce plugin, a wonderful solution for all your online commerce needs, which allows your users to browse your product catalogs in easy but stylish grace, add items to their shopping carts intuitively, and proceed to checkout and make payments, all right off your website. Full Demo: https://demo.athemeart.com/emart/demo-1/"
msgstr "Lengvai ir užtikrintai dalinkitės savo internetine parduotuve naudodamiesi Emart WordPree eCommerce tema. Ryškus vaizdavimas ir švelnūs perėjimai suteikia puslapiui gyvybės. Šis energingas išdėstymas leidžia akims šokinėti nuo vieno skyriaus prie kito. Jūsų parduotuvė energingai ir entuziastingai reprezentuos jūsų produktą. Tik gerai organizuotose parduotuvėse apsipirkti lengva. Naudodami prekinį ženklą atitinkančius ryškius išdėstymus ir spalvas jūs pritrauksite tiek naujų, tiek sugrįžtančių klientų. Su Elementor kūrimas yra greitas ir be jokių trikdžių. Tai leidžia jums sukurti labiausiai jūsų viziją atitinkančią parduotuvę. Siekiant geriausio poveikio, į išdėstymą gali būti įtraukti jūsų paties vaizdai ir karuselė. Puslapiai apie produktą, pasidalinantys detalėmis ir parašais padeda klientams lengviau rasti tai, ko jie ieško. Jis integruoja standartinį WooCommerce e-commerce įskiepį, kuris yra nuostabus sprendimas jūsų internetinės komercijos reikmėms ir leidžia jūsų parduotuvės vartotojams lengvai bet stilingai naršyti produktų kataloguose, intuityviai pridėti daiktus į pirkinių krepšelį bei pereiti prie atsiskaitymo ir sumokėti, viską darant čia pat - jūsų tinklalapyje. Pilna demonstracinė versija: https://demo.athemeart.com/emart/demo-1/"
#. Theme Name of the theme
#, gp-priority: high
msgid "eMart Shop"
msgstr "eMart parduotuvė"
#: woocommerce/single-product/meta.php:39
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Žyma:"
msgstr[1] "Žymos:"
msgstr[2] "Žymų:"
#: woocommerce/single-product/meta.php:35
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Kategorija:"
msgstr[1] "Kategorijos:"
msgstr[2] "Kategorijų:"
#: woocommerce/single-product/meta.php:30
msgid "N/A"
msgstr "Nėra"
#: woocommerce/single-product/meta.php:30
msgid "SKU:"
msgstr "Produkto kodas:"
#: woocommerce/result-count.php:64
msgid "ALL:"
msgstr "VISA:"
#: woocommerce/result-count.php:60
msgid "View:"
msgstr "Peržiūrėti:"
#: woocommerce/cart/proceed-to-checkout-button.php:26
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Apmokėti:"
#. Template Name of the theme
msgid "Without hero section"
msgstr "Be titulinio puslapio"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content-page.php:46
msgid "Edit %s"
msgstr "Redaguoti %s"
#: template-parts/content-page.php:33
msgid "Pages:"
msgstr "Puslapiai:"
#: template-parts/content-none.php:44
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Neradome to, ko ieškote. Galbūt padėtų paieška?"
#: template-parts/content-none.php:37
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Atsiprašome, tačiau pagal jūsų paieškos terminus nieko neradome. Pabandykite iš naujo su kitokiais raktažodžiais."
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pasiruošę paskelbti savo pirmąjį įrašą? Pradėkite čia."
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nieko nerasta"
#: sidebar.php:30
msgid "Meta"
msgstr "Metainformacija"
#: sidebar.php:26
msgid "Archives"
msgstr "Archyvai"
#: inc/woocommerce.php:496
msgid "Place order"
msgstr "Užsakyti"
#. translators: number of items in the mini cart.
#: inc/woocommerce.php:234
msgid "%d"
msgid_plural "%d"
msgstr[0] "%d"
msgstr[1] "%d"
msgstr[2] "%d"
#: inc/woocommerce.php:230
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Peržiūrėti pirkinių krepšelį"
#: inc/theme-core.php:235
msgid "Default Header Image"
msgstr "Numatytasis antraštės paveikslėlis"
#: inc/theme-core.php:161
msgid "Logo Right"
msgstr "Logotipas dešinėje"
#: inc/theme-core.php:150
msgid "Footer"
msgstr "Poraštė"
#: inc/theme-core.php:140
msgid "Home Page Slider"
msgstr "Titulinio puslapio karuselė"
#: inc/theme-core.php:131 inc/theme-core.php:142 inc/theme-core.php:152
#: inc/theme-core.php:163
msgid "Add widgets here."
msgstr "Pridėti valdiklius čia."
#: inc/theme-core.php:129
msgid "Sidebar"
msgstr "Šoninė juosta"
#: inc/theme-core.php:52
msgid "Primary"
msgstr "Pirminis"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3526
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Įdiegiamas įskiepis %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3524
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Visi diegimai baigti."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s įdiegtas sėkmingai."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3521
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Pradedamas diegimo procesas. Būkite kantrūs, nes šis procesas gali užtrukti."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Įdiegiamas ir įjungiamas įskiepis %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3516
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Visi diegimai ir įjungimai baigti."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523
msgid "Hide Details"
msgstr "Slėpti detales"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523
msgid "Show Details"
msgstr "Rodyti detales"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s sėkmingai įdiegtas ir įjungtas."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3513
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Pradedamas diegimo ir įjungimo procesas. Būkite kantrūs, nes šis procesas gali užtrukti."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "%1$s įdiegimas nepavyko."
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "Diegiant %1$s įvyko klaida: %2$s."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3504
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Atnaujinamas įskiepis %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3164
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Įskiepio įjungimas nepavyko."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2940
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Nėra įskiepių, kuriuos būtų galima įjungti."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2914
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Įjungimui nepasirinkta jokių įskiepių. Veiksmai nevykdomi."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2808
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Nėra įskiepių, kuriuos reikėtų atnaujinti."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2806
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Nėra įskiepių, kuriuos reikėtų įdiegti."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2765
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Atnaujinimui nebuvo pasirinkta jokių įskiepių. Veiksmai nevykdomi."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2763
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Įdiegimui nebuvo pasirinkta jokių įskiepių. Veiksmai nevykdomi."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2732
msgid "Activate"
msgstr "Įjungti"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2729
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinimas"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Install"
msgstr "Įdiegti"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2690
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Žinutė apie atnaujinimą nuo įskiepio kūrėjo:"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2620
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Įjungti %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
msgid "Update %2$s"
msgstr "Atnaujinti %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2609
msgid "Install %2$s"
msgstr "Įdiegti %2$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2560
msgid "Status"
msgstr "Statusas"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2559
msgid "Version"
msgstr "Versija"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2555
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Plugin"
msgstr "Įskiepis"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2539
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Nėra įskiepių, paruoštų įdiegimui, atnaujinimui ar įjungimui."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2516
msgid "Available version:"
msgstr "Galima versija:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2504
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Minimali būtina versija:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2496
msgid "Installed version:"
msgstr "Įdiegta versija:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2488
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "nežinoma"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2406
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "Įjungti (%s)"
msgstr[1] "Įjungti (%s)"
msgstr[2] "Įjungti (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2402
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Galimas atnaujinimas (%s)"
msgstr[1] "Galimi atnaujinimai (%s)"
msgstr[2] "Galimi atnaujinimai (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2398
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "Įdiegti (%s)"
msgstr[1] "Įdiegti (%s)"
msgstr[2] "Įdiegti (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2394
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Visi (%s)"
msgstr[1] "Visi (%s)"
msgstr[2] "Visi (%s)"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2348
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2339
msgid "Update recommended"
msgstr "Rekomenduojamas atnaujinimas"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2336
msgid "Requires Update"
msgstr "Privaloma atnaujinti"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Būtinas atnaujinimas nėra pasiekiamas"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Active"
msgstr "Įjungtas"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2325
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Įdiegtas, bet ne įjungtas"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Not Installed"
msgstr "Neįdiegtas"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2304
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Kartu supakuota"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2301
msgid "External Source"
msgstr "Išorinis šaltinis"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress saugykla"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2282
msgid "Recommended"
msgstr "Rekomenduojama"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2279
msgid "Required"
msgstr "Būtinas"
#. translators: %s: version number
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1988
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1127
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2954
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "ir"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:943
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Nuotolinio įskiepio paketą sudaro daugiau nei vienas failas, tačiau failai nėra sudėti aplanke."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:940
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:943
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Prašome kreiptis į įskiepio teikėją ir paprašyti supakuoti įskiepį pagal WordPress gaires."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:940
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Nuotolinio įskiepio paketas neturi aplanko su reikiamu pavadinimu, pervadinimas nepadėjo."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:529
msgid "Update Required"
msgstr "Būtinas atnaujinimas"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:528
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Tam, kad būtų suderinamas su jūsų tema, šis įskiepis turi būti atnaujintas."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Pagalbos prašome kreiptis į tinklapio administratorių."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Yra vienas arba daugiau būtinų arba rekomenduojamų įskiepių įdiegimui, atnaujinimui ar įjungimui."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:401
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Daugiau nerodyti pranešimo"
#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:400
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr ""
"Visi įskiepiai sėkmingai įdiegti ir įjungti.\n"
"%1$s"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:398
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Įskiepis neįjungtas. Šiai temai reikalinga naujesnė %s versija. Prašome atnaujinti įskiepį."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Jokių veiksmų nesiimta. Įskiepis %1$s jau buvo įjungtas."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2958
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Šis įskiepis buvo sėkmingai įjungtas:"
msgstr[1] "Šie įskiepiai buvo sėkmingai įjungtas:"
msgstr[2] "Šie įskiepiai buvo sėkmingai įjungtas:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:393
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3165
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Įskiepis sėkmingai įjungtas."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:833
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2539
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3586
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Sugrįžti į skydelį"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:391
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Sugrįžti prie būtinų įskiepių diegimo"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Pradėti jungti įskiepį"
msgstr[1] "Pradėti jungti įskiepius"
msgstr[2] "Pradėti jungti įskiepius"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Pradėti įskiepio atnaujinimą"
msgstr[1] "Pradėti įskiepių atnaujinimą"
msgstr[2] "Pradėti įskiepių atnaujinimą"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Pradėti įskiepio diegimą"
msgstr[1] "Pradėti įskiepių diegimą"
msgstr[2] "Pradėti įskiepių diegimą"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:370
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Šis rekomenduojamas įskiepis šiuo metu nėra įjungtas: %1$s"
msgstr[1] "Šie rekomenduojami įskiepiai šiuo metu nėra įjungti: %1$s"
msgstr[2] "Šie rekomenduojami įskiepiai šiuo metu nėra įjungti: %1$s"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:363
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Šis būtinas įskiepis šiuo metu nėra įjungtas: %1$s"
msgstr[1] "Šie būtini įskiepiai šiuo metu nėra įjungti: %1$s"
msgstr[2] "Šie būtini įskiepiai šiuo metu nėra įjungti: %1$s"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:356
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Galimi šio įskiepio atnaujinimai: %1$s"
msgstr[1] "Galimi šių įskiepių atnaujinimai: %1$s"
msgstr[2] "Galimi šių įskiepių atnaujinimai: %1$s"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:349
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "Šis įskiepis turi būti atnaujintas iki naujausios versijos tam, kad būtų užtikrintas didžiausias suderinamumas su šia tema: %1$s"
msgstr[1] "Šie įskiepiai turi būti atnaujintas iki naujausios versijos tam, kad būtų užtikrintas didžiausias suderinamumas su šia tema: %1$s."
msgstr[2] "Šie įskiepiai turi būti atnaujintas iki naujausios versijos tam, kad būtų užtikrintas didžiausias suderinamumas su šia tema: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Šiai temai rekomenduojamas šis įskiepis: %1$s."
msgstr[1] "Šiai temai rekomenduojami šie įskiepiai: %1$s."
msgstr[2] "Šiai temai rekomenduojami šie įskiepiai: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:335
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Šiai temai būtinas šis įskiepis: %1$s."
msgstr[1] "Šiai temai būtini šie įskiepiai: %1$s."
msgstr[2] "Šiai temai būtini šie įskiepiai: %1$s."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Kažkas nutiko įskiepio API"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Atnaujinamas įskiepis: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Diegiamas įskiepis: %s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Įdiegti įskiepius"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Įdiegti būtinus įskiepius"
#: inc/template-functions.php:325
msgid "Add a menu"
msgstr "Pridėti meniu"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-functions.php:234 inc/template-functions.php:280
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/customizer/theme-option.php:250
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: inc/customizer/theme-option.php:232
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: inc/customizer/theme-option.php:213
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: inc/customizer/theme-option.php:197
msgid "Social Profile"
msgstr "Socialinių tinklų profilis"
#: inc/customizer/theme-option.php:167
msgid "Copyright Write Text"
msgstr "Autorinės teisės - rašyti tekstą"
#: inc/customizer/theme-option.php:150
msgid "Copyright & Dev. Credits"
msgstr "Autorinės teisės ir žodis kūrėjams"
#: inc/customizer/theme-option.php:139
msgid "Full Container"
msgstr "Talpykla pilna"
#: inc/customizer/theme-option.php:138
msgid "No Sidebar"
msgstr "Be šoninės juostos"
#: inc/customizer/theme-option.php:137
msgid "Content - Primary Sidebar"
msgstr "Turinys - pagrindinė šoninė juosta"
#: inc/customizer/theme-option.php:136
msgid "Primary Sidebar - Content"
msgstr "Pagrindinė šoninė juosta - turinys"
#: inc/customizer/theme-option.php:134
msgid "Choose between different layout options to be used as default"
msgstr "Pasirinkite iš skirtingų įrašo vaizdavimo nustatymų, kuris bus naudojamas kaip numatytasis"
#: inc/customizer/theme-option.php:132
msgid "Page Layout Options"
msgstr "Puslapio išdėstymo nustatymai"
#: inc/customizer/theme-option.php:114
msgid "Page Management"
msgstr "Puslapio valdymas"
#: inc/customizer/theme-option.php:104
msgid "Hide Single post Meta Info ?"
msgstr "Paslėpti šio įrašo metainformaciją?"
#: inc/customizer/theme-option.php:88
msgid "Hide Blog Archive Meta Info ?"
msgstr "Paslėpti tinklaraščio archyvų metainformaciją?"
#: inc/customizer/theme-option.php:71 inc/customizer/theme-option.php:214
#: inc/customizer/theme-option.php:233 inc/customizer/theme-option.php:251
msgid "Leave empty to hide"
msgstr "Palikite tuščią, kad paslėptumėte"
#: inc/customizer/theme-option.php:70
msgid "Read more text"
msgstr "Tekstas \"Skaityti daugiau\""
#: inc/customizer/theme-option.php:53
msgid "Content"
msgstr "Turinys"
#: inc/customizer/theme-option.php:52
msgid "Excerpt"
msgstr "Ištrauka"
#: inc/customizer/theme-option.php:49
msgid "Choose Archive, Blog Page Content type as default"
msgstr "Pasirinkti archyvų ir tinklaraščio turinio tipą kaip numatytajį"
#: inc/customizer/theme-option.php:48
msgid "Archive Content Type"
msgstr "Archyvų turinio tipas"
#: inc/customizer/theme-option.php:31
msgid "Blog Management"
msgstr "Tinklaraščio valdymas"
#: inc/customizer/theme-option.php:17
msgid "Theme Options"
msgstr "Temos nustatymai"
#: inc/customizer/customizer.php:46
msgid "Get PRO !"
msgstr "Pasirinkite PRO !"
#: inc/customizer/customizer.php:45
msgid "Startup Pro Version!"
msgstr "Pradėti naudoti Pro versiją!"
#: inc/customizer/core/default.php:32
msgid "Continue Reading"
msgstr "Skaityti toliau"
#: inc/customizer/core/default.php:31
msgid "Copyright All right reserved"
msgstr "Autorinės teisės Visos teisės saugomos"
#: inc/class/class-template-tags.php:171
msgid "Tags"
msgstr "Žymos"
#. translators: %s: number of comments
#: inc/class/class-template-tags.php:154
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s komentaras"
msgstr[1] "%s komentarai"
msgstr[2] "%s komentarų"
#: inc/class/class-post-related.php:141
msgid " "
msgstr " "
#: inc/class/class-post-related.php:140
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#: inc/class/class-post-related.php:139
msgid "Previous"
msgstr "Praeitas"
#. translators:straing
#: inc/class/class-header.php:345
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s"
#: inc/class/class-header.php:49
msgid "Skip to content"
msgstr "Praleisti iki turinio"
#. translators: 1: developer website, 2: WordPress url
#: inc/class/class-footer.php:126
msgctxt "credit to cms"
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#. translators: 1: developer website, 2: WordPress url
#: inc/class/class-footer.php:126
msgid "https://wordpress.org"
msgstr "https://wordpress.org"
#. translators: 1: developer website, 2: WordPress url
#: inc/class/class-footer.php:126
msgctxt "credit - theme"
msgid "emart-shop"
msgstr "emart-parduotuvė"
#. translators: 1: developer website, 2: WordPress url
#: inc/class/class-footer.php:126
msgid "Theme : %1$s By aThemeArt"
msgstr "Tema: %1$s iš aThemeArt"
#. translators: 1: Current Year, 2: Blog Name
#: inc/class/class-footer.php:118
msgctxt "copyright date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: 1: Current Year, 2: Blog Name
#: inc/class/class-footer.php:118
msgid "Copyright © %1$s %2$s. All Right Reserved."
msgstr "Autorinės teisės © %1$s %2$s. Visos teisės saugomos."
#: inc/admin/admin-page.php:446
msgid "More Information"
msgstr "Daugiau informacijos"
#: inc/admin/admin-page.php:437
msgid "You can control overall everything without code"
msgstr "Jūs galite valdyti viską be kodo"
#: inc/admin/admin-page.php:432
msgid "WooCommerce Layout Options"
msgstr "WooCommerce išdėstymo nustatymai"
#: inc/admin/admin-page.php:427
msgid "WooCommerce Child Theme"
msgstr "WooCommerce potemė vaikams"
#: inc/admin/admin-page.php:422
msgid "WooCommerce Customizable Options"
msgstr "WooCommerce keičiami nustatymai"
#: inc/admin/admin-page.php:417
msgid "WooCommerce Custom Plugins"
msgstr "WooCommerce pasirinktiniai įskiepiai"
#: inc/admin/admin-page.php:414
msgid "Fully customizable feature"
msgstr "Visiškai pasirenkama savybė"
#: inc/admin/admin-page.php:413
msgid "Basic feature"
msgstr "Įprastinė savybė"
#: inc/admin/admin-page.php:412
msgid "WooCommerce "
msgstr "WooCommerce"
#: inc/admin/admin-page.php:407
msgid "Footer Carditis"
msgstr "Poraštės uždegimas"
#: inc/admin/admin-page.php:402
msgid "Sidebar Disable / Enable"
msgstr "Išjungti / Įjungti šoninę juostą"
#: inc/admin/admin-page.php:398
msgid "Three Style"
msgstr "Trijų stilius"
#: inc/admin/admin-page.php:397
msgid "One Style"
msgstr "Vieno stilius"
#: inc/admin/admin-page.php:396
msgid "Sidebar Style"
msgstr "Šoninės juostos stilius"
#: inc/admin/admin-page.php:391
msgid "Social Share"
msgstr "Dalinimasis socialinėje erdvėje"
#: inc/admin/admin-page.php:386
msgid "Related Posts "
msgstr "Susiję įrašai"
#: inc/admin/admin-page.php:383
msgid "Standard,Grids, Standard left, Standard right layout"
msgstr "Įprastas, Langelių, Įprastas iš kairės, Įprastas iš dešinės išdėstymas"
#: inc/admin/admin-page.php:382
msgid "Standard layout"
msgstr "Įprastas išdėstymas"
#: inc/admin/admin-page.php:381
msgid "Blog Posts Layout"
msgstr "Tinklaraščio įrašų išdėstymas"
#: inc/admin/admin-page.php:375
msgid "Custom Blog Template"
msgstr "Pasirinktinis tinklaraščio šablonas"
#: inc/admin/admin-page.php:369
msgid "Custom Page Template"
msgstr "Pasirinktinis puslapio šablonas"
#: inc/admin/admin-page.php:363
msgid "Unlimited Fonts"
msgstr "Neribotas skaičius šriftų"
#: inc/admin/admin-page.php:358
msgid "Unlimited colors"
msgstr "Neribotas skaičius spalvų"
#: inc/admin/admin-page.php:352
msgid "Latest Posts Wigets"
msgstr "Paskutinių įrašų rodiniai"
#: inc/admin/admin-page.php:347
msgid "Pricing Sections"
msgstr "Kainų skyriai"
#: inc/admin/admin-page.php:341
msgid "Testimonials Sections"
msgstr "Atsiliepimų skyriai"
#: inc/admin/admin-page.php:335
msgid "Portfolio & Project Sections"
msgstr "Portfolio ir projektų skyriai"
#: inc/admin/admin-page.php:330
msgid "Team Sections"
msgstr "Komandų skyriai"
#: inc/admin/admin-page.php:325
msgid "Features Sections"
msgstr "Savybių skyriai"
#: inc/admin/admin-page.php:320
msgid "Services Sections"
msgstr "Paslaugų skyriai"
#: inc/admin/admin-page.php:317
msgid "Theme Own Slider or 3rd party plugins"
msgstr "Pridėkite savą karuselę arba trečių šalių įskiepius"
#: inc/admin/admin-page.php:316
msgid "3rd party plugins"
msgstr "Trečių šalių įskiepiai"
#: inc/admin/admin-page.php:315
msgid "Slider Plugins"
msgstr "Karuselės įskiepiai"
#: inc/admin/admin-page.php:312
msgid "Theme Own Addons"
msgstr "Sukurkite savo papildymus"
#: inc/admin/admin-page.php:311
msgid "Only Elementor plugins"
msgstr "Tik Elementor įskiepiai"
#: inc/admin/admin-page.php:310
msgid "Elementor Page Builder toolkit & Addons"
msgstr "Elementor puslapių kūrimo įrankiai ir papildymai"
#: inc/admin/admin-page.php:307
msgid "Full features Customizer"
msgstr "Vaizdusis režimas su visomis savybėmis"
#: inc/admin/admin-page.php:306
msgid "lite features Customizer"
msgstr "Vaizdusis režimas su pagrindinėmis savybėmis"
#: inc/admin/admin-page.php:302
msgid "Own Ticket, email , Skype & Teamviewer ( 24 / 7 )"
msgstr "Asmeninis Ticket, e-paštas, Skype & TeamViewer (24 / 7)"
#: inc/admin/admin-page.php:301
msgid "WP forum ( 48 / 5 )"
msgstr "WP forumas (48 / 5 )"
#: inc/admin/admin-page.php:300
msgid "24/7 Priority Support"
msgstr "24/7 pirmenybinė pagalba"
#: inc/admin/admin-page.php:295
msgid "emart-shop PRO"
msgstr "emart-parduotuvė PRO"
#: inc/admin/admin-page.php:294
msgid "emart-shop"
msgstr "emart-parduotuvė"
#: inc/admin/admin-page.php:293
msgid "Features"
msgstr "Savybės"
#: inc/admin/admin-page.php:235
msgid "View changelog below:"
msgstr "Peržiūrėti keitimų žurnalą žemiau:"
#: inc/admin/admin-page.php:218
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Eiti į valdymo skydelį"
#: inc/admin/admin-page.php:218
msgid "Go to Dashboard → Home"
msgstr "Eiti į valdymų skydelį → Titulinis"
#: inc/admin/admin-page.php:215
msgid "Return to Dashboard → Updates"
msgstr "Grįžti į valdymo skydelį → Atnaujinimai"
#: inc/admin/admin-page.php:215
msgid "Return to Updates"
msgstr "Grįžti į atnaujinimus"
#: inc/admin/admin-page.php:205
msgid "Info about PRO version"
msgstr "Informacija apie PRO versiją"
#: inc/admin/admin-page.php:204 inc/admin/admin-page.php:287
msgid "Upgrade to PRO version for more exciting features."
msgstr "Pasigerinkite į PRO versiją tam, kad gautumėte daugiau viliojančių savybių"
#: inc/admin/admin-page.php:203
msgid "Need more features?"
msgstr "Reikia daugiau savybių?"
#: inc/admin/admin-page.php:199
msgid "Support"
msgstr "Pagalba"
#: inc/admin/admin-page.php:198
msgid "Please put it in our support forum."
msgstr "Prašome pranešti apie tai mūsų pagalbos forume."
#: inc/admin/admin-page.php:197
msgid "Got theme support question?"
msgstr "Turite temos pagalbos klausimų?"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/admin/admin-page.php:193
msgid "Customize"
msgstr "Pritaikyti"
#: inc/admin/admin-page.php:192
msgid "All Theme Options are available via Customize screen."
msgstr "Visi temos nustatymai galimi keitimų ekrane"
#: inc/admin/admin-page.php:191 inc/admin/admin-page.php:305
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Temos vaizdusis režimas"
#: inc/admin/admin-page.php:151
msgid "Changelog"
msgstr "Keitimų žurnalas"
#: inc/admin/admin-page.php:148
msgid "Free Vs PRO"
msgstr "Nemokama Vs PRO"
#: inc/admin/admin-page.php:135
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#: inc/admin/admin-page.php:133
msgid "Rate this theme"
msgstr "Įvertinkite šią temą"
#: inc/admin/admin-page.php:131
msgid "View Demo"
msgstr "Peržiūrėti demonstracinę versiją"
#: inc/admin/admin-page.php:129
msgid "Theme Info"
msgstr "Temos informacija"
#: inc/admin/admin-page.php:122
msgid "About"
msgstr "Apie"
#: inc/admin/admin-page.php:106
msgid "Get started with eMart Shop"
msgstr "Pradėkite naudotis eMart parduotuve"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/admin/admin-page.php:104
msgid "Welcome! Thank you for choosing eMart Shop! To fully take advantage of the best our theme can offer please make sure you visit our %1$swelcome page%2$s."
msgstr "Sveiki atvykę! Dėkojame, kad pasirinkote eMart parduotuvę! Norėdami visiškai pasinaudoti mūsų temos siūlomomis galimybėmis apsilankykite mūsų %1$spasveikinimopuslapis%2$s. "
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/admin/admin-page.php:103
msgid "Dismiss"
msgstr "Atmesti"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/admin/admin-page.php:85
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "Sukčiaujate’ a?"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/admin/admin-page.php:80
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Veiksmas nepavyko. Prašome atnaujinti puslapį ir pabandyti iš naujo."
#: inc/admin/admin-page.php:36 inc/admin/admin-page.php:37
msgid "Getting Started eMart Shop"
msgstr "Pradėkite naudotis eMart parduotuve"
#: comments.php:113
msgid "Your email address will not be published. Required fields are marked *."
msgstr "Jūsų el.paštas nebus viešinamas. Būtini laukeliai pažymėti *"
#: comments.php:109
msgid "Post Comment"
msgstr "Rašyti komentarą"
#: comments.php:104
msgid "Comment"
msgstr "Komentuoti"
#: comments.php:99
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Išsaugoti mano vardą, el.paštą ir tinklalapį šioje naršyklėje, kad nereikėtų iš naujo registruotis komentuojant kitą kartą."
#: comments.php:96
msgid "Website"
msgstr "Tinklalapis"
#: comments.php:90
msgid "Your Email"
msgstr "Jūsų el.pašto adresas"
#: comments.php:85
msgid "Your Name"
msgstr "Jūsų vardas"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentarai išjungti."
#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:42
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s mintys apie “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s mintys apie “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s mintys apie “%2$s”"
#. translators: 1: title.
#: comments.php:36
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Pamąstymas apie “%1$s”"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Šioje vietoje nieko neradome. Galbūt pabandykite vieną iš nuorodų apačioje arba paiešką?"
#: 404.php:15 inc/class/class-header.php:349
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups! Toks puslapis nerastas."
#. Author URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://athemeart.com/"
msgstr "https://athemeart.com/"
#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "aThemeArt"
msgstr "aThemeArt"
#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://athemeart.com/downloads/emart/"
msgstr "https://athemeart.com/downloads/emart/"