# Translation of Themes - eMart Shop in Spanish (Mexico)
# This file is distributed under the same license as the Themes - eMart Shop package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-08-26 13:33:33+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: es_MX\n"
"Project-Id-Version: Themes - eMart Shop\n"
#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Share your online store with confidence and ease using the Emart WordPress eCommerce theme. Bold presentation and smooth transitions keep the page alive. This high energy layout moves the eyes from one section to the next. Your store will represent your product in a high energy and enthusiastic way. Well organized stores are easy to shop. By using layouts and colors that are bold and match your brand you will find returning customers as well as new ones. Building with Elementor is fast and seamless. This allows you to make a store that represents the best of your store. Your own images and slider can be dropped into the layouts for the best effect. Product pages that share details and descriptions make it easy for customers to find what they are looking for. It integrates the industry standard WooCommerce e-commerce plugin, a wonderful solution for all your online commerce needs, which allows your users to browse your product catalogs in easy but stylish grace, add items to their shopping carts intuitively, and proceed to checkout and make payments, all right off your website. Full Demo: https://demo.athemeart.com/emart/demo-1/"
msgstr ""
#. Theme Name of the theme
#, gp-priority: high
msgid "eMart Shop"
msgstr "eMart Shop"
#: woocommerce/single-product/meta.php:39
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Etiqueta:"
msgstr[1] "Etiquetas:"
#: woocommerce/single-product/meta.php:35
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Categoría:"
msgstr[1] "Categorías:"
#: woocommerce/single-product/meta.php:30
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: woocommerce/single-product/meta.php:30
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"
#: woocommerce/result-count.php:64
msgid "ALL:"
msgstr "TODO:"
#: woocommerce/result-count.php:60
msgid "View:"
msgstr "Ver:"
#: woocommerce/cart/proceed-to-checkout-button.php:26
msgid "Proceed to checkout"
msgstr ""
#. Template Name of the theme
msgid "Without hero section"
msgstr ""
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content-page.php:46
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
#: template-parts/content-page.php:33
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: template-parts/content-none.php:44
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no encontramos lo que estás buscando. Puede que una búsqueda ayude."
#: template-parts/content-none.php:37
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo sentimos, pero nada encaja con los términos de la búsqueda. Inténtalo de nuevo con algunas palabras clave diferentes."
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "¿Listo para publicar tu primera entrada? Comienze aquí."
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada ha sido encontrado"
#: sidebar.php:30
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: sidebar.php:26
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
#: inc/woocommerce.php:496
msgid "Place order"
msgstr ""
#. translators: number of items in the mini cart.
#: inc/woocommerce.php:234
msgid "%d"
msgid_plural "%d"
msgstr[0] "%d"
msgstr[1] "%d"
#: inc/woocommerce.php:230
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Ver tu carrito de compra"
#: inc/theme-core.php:235
msgid "Default Header Image"
msgstr "Imagen de cabecera por defecto"
#: inc/theme-core.php:161
msgid "Logo Right"
msgstr ""
#: inc/theme-core.php:150
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
#: inc/theme-core.php:140
msgid "Home Page Slider"
msgstr ""
#: inc/theme-core.php:131 inc/theme-core.php:142 inc/theme-core.php:152
#: inc/theme-core.php:163
msgid "Add widgets here."
msgstr "Añadir widgets aquí "
#: inc/theme-core.php:129
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra Lateral"
#: inc/theme-core.php:52
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3526
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando Plugin %1$s (%2$d/%3$d) "
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3524
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones han terminado "
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s instalado correctamente "
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3521
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "El proceso de instalación ha comenzado. Este proceso puede tardar un poco en algunos servidores, sea paciente por favor "
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando y activando Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3516
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones y activaciones han sido completadas "
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523
msgid "Hide Details"
msgstr "Ocultar detalles "
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s instalado y activado satisfactoriamente "
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3513
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "El proceso de instalación y activación está comenzando. Este proceso puede tomar un tiempo en algunos servidores, sea paciente por favor. "
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "La instalación de %1$s ha fallado "
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "Ha ocurrido un error durante la instalación de %1$s: %2$s "
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3504
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Actualizando Plugin %1$s (%2$d/%3$d) "
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3164
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Activación de Plugin fallida "
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2940
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "No hay Plugins disponibles que requieran activación en este momento. "
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2914
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado Plugins para ser activados. No se realizará ninguna acción. "
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2808
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "No hay Plugins disponibles para ser actualizados en este momento. "
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2806
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "No hay Plugins disponibles para ser instalados en este momento. "
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2765
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado Plugins para actualizar. No se realizará ninguna acción. "
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2763
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado Plugins para instalar. No se realizará ninguna acción. "
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2732
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2729
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2690
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Mensaje de actualización del autor del plugin. "
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2620
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activar %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
msgid "Update %2$s"
msgstr "Actualizar %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2609
msgid "Install %2$s"
msgstr "Instalar %2$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2560
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2559
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2555
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Source"
msgstr "Origen"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2539
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "No hay plugins para instalar, actualizar o activar."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2516
msgid "Available version:"
msgstr "Versión disponible:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2504
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Versión mínima requerida:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2496
msgid "Installed version:"
msgstr "Versión instalada:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2488
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2406
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "Para activar (%s)"
msgstr[1] "Para activar (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2402
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] ""
"\t\n"
"Actualización Disponible (%s)"
msgstr[1] ""
"\t\n"
"Actualización Disponible (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2398
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "Para instalar (%s)"
msgstr[1] "Para instalar (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2394
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Todo (%s)"
msgstr[1] "Todos (%s)"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2348
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2339
msgid "Update recommended"
msgstr "Actualización recomendada"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2336
msgid "Requires Update"
msgstr "Requiere actualización"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Actualización requerida no disponible"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2325
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Instalado pero inactivo"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2304
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre-empaquetado"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2301
msgid "External Source"
msgstr "Fuente externa"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repositorio de WordPress"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2282
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2279
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
#. translators: %s: version number
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1988
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1127
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2954
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "y"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:943
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "El paquete remoto del plugin está compuesto por más de un archivo pero los archivos no están dentro de una carpeta."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:940
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:943
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Por favor, contacta al proveedor del plugin y pide que empaquen el plugin de acuerdo a los lineamientos de WordPress"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:940
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "El paquete remoto del plugin no contiene una carpeta con el slug deseado y no funcionó el cambio de nombre."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:529
msgid "Update Required"
msgstr "Actualización requerida"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:528
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Este plugin necesita ser actualizado para ser compatible con tu tema."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Por favor, para ayuda contacte al administrador de este sitio "
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Hay uno más plugins necesarios o recomendados pendientes de instalar, actualizar o activar."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:401
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso"
#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:400
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Todos los plugins fueron instalados y activados correctamente %1$s"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:398
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Plugin no activado. Una nueva versión de %s es necesaria para este tema. por favor, actualice el plugin."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "No se ha realizado ninguna acción. El plugin %1$s ya estaba activo. "
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2958
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "El siguiente plugin se ha activado correctamente:"
msgstr[1] "Los siguientes plugins se han activado correctamente:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:393
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3165
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin activado correctamente."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:833
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2539
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3586
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Volver al escritorio"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:391
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Regresar al instalador de plugins requeridos"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Comenzar activación de plugin"
msgstr[1] "Comenzar activación de plugins"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Empezar a actualizar el plugin"
msgstr[1] "Empezar a actualizar los plugins"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Comenzar instalación de plugin"
msgstr[1] "Comenzar instalación de plugins"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:370
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin recomendado se encuentra actualmente inactivo: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugins recomendados se encuentran actualmente inactivos: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:363
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin requerido está actualmente desactivado: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugins requeridos están actualmente desactivados: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:356
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Hay una actualización disponible para: %1$s."
msgstr[1] "Hay actualizaciones disponibles para: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:349
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin debe actualizarse a la versión más reciente para asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugins deben actualizarse a la versión más reciente para asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema recomienda el siguiente plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este tema recomienda los siguientes plugins: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:335
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema requiere el siguiente plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este tema requiere los siguientes plugins: %1$s."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Algo salió mal con la API del plugin."
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Actualizando Plugin: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalando Plugin: %s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalar Plugins"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Instalar los plugins requeridos"
#: inc/template-functions.php:325
msgid "Add a menu"
msgstr "Agregar un menú"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-functions.php:234 inc/template-functions.php:280
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"
#: inc/customizer/theme-option.php:250
msgid "Youtube"
msgstr "YouTube"
#: inc/customizer/theme-option.php:232
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: inc/customizer/theme-option.php:213
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: inc/customizer/theme-option.php:197
msgid "Social Profile"
msgstr "Perfil social"
#: inc/customizer/theme-option.php:167
msgid "Copyright Write Text"
msgstr ""
#: inc/customizer/theme-option.php:150
msgid "Copyright & Dev. Credits"
msgstr ""
#: inc/customizer/theme-option.php:139
msgid "Full Container"
msgstr "Contenedor completo "
#: inc/customizer/theme-option.php:138
msgid "No Sidebar"
msgstr "Sin Barra lateral "
#: inc/customizer/theme-option.php:137
msgid "Content - Primary Sidebar"
msgstr "Contenido - Barra lateral principal"
#: inc/customizer/theme-option.php:136
msgid "Primary Sidebar - Content"
msgstr "Barra lateral principal - Contenido"
#: inc/customizer/theme-option.php:134
msgid "Choose between different layout options to be used as default"
msgstr "Elige entre las diferentes opciones de layout para usar de forma predeterminada"
#: inc/customizer/theme-option.php:132
msgid "Page Layout Options"
msgstr "Opciones de layout de páginas"
#: inc/customizer/theme-option.php:114
msgid "Page Management"
msgstr "Gestión de páginas"
#: inc/customizer/theme-option.php:104
msgid "Hide Single post Meta Info ?"
msgstr "¿Ocultar la información meta de la entrada individual?"
#: inc/customizer/theme-option.php:88
msgid "Hide Blog Archive Meta Info ?"
msgstr "¿Ocultar la información meta del archivo del blog?"
#: inc/customizer/theme-option.php:71 inc/customizer/theme-option.php:214
#: inc/customizer/theme-option.php:233 inc/customizer/theme-option.php:251
msgid "Leave empty to hide"
msgstr "Déjalo vacío para ocultarlo"
#: inc/customizer/theme-option.php:70
msgid "Read more text"
msgstr "Texto \"Leer más\""
#: inc/customizer/theme-option.php:53
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: inc/customizer/theme-option.php:52
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"
#: inc/customizer/theme-option.php:49
msgid "Choose Archive, Blog Page Content type as default"
msgstr "Elige archivo, tipo de contenido de página de blog como predeterminado"
#: inc/customizer/theme-option.php:48
msgid "Archive Content Type"
msgstr "Tipo de contenido de archivo"
#: inc/customizer/theme-option.php:31
msgid "Blog Management"
msgstr "Gestión del blog "
#: inc/customizer/theme-option.php:17
msgid "Theme Options"
msgstr "Opciones del tema"
#: inc/customizer/customizer.php:46
msgid "Get PRO !"
msgstr ""
#: inc/customizer/customizer.php:45
msgid "Startup Pro Version!"
msgstr ""
#: inc/customizer/core/default.php:32
msgid "Continue Reading"
msgstr "Seguir leyendo"
#: inc/customizer/core/default.php:31
msgid "Copyright All right reserved"
msgstr "Copyright. Todos los derechos reservados "
#: inc/class/class-template-tags.php:171
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#. translators: %s: number of comments
#: inc/class/class-template-tags.php:154
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s comentario"
msgstr[1] "%s comentarios"
#: inc/class/class-post-related.php:141
msgid " "
msgstr " "
#: inc/class/class-post-related.php:140
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: inc/class/class-post-related.php:139
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#. translators:straing
#: inc/class/class-header.php:345
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de búsqueda de: %s"
#: inc/class/class-header.php:49
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido "
#. translators: 1: developer website, 2: WordPress url
#: inc/class/class-footer.php:126
msgctxt "credit to cms"
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#. translators: 1: developer website, 2: WordPress url
#: inc/class/class-footer.php:126
msgid "https://wordpress.org"
msgstr "https://es-mx.wordpress.org"
#. translators: 1: developer website, 2: WordPress url
#: inc/class/class-footer.php:126
msgctxt "credit - theme"
msgid "emart-shop"
msgstr "emart-shop"
#. translators: 1: developer website, 2: WordPress url
#: inc/class/class-footer.php:126
msgid "Theme : %1$s By aThemeArt"
msgstr "Tema : %1$s Por aThemeArt"
#. translators: 1: Current Year, 2: Blog Name
#: inc/class/class-footer.php:118
msgctxt "copyright date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: 1: Current Year, 2: Blog Name
#: inc/class/class-footer.php:118
msgid "Copyright © %1$s %2$s. All Right Reserved."
msgstr "Copyright © %1$s %2$s. Todos los derechos reservados."
#: inc/admin/admin-page.php:446
msgid "More Information"
msgstr "Más información"
#: inc/admin/admin-page.php:437
msgid "You can control overall everything without code"
msgstr "Puedes controlar todo en general sin necesidad de código"
#: inc/admin/admin-page.php:432
msgid "WooCommerce Layout Options"
msgstr "Opciones de layout para WooCommerce"
#: inc/admin/admin-page.php:427
msgid "WooCommerce Child Theme"
msgstr "Tema hijo de WooCommerce "
#: inc/admin/admin-page.php:422
msgid "WooCommerce Customizable Options"
msgstr "Opciones personalizables de WooCommerce"
#: inc/admin/admin-page.php:417
msgid "WooCommerce Custom Plugins"
msgstr "Plugins personalizables para WooCommerce "
#: inc/admin/admin-page.php:414
msgid "Fully customizable feature"
msgstr "Característica totalmente personalizable "
#: inc/admin/admin-page.php:413
msgid "Basic feature"
msgstr "Característica básica "
#: inc/admin/admin-page.php:412
msgid "WooCommerce "
msgstr "WooCommerce"
#: inc/admin/admin-page.php:407
msgid "Footer Carditis"
msgstr "Carditis de pie de página "
#: inc/admin/admin-page.php:402
msgid "Sidebar Disable / Enable"
msgstr "Desactivar / activar barra lateral "
#: inc/admin/admin-page.php:398
msgid "Three Style"
msgstr "Estilo tres "
#: inc/admin/admin-page.php:397
msgid "One Style"
msgstr "Estilo único "
#: inc/admin/admin-page.php:396
msgid "Sidebar Style"
msgstr "Estilo de barra lateral "
#: inc/admin/admin-page.php:391
msgid "Social Share"
msgstr "Compartir en redes sociales "
#: inc/admin/admin-page.php:386
msgid "Related Posts "
msgstr "Entradas relacionadas"
#: inc/admin/admin-page.php:383
msgid "Standard,Grids, Standard left, Standard right layout"
msgstr "Layout estándar, cuadrículas, estándar a la izquierda, estándar a la derecha"
#: inc/admin/admin-page.php:382
msgid "Standard layout"
msgstr "Layout estándar"
#: inc/admin/admin-page.php:381
msgid "Blog Posts Layout"
msgstr "Layout de las entradas del blog"
#: inc/admin/admin-page.php:375
msgid "Custom Blog Template"
msgstr "Editar plantilla de blog"
#: inc/admin/admin-page.php:369
msgid "Custom Page Template"
msgstr "Editar plantilla de página "
#: inc/admin/admin-page.php:363
msgid "Unlimited Fonts"
msgstr "Fuentes ilimitadas "
#: inc/admin/admin-page.php:358
msgid "Unlimited colors"
msgstr "Colores ilimitados "
#: inc/admin/admin-page.php:352
msgid "Latest Posts Wigets"
msgstr "Widgets más recientes para entradas "
#: inc/admin/admin-page.php:347
msgid "Pricing Sections"
msgstr "Secciones de precios"
#: inc/admin/admin-page.php:341
msgid "Testimonials Sections"
msgstr "Secciones de testimonios "
#: inc/admin/admin-page.php:335
msgid "Portfolio & Project Sections"
msgstr "Secciones de portafolio y proyecto"
#: inc/admin/admin-page.php:330
msgid "Team Sections"
msgstr "Secciones de equipo "
#: inc/admin/admin-page.php:325
msgid "Features Sections"
msgstr "Secciones de características "
#: inc/admin/admin-page.php:320
msgid "Services Sections"
msgstr "Secciones de servicios "
#: inc/admin/admin-page.php:317
msgid "Theme Own Slider or 3rd party plugins"
msgstr "Carrusel propio de tema o plugins de terceros"
#: inc/admin/admin-page.php:316
msgid "3rd party plugins"
msgstr "plugins de terceros"
#: inc/admin/admin-page.php:315
msgid "Slider Plugins"
msgstr "plugins de carrusel "
#: inc/admin/admin-page.php:312
msgid "Theme Own Addons"
msgstr "Complementos propios de tema "
#: inc/admin/admin-page.php:311
msgid "Only Elementor plugins"
msgstr "Solo plugins Elementor "
#: inc/admin/admin-page.php:310
msgid "Elementor Page Builder toolkit & Addons"
msgstr "Toolkit de constructor de página y complementos de Elementor "
#: inc/admin/admin-page.php:307
msgid "Full features Customizer"
msgstr "Personalizador de todas las características "
#: inc/admin/admin-page.php:306
msgid "lite features Customizer"
msgstr "Versión lite de personalizador de características "
#: inc/admin/admin-page.php:302
msgid "Own Ticket, email , Skype & Teamviewer ( 24 / 7 )"
msgstr "Ticket propio, correo electrónico, Skype y TeamViewer (24/7)"
#: inc/admin/admin-page.php:301
msgid "WP forum ( 48 / 5 )"
msgstr "WP foro ( 48 / 5 )"
#: inc/admin/admin-page.php:300
msgid "24/7 Priority Support"
msgstr "Apoyo prioritario 24/7"
#: inc/admin/admin-page.php:295
msgid "emart-shop PRO"
msgstr "emart-shop PRO"
#: inc/admin/admin-page.php:294
msgid "emart-shop"
msgstr ""
#: inc/admin/admin-page.php:293
msgid "Features"
msgstr "Características "
#: inc/admin/admin-page.php:235
msgid "View changelog below:"
msgstr "Ver historial de cambios abajo:"
#: inc/admin/admin-page.php:218
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Ir al Escritorio"
#: inc/admin/admin-page.php:218
msgid "Go to Dashboard → Home"
msgstr "Ir al Escritorio → Home"
#: inc/admin/admin-page.php:215
msgid "Return to Dashboard → Updates"
msgstr "Regresar al Escritorio → Actualizaciones"
#: inc/admin/admin-page.php:215
msgid "Return to Updates"
msgstr "Regresar a las actualizaciones"
#: inc/admin/admin-page.php:205
msgid "Info about PRO version"
msgstr "Información sobre la versión PRO"
#: inc/admin/admin-page.php:204 inc/admin/admin-page.php:287
msgid "Upgrade to PRO version for more exciting features."
msgstr "Actulizar a la versión PRO para obtener más emocionantes características "
#: inc/admin/admin-page.php:203
msgid "Need more features?"
msgstr "¿Necesita más funciones?"
#: inc/admin/admin-page.php:199
msgid "Support"
msgstr "Ayuda"
#: inc/admin/admin-page.php:198
msgid "Please put it in our support forum."
msgstr "Por favor, agrégalo a nuestro foro de ayuda."
#: inc/admin/admin-page.php:197
msgid "Got theme support question?"
msgstr "¿Tienes alguna pregunta para ayuda sobre el tema?"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/admin/admin-page.php:193
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#: inc/admin/admin-page.php:192
msgid "All Theme Options are available via Customize screen."
msgstr "Todas las opciones de Temas están disponibles a través de la pantalla del personalizador. "
#: inc/admin/admin-page.php:191 inc/admin/admin-page.php:305
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Personalizador de tema"
#: inc/admin/admin-page.php:151
msgid "Changelog"
msgstr "Registro de cambios"
#: inc/admin/admin-page.php:148
msgid "Free Vs PRO"
msgstr "Versión gratuita VS Pro"
#: inc/admin/admin-page.php:135
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: inc/admin/admin-page.php:133
msgid "Rate this theme"
msgstr "Califica éste tema"
#: inc/admin/admin-page.php:131
msgid "View Demo"
msgstr "Ver la demostración"
#: inc/admin/admin-page.php:129
msgid "Theme Info"
msgstr "Información del tema"
#: inc/admin/admin-page.php:122
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: inc/admin/admin-page.php:106
msgid "Get started with eMart Shop"
msgstr "Primeros pasos con eMart Shop"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/admin/admin-page.php:104
msgid "Welcome! Thank you for choosing eMart Shop! To fully take advantage of the best our theme can offer please make sure you visit our %1$swelcome page%2$s."
msgstr "¡Bienvenido! ¡Gracias por elegir eMart Shop! Para aprovechar al máximo lo que nuestro tema puede ofrecer, por favor, asegúrate de visitar nuestra %1$spágina de bienvenida%2$s."
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/admin/admin-page.php:103
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/admin/admin-page.php:85
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "Haciendo trampa, ¿eh?"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/admin/admin-page.php:80
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Acción fallida. Por favor actualiza la página para volver a intentar."
#: inc/admin/admin-page.php:36 inc/admin/admin-page.php:37
msgid "Getting Started eMart Shop"
msgstr "Primeros pasos con eMart Shop "
#: comments.php:113
msgid "Your email address will not be published. Required fields are marked *."
msgstr "No se publicará tu dirección de correo electrónico. Los campos obligatorios están marcados con *."
#: comments.php:109
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar un comentario"
#: comments.php:104
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: comments.php:99
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Guardar mi nombre, correo electrónico y sitio web en este navegador para la próxima vez que haga un comentario."
#: comments.php:96
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
#: comments.php:90
msgid "Your Email"
msgstr "Tu correo electrónico"
#: comments.php:85
msgid "Your Name"
msgstr "Tu nombre "
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."
#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:42
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s comentario sobre “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentarios sobre “%2$s”"
#. translators: 1: title.
#: comments.php:36
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Pensamiento respecto a “%1$s”"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Parece que no se encontró nada aquí. ¿Quieres probar alguno de los enlaces de abajo o una búsqueda?"
#: 404.php:15 inc/class/class-header.php:349
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "¡Vaya! Está página no se encuentra."
#. Author URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://athemeart.com/"
msgstr ""
#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "aThemeArt"
msgstr "aThemeArt"
#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://athemeart.com/downloads/emart/"
msgstr ""