# Translation of Themes - eMart Shop in Spanish (Costa Rica)
# This file is distributed under the same license as the Themes - eMart Shop package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-08-26 22:02:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: es_CR\n"
"Project-Id-Version: Themes - eMart Shop\n"
#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Share your online store with confidence and ease using the Emart WordPress eCommerce theme. Bold presentation and smooth transitions keep the page alive. This high energy layout moves the eyes from one section to the next. Your store will represent your product in a high energy and enthusiastic way. Well organized stores are easy to shop. By using layouts and colors that are bold and match your brand you will find returning customers as well as new ones. Building with Elementor is fast and seamless. This allows you to make a store that represents the best of your store. Your own images and slider can be dropped into the layouts for the best effect. Product pages that share details and descriptions make it easy for customers to find what they are looking for. It integrates the industry standard WooCommerce e-commerce plugin, a wonderful solution for all your online commerce needs, which allows your users to browse your product catalogs in easy but stylish grace, add items to their shopping carts intuitively, and proceed to checkout and make payments, all right off your website. Full Demo: https://demo.athemeart.com/emart/demo-1/"
msgstr "Comparta su tienda en línea con la confianza y facilidad usando el tema de comercio electrónico de Emart WordPress. La presentación enérgica y las suaves transiciones mantienen viva la página. Este dinamismo en las presentaciones mantiene sus ojos en movimiento de una sección a la siguiente. Su tienda representara su producto de una manera muy enérgica y entusiasta. En las tiendas bien organizadas es fácil comprar. Mediante el uso de diseños y colores llamativos que combinen con su marca, encontrará tanto clientes nuevos como recurrentes. Construir con Elementor es rápido y sin problemas. Esto le permite crear una tienda que muestre lo mejor de su tienda. Sus propias imágenes y control deslizante se pueden colocar en los diseños para obtener el mejor efecto. Las páginas de productos que comparten detalles y descripciones que facilitan a los clientes a encontrar lo que buscan. Integra la industria estándar con el complemento de comercio electrónico WooCommerce, una solución maravillosa para todas sus necesidades de comercio electrónico, que permite sus usuarios navegar por sus catálogos de productos de manera fácil pero con gracia y estilo, agregar artículos a sus carritos de compras intuitivamente, y proceder a verificar y hacer pagos, todo directamente desde su sitio web. Muestra completa https://demo.athementart.com/emart/demo-1/"
#. Theme Name of the theme
#, gp-priority: high
msgid "eMart Shop"
msgstr "eMart Shop"
#: woocommerce/single-product/meta.php:39
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Etiqueta:"
msgstr[1] "Etiquetas:"
#: woocommerce/single-product/meta.php:35
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Categoría:"
msgstr[1] "Categorías:"
#: woocommerce/single-product/meta.php:30
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: woocommerce/single-product/meta.php:30
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"
#: woocommerce/result-count.php:64
msgid "ALL:"
msgstr "TODO:"
#: woocommerce/result-count.php:60
msgid "View:"
msgstr "Ver:"
#: woocommerce/cart/proceed-to-checkout-button.php:26
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Procede a verificar"
#. Template Name of the theme
msgid "Without hero section"
msgstr "Sin sección principal "
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content-page.php:46
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
#: template-parts/content-page.php:33
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: template-parts/content-none.php:44
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no encontramos lo que estás buscando. Puede que una búsqueda te ayude."
#: template-parts/content-none.php:37
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo siento, pero no hay nada que coincida con tus términos de búsqueda. Por favor, prueba de nuevo con algunas palabras diferentes."
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "¿Listo para publicar tu primera entrada? Empieza aquí."
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"
#: sidebar.php:30
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: sidebar.php:26
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
#: inc/woocommerce.php:496
msgid "Place order"
msgstr ""
#. translators: number of items in the mini cart.
#: inc/woocommerce.php:234
msgid "%d"
msgid_plural "%d"
msgstr[0] "%d"
msgstr[1] "%d"
#: inc/woocommerce.php:230
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Ver tu carrito de compra"
#: inc/theme-core.php:235
msgid "Default Header Image"
msgstr "Imagen por defecto de la cabecera"
#: inc/theme-core.php:161
msgid "Logo Right"
msgstr ""
#: inc/theme-core.php:150
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
#: inc/theme-core.php:140
msgid "Home Page Slider"
msgstr ""
#: inc/theme-core.php:131 inc/theme-core.php:142 inc/theme-core.php:152
#: inc/theme-core.php:163
msgid "Add widgets here."
msgstr "Añade widgets aquí."
#: inc/theme-core.php:129
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: inc/theme-core.php:52
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3526
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalar Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3524
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones completadas."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s instalado correctamente."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3521
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "El proceso de instalación ha comenzado. Este proceso puede tardar un poco según el alojamiento, por favor sea paciente."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando y activando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3516
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones y activaciones se han completado."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523
msgid "Hide Details"
msgstr "Ocultar detalles"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar Detalles"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s Instalado y activado correctamente."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3513
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Comienza el proceso de instalación y activación. Este proceso puede tardar un poco en algunos alojamientos, por favor sea paciente."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "La instalación de %1$s fallida."
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "Ha ocurrido un error al instalar %1$s: %2$s."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3504
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Actualizando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3164
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Fallo en la activación de Plugin."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2940
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para activar en este momento."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2914
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado plugins para instalar. No se realizará ninguna acción."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2808
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para activar en este momento."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2806
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para instalar en este momento."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2765
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado plugins para actualizar. No se realizará ninguna acción."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2763
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado plugins para instalar. No se realizará ninguna acción."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2732
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2729
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2690
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Mensaje de actualización del autor del plugin:"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2620
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activar %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
msgid "Update %2$s"
msgstr "Actualizar %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2609
msgid "Install %2$s"
msgstr "Instalar %2$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2560
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2559
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2555
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2539
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "No hay plugins a instalar, actualizar o activar."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2516
msgid "Available version:"
msgstr "Versión disponible:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2504
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Versión mínima requerida:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2496
msgid "Installed version:"
msgstr "Versión instalada:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2488
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2406
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "Para activar (%s)"
msgstr[1] "Para activar (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2402
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Actualización disponible (%s)"
msgstr[1] "Actualización disponible (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2398
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "A instalar (%s)"
msgstr[1] "A instalar (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2394
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Todos (%s)"
msgstr[1] "Todos (%s)"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2348
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2339
msgid "Update recommended"
msgstr "Actualización recomendada"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2336
msgid "Requires Update"
msgstr "Requiere actualización"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Actualización requerida no disponible"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2325
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Instalado pero no activado"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Not Installed"
msgstr "No se ha Instalado"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2304
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre-empaquetado"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2301
msgid "External Source"
msgstr "Fuente externa"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repositorio WordPress"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2282
msgid "Recommended"
msgstr "RECOMENDADO"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2279
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
#. translators: %s: version number
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1988
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1127
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2954
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "y"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:943
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "El paquete remoto del plugin está compuesto por más de un archivo, pero los archivos no están dentro de una carpeta."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:940
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:943
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Por favor, ponte en contacto con el autor del plugin y pídele que lo empaquete de acuerdo a las prácticas recomendadas de WordPress."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:940
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "El paquete remoto del plugin no contiene una carpeta con el slug apropiado y no funcionó el cambio de nombre."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:529
msgid "Update Required"
msgstr "Requiere actualización"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:528
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Este plugin debe actualizarse para que sea compatible con tu tema."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Por favor, contacta con al administrador de este sitio."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Hay uno o más plugins recomendados o necesarios para instalar, actualizar o activar."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:401
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso"
#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:400
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Todos los plugins instalados y activados exitosamente.%1$s"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:398
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Plugin desactivado. Necesitas una versión superior de %s para este tema. Por favor, actualiza el plugin."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "No se realizó ninguna acción. El plugin %1$s ya estaba activado."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2958
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "El siguiente plugin se ha activado correctamente:"
msgstr[1] "Los siguientes plugin se han activado correctamente:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:393
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3165
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin activado correctamente."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:833
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2539
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3586
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Volver al Escritorio"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:391
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Volver al instalador de plugins necesarios"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Comenzar a activar el plugin"
msgstr[1] "Comenzar a activar los plugins"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Comenzar la actualización del plugin"
msgstr[1] "Comenzar la actualización de los plugins"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Comenzar a instalar el plugin"
msgstr[1] "Comenzar a instalar plugins"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:370
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin recomendado está actualmente inactivo: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugins recomendados están actualmente inactivos: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:363
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin requerido está actualmente inactivo: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugins requeridos están actualmente inactivos: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:356
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Hay una actualización disponible para: %1$s."
msgstr[1] "Hay actualizaciones disponibles para los siguientes plugins: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:349
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin necesita actualizarse a su última versión para asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugins necesitan actualizarse a su última versión para asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema recomienda el siguiente plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este tema recomienda los siguientes plugins: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:335
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema requiere el siguiente plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este tema requiere los siguientes plugins: %1$s."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Algo ha ido mal con la API del plugin."
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Actualizar el plugin: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalando el plugin: %s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalar plugins"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Instalar los plugins necesarios"
#: inc/template-functions.php:325
msgid "Add a menu"
msgstr "Añadir un menú"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-functions.php:234 inc/template-functions.php:280
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"
#: inc/customizer/theme-option.php:250
msgid "Youtube"
msgstr "YouTube"
#: inc/customizer/theme-option.php:232
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: inc/customizer/theme-option.php:213
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: inc/customizer/theme-option.php:197
msgid "Social Profile"
msgstr "Perfil social"
#: inc/customizer/theme-option.php:167
msgid "Copyright Write Text"
msgstr "Escribir texto de Derechos de autor "
#: inc/customizer/theme-option.php:150
msgid "Copyright & Dev. Credits"
msgstr ""
#: inc/customizer/theme-option.php:139
msgid "Full Container"
msgstr "Contenedor completo"
#: inc/customizer/theme-option.php:138
msgid "No Sidebar"
msgstr "Sin barra lateral"
#: inc/customizer/theme-option.php:137
msgid "Content - Primary Sidebar"
msgstr "Contenido - Barra lateral principal"
#: inc/customizer/theme-option.php:136
msgid "Primary Sidebar - Content"
msgstr "Barra lateral principal - Contenido"
#: inc/customizer/theme-option.php:134
msgid "Choose between different layout options to be used as default"
msgstr "Elige entre las diferentes opciones de diseño para usar por defecto"
#: inc/customizer/theme-option.php:132
msgid "Page Layout Options"
msgstr "Opciones de diseño de páginas"
#: inc/customizer/theme-option.php:114
msgid "Page Management"
msgstr "Gestión de páginas"
#: inc/customizer/theme-option.php:104
msgid "Hide Single post Meta Info ?"
msgstr "¿Ocultar la información meta de la entrada individual?"
#: inc/customizer/theme-option.php:88
msgid "Hide Blog Archive Meta Info ?"
msgstr "¿Ocultar la información meta del archivo del blog?"
#: inc/customizer/theme-option.php:71 inc/customizer/theme-option.php:214
#: inc/customizer/theme-option.php:233 inc/customizer/theme-option.php:251
msgid "Leave empty to hide"
msgstr "Déjalo vacío para ocultarlo"
#: inc/customizer/theme-option.php:70
msgid "Read more text"
msgstr "Texto «Leer más»"
#: inc/customizer/theme-option.php:53
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: inc/customizer/theme-option.php:52
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"
#: inc/customizer/theme-option.php:49
msgid "Choose Archive, Blog Page Content type as default"
msgstr "Elige archivo, tipo de contenido de página de blog como por defecto"
#: inc/customizer/theme-option.php:48
msgid "Archive Content Type"
msgstr "Tipo de contenido de archivo"
#: inc/customizer/theme-option.php:31
msgid "Blog Management"
msgstr "Gestión del blog"
#: inc/customizer/theme-option.php:17
msgid "Theme Options"
msgstr "Opciones del tema"
#: inc/customizer/customizer.php:46
msgid "Get PRO !"
msgstr ""
#: inc/customizer/customizer.php:45
msgid "Startup Pro Version!"
msgstr ""
#: inc/customizer/core/default.php:32
msgid "Continue Reading"
msgstr "Seguir leyendo"
#: inc/customizer/core/default.php:31
msgid "Copyright All right reserved"
msgstr "Copyright. Todos los derechos reservados."
#: inc/class/class-template-tags.php:171
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#. translators: %s: number of comments
#: inc/class/class-template-tags.php:154
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s comentario"
msgstr[1] "%s comentarios"
#: inc/class/class-post-related.php:141
msgid " "
msgstr " "
#: inc/class/class-post-related.php:140
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: inc/class/class-post-related.php:139
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#. translators:straing
#: inc/class/class-header.php:345
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de la búsqueda de: %s"
#: inc/class/class-header.php:49
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido"
#. translators: 1: developer website, 2: WordPress url
#: inc/class/class-footer.php:126
msgctxt "credit to cms"
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#. translators: 1: developer website, 2: WordPress url
#: inc/class/class-footer.php:126
msgid "https://wordpress.org"
msgstr "https://es.wordpress.org"
#. translators: 1: developer website, 2: WordPress url
#: inc/class/class-footer.php:126
msgctxt "credit - theme"
msgid "emart-shop"
msgstr "emart-shop"
#. translators: 1: developer website, 2: WordPress url
#: inc/class/class-footer.php:126
msgid "Theme : %1$s By aThemeArt"
msgstr "Tema: %1$s Por aThemeArt"
#. translators: 1: Current Year, 2: Blog Name
#: inc/class/class-footer.php:118
msgctxt "copyright date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: 1: Current Year, 2: Blog Name
#: inc/class/class-footer.php:118
msgid "Copyright © %1$s %2$s. All Right Reserved."
msgstr "Copyright © %1$s %2$s. Todos los derechos reservados."
#: inc/admin/admin-page.php:446
msgid "More Information"
msgstr "Más información"
#: inc/admin/admin-page.php:437
msgid "You can control overall everything without code"
msgstr "Puedes controlar todo en general sin necesidad de código"
#: inc/admin/admin-page.php:432
msgid "WooCommerce Layout Options"
msgstr "Opciones de diseño para WooCommerce"
#: inc/admin/admin-page.php:427
msgid "WooCommerce Child Theme"
msgstr "Tema hijo para WooCommerce"
#: inc/admin/admin-page.php:422
msgid "WooCommerce Customizable Options"
msgstr "Opciones personalizables para WooCommerce"
#: inc/admin/admin-page.php:417
msgid "WooCommerce Custom Plugins"
msgstr "Plugins personalizados para WooCommerce"
#: inc/admin/admin-page.php:414
msgid "Fully customizable feature"
msgstr "Característica totalmente personalizable"
#: inc/admin/admin-page.php:413
msgid "Basic feature"
msgstr "Característica básica"
#: inc/admin/admin-page.php:412
msgid "WooCommerce "
msgstr "WooCommerce "
#: inc/admin/admin-page.php:407
msgid "Footer Carditis"
msgstr "Agradecimientos del pie de página"
#: inc/admin/admin-page.php:402
msgid "Sidebar Disable / Enable"
msgstr "Desactivar/Activar la barra lateral"
#: inc/admin/admin-page.php:398
msgid "Three Style"
msgstr "Estilo tres"
#: inc/admin/admin-page.php:397
msgid "One Style"
msgstr "Estilo uno"
#: inc/admin/admin-page.php:396
msgid "Sidebar Style"
msgstr "Estilo de la barra lateral"
#: inc/admin/admin-page.php:391
msgid "Social Share"
msgstr "Compartir en redes sociales"
#: inc/admin/admin-page.php:386
msgid "Related Posts "
msgstr "Entradas relacionadas "
#: inc/admin/admin-page.php:383
msgid "Standard,Grids, Standard left, Standard right layout"
msgstr "Diseño estándar, cuadrículas, estándar a la izquierda, estándar a la derecha"
#: inc/admin/admin-page.php:382
msgid "Standard layout"
msgstr "Diseño estándar"
#: inc/admin/admin-page.php:381
msgid "Blog Posts Layout"
msgstr "Diseño de las entradas del blog"
#: inc/admin/admin-page.php:375
msgid "Custom Blog Template"
msgstr "Plantilla de blog personalizada"
#: inc/admin/admin-page.php:369
msgid "Custom Page Template"
msgstr "Plantilla de página personalizada"
#: inc/admin/admin-page.php:363
msgid "Unlimited Fonts"
msgstr "Fuentes ilimitadas"
#: inc/admin/admin-page.php:358
msgid "Unlimited colors"
msgstr "Colores ilimitados"
#: inc/admin/admin-page.php:352
msgid "Latest Posts Wigets"
msgstr "Widgets de últimas entradas"
#: inc/admin/admin-page.php:347
msgid "Pricing Sections"
msgstr "Secciones de precios"
#: inc/admin/admin-page.php:341
msgid "Testimonials Sections"
msgstr "Secciones de recomendaciones"
#: inc/admin/admin-page.php:335
msgid "Portfolio & Project Sections"
msgstr "Secciones de porfolio y proyectos"
#: inc/admin/admin-page.php:330
msgid "Team Sections"
msgstr "Secciones de equipo"
#: inc/admin/admin-page.php:325
msgid "Features Sections"
msgstr "Secciones destacadas"
#: inc/admin/admin-page.php:320
msgid "Services Sections"
msgstr "Secciones de servicios"
#: inc/admin/admin-page.php:317
msgid "Theme Own Slider or 3rd party plugins"
msgstr "Carrusel propio del tema o plugins de terceros"
#: inc/admin/admin-page.php:316
msgid "3rd party plugins"
msgstr "Plugins de terceros"
#: inc/admin/admin-page.php:315
msgid "Slider Plugins"
msgstr "Plugins de carrusel"
#: inc/admin/admin-page.php:312
msgid "Theme Own Addons"
msgstr "Extensiones propias del tema"
#: inc/admin/admin-page.php:311
msgid "Only Elementor plugins"
msgstr "Solo plugins Elementor"
#: inc/admin/admin-page.php:310
msgid "Elementor Page Builder toolkit & Addons"
msgstr "Elementor Page Builder Toolkit y extensiones"
#: inc/admin/admin-page.php:307
msgid "Full features Customizer"
msgstr "Características completas del personalizador"
#: inc/admin/admin-page.php:306
msgid "lite features Customizer"
msgstr "Características básicas del personalizador"
#: inc/admin/admin-page.php:302
msgid "Own Ticket, email , Skype & Teamviewer ( 24 / 7 )"
msgstr "Tique propio, correo electrónico, Skype y TeamViewer (24/7)"
#: inc/admin/admin-page.php:301
msgid "WP forum ( 48 / 5 )"
msgstr "Foro WP (48/5)"
#: inc/admin/admin-page.php:300
msgid "24/7 Priority Support"
msgstr "Soporte prioritario 24/7"
#: inc/admin/admin-page.php:295
msgid "emart-shop PRO"
msgstr "emart-shop PRO"
#: inc/admin/admin-page.php:294
msgid "emart-shop"
msgstr "emart-shop"
#: inc/admin/admin-page.php:293
msgid "Features"
msgstr "Caracteristicas"
#: inc/admin/admin-page.php:235
msgid "View changelog below:"
msgstr "Ver el registro de cambios a continuación:"
#: inc/admin/admin-page.php:218
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Ir al escritorio"
#: inc/admin/admin-page.php:218
msgid "Go to Dashboard → Home"
msgstr "Ir a «Escritorio → Inicio»"
#: inc/admin/admin-page.php:215
msgid "Return to Dashboard → Updates"
msgstr "Volver a Escritorio → Actualizaciones"
#: inc/admin/admin-page.php:215
msgid "Return to Updates"
msgstr "Volver a las actualizaciones"
#: inc/admin/admin-page.php:205
msgid "Info about PRO version"
msgstr "Información sobre la versión PRO"
#: inc/admin/admin-page.php:204 inc/admin/admin-page.php:287
msgid "Upgrade to PRO version for more exciting features."
msgstr "Actualiza a la versión PRO para obtener más características interesantes."
#: inc/admin/admin-page.php:203
msgid "Need more features?"
msgstr "¿Necesitas más características?"
#: inc/admin/admin-page.php:199
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
#: inc/admin/admin-page.php:198
msgid "Please put it in our support forum."
msgstr "Por favor, ponlo en nuestro foro dedicado de soporte."
#: inc/admin/admin-page.php:197
msgid "Got theme support question?"
msgstr "¿Tienes alguna pregunta de soporte sobre el tema?"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/admin/admin-page.php:193
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#: inc/admin/admin-page.php:192
msgid "All Theme Options are available via Customize screen."
msgstr "Todas las opciones del tema están disponibles a través de la pantalla del personalizador."
#: inc/admin/admin-page.php:191 inc/admin/admin-page.php:305
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Personalizador del tema"
#: inc/admin/admin-page.php:151
msgid "Changelog"
msgstr "Registro de cambios"
#: inc/admin/admin-page.php:148
msgid "Free Vs PRO"
msgstr "Gratuito frente a Pro"
#: inc/admin/admin-page.php:135
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: inc/admin/admin-page.php:133
msgid "Rate this theme"
msgstr "Valorar este tema"
#: inc/admin/admin-page.php:131
msgid "View Demo"
msgstr "Ver la demostración"
#: inc/admin/admin-page.php:129
msgid "Theme Info"
msgstr "Información del tema"
#: inc/admin/admin-page.php:122
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: inc/admin/admin-page.php:106
msgid "Get started with eMart Shop"
msgstr "Primeros pasos con eMart Shop"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/admin/admin-page.php:104
msgid "Welcome! Thank you for choosing eMart Shop! To fully take advantage of the best our theme can offer please make sure you visit our %1$swelcome page%2$s."
msgstr "¡Bienvenido! ¡Gracias por elegir eMart Shop! Para aprovechar al máximo lo mejor que nuestro tema puede ofrecer, asegúrate de visitar nuestra %1$spágina de bienvenida%2$s."
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/admin/admin-page.php:103
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/admin/admin-page.php:85
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "Haciendo trampas, ¿eh?"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/admin/admin-page.php:80
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Acción fallida. Por favor, actualiza la página y vuelve a intentarlo."
#: inc/admin/admin-page.php:36 inc/admin/admin-page.php:37
msgid "Getting Started eMart Shop"
msgstr "Primeros pasos con eMart Shop"
#: comments.php:113
msgid "Your email address will not be published. Required fields are marked *."
msgstr "No se publicará tu dirección de correo electrónico. Los campos obligatorios están marcados con *."
#: comments.php:109
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar comentario"
#: comments.php:104
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: comments.php:99
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Guardar mi nombre, correo electrónico y sitio web en este navegador para la próxima vez que haga un comentario."
#: comments.php:96
msgid "Website"
msgstr "Web"
#: comments.php:90
msgid "Your Email"
msgstr "Tu correo electrónico"
#: comments.php:85
msgid "Your Name"
msgstr "Tu nombre"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."
#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:42
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s comentario en «%2$s»"
msgstr[1] "%1$s comentarios en «%2$s»"
#. translators: 1: title.
#: comments.php:36
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Un comentario en «%1$s»"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Parece que no se ha encontrado nada en esta ubicación. ¿Quizá podrías intentar una búsqueda o usar uno de los enlaces que se muestran a continuación?"
#: 404.php:15 inc/class/class-header.php:349
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "¡Vaya! No se ha podido encontrar esa página."
#. Author URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://athemeart.com/"
msgstr "https://athemeart.com/"
#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "aThemeArt"
msgstr "aThemeArt"
#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://athemeart.com/downloads/emart/"
msgstr "https://athemeart.com/downloads/emart/"