msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Eclipse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-20 10:07:38 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-21 13:50+0530\n" "Last-Translator: Web Translate It \n" "Language-Team: Japanese, Japan\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../404.php msgid "Oops! That page cannot be found." msgstr "おっと!そのページが見つかりません。" #: ../../404.php msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try searching for it?" msgstr "" "何もこの場所で発見されなかったように見えます。多分それを検索してみてくださ" "い?" #: ../../comments.php msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "" #: ../../comments.php msgid "Comment navigation" msgstr "コメント" #: ../../comments.php msgid "Older Comments" msgstr "古いコメント" #: ../../comments.php msgid "Newer Comments" msgstr "新しいコメント" #: ../../comments.php msgid "Comments are closed." msgstr "コメントフィード" #: ../../content.php ../../image.php msgid "Edit" msgstr "編集" #: ../../content.php msgid "Permalink to %s" msgstr "パーマへ%s" #: ../../content.php msgid "Continue reading" msgstr "読み続ける" #: ../../image.php ../../content.php msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: ../../sidebar.php ../../sidebar-right.php ../../sidebar-left.php #: ../../footer.php msgid "Pages" msgstr "ページ" #: ../../sidebar.php ../../sidebar-right.php ../../sidebar-left.php #: ../../footer.php msgid "Archives" msgstr "お知らせ" #: ../../sidebar.php ../../sidebar-right.php ../../sidebar-left.php #: ../../footer.php msgid "Categories" msgstr "部類" #: ../../sidebar.php ../../sidebar-right.php ../../sidebar-left.php #: ../../footer.php msgid "WordPress" msgstr "ワードプレス" #: ../../sidebar.php ../../sidebar-right.php ../../sidebar-left.php #: ../../footer.php msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://ja.wordpress.org/" #: ../../sidebar.php ../../sidebar-right.php ../../sidebar-left.php #: ../../footer.php msgid "" "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "" "ワードプレスは、最先端のセマンティックパーソナルパブリッシングプラットフォー" "ムを搭載。" #: ../../functions.php msgid "Previous Page" msgstr "前のページ" #: ../../functions.php msgid "Next Page" msgstr "次のページ" #: ../../functions.php msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック" #: ../../functions.php msgid "(Edit)" msgstr "(編集)" #: ../../functions.php msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #: ../../functions.php msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: ../../functions.php msgid "View all posts by" msgstr "による投稿をすべて表示" #: ../../functions.php msgid "Leave a comment" msgstr "コメントする" #: ../../functions.php msgid "1 Comment" msgstr "コメント1件" #: ../../functions.php msgid "Comments" msgstr "コメント" #: ../../functions.php msgid "Eclipse 2 Responsive WordPress Theme" msgstr "Eclipse 2 応答性の高いワードプレスのテーマ" #: ../../functions.php msgid "Cyberchimps Link" msgstr "Cyber​​chimpsリンク" #: ../../functions.php msgid "Logo" msgstr "ロゴ" #: ../../functions.php msgid "Slider Lite" msgstr "スライダーLiteの" #: ../../functions.php msgid "Portfolio Lite" msgstr "ポートフォリオLiteの" #: ../../functions.php msgid "Post Page" msgstr "投稿ページ" #: ../../image.php msgid "Published" msgstr "発行者" #: ../../image.php msgid "size" msgstr "サイズ" #: ../../image.php msgid "in" msgstr ":" #: ../../image.php msgid "Previous" msgstr "前" #: ../../image.php msgid "Next" msgstr "次" #: ../../image.php msgid "Post a comment" msgstr "コメントを投稿するにはログインしてください。" #: ../../image.php msgid "or leave a trackback" msgstr "かtrackbackを残す" #: ../../image.php msgid "Trackback URL" msgstr "トラックバックURL" #: ../../image.php msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback:" msgstr "コメント閉鎖されていますが、トラックバックを残すことができ" #: ../../image.php msgid "Trackbacks are closed, but you can" msgstr "トラックバックは閉じられていますが、次のことができます" #: ../../image.php msgid "post a comment" msgstr "コメントを投稿するにはログインしてください。" #: ../../image.php msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "両方のコメントやトラックバックは現在閉鎖されています。" #: ../../no-results.php msgid "Nothing Found" msgstr "何が見つかりました" #: ../../no-results.php msgid "Ready to publish your first post?" msgstr "最初の投稿を公開する準備はできましたか?" #: ../../no-results.php msgid "Get started here" msgstr "ここで始める" #: ../../no-results.php msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "申し訳ありませんが、何も検索条件に一致するものがありません。いくつかの異なっ" "たキーワードで、もう一度やり直してください。" #: ../../no-results.php msgid "" "It seems we cannot find what you are looking for. Perhaps searching can help." msgstr "" "それは、我々はあなたが探しているものを見つけることができないようです。おそら" "く、検索が役立ちます。" #: ../../search.php msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: ../../searchform.php msgid "Search" msgstr "検索" #: ../../sidebar.php ../../sidebar-right.php ../../sidebar-left.php msgid "Subscribe" msgstr "購読" #: ../../sidebar.php ../../sidebar-right.php ../../sidebar-left.php msgid "Entries (RSS)" msgstr "エントリ(のRSS)" #: ../../sidebar.php ../../sidebar-right.php ../../sidebar-left.php msgid "Comments (RSS)" msgstr "コメント(RSS)"