msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Digital Agency Lite\n" "Language-Team: VW Themes \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: it\n" #: 404.php:12 msgid "Not Found" msgstr "Non trovato" #: 404.php:13 msgid "Looks like you have taken a wrong turn&hellip" msgstr "Sembra che tu abbia preso una svolta sbagliata e hellip" #: 404.php:14 no-results.php:17 msgid "Dont worry&hellip it happens to the best of us." msgstr "Non ti preoccupare e hellip succede al meglio di noi." #: 404.php:16 no-results.php:19 msgid "Go Back" msgstr "Torna indietro" #: archive.php:45 archive.php:77 archive.php:108 archive.php:139 #: archive.php:172 archive.php:207 archive.php:239 image.php:38 image.php:71 #: image.php:103 image.php:135 image.php:169 image.php:204 image.php:236 #: index.php:43 index.php:76 index.php:108 index.php:140 index.php:174 #: index.php:209 index.php:241 search.php:40 search.php:72 search.php:103 #: search.php:134 search.php:167 search.php:202 search.php:234 single.php:38 #: single.php:71 single.php:103 single.php:135 single.php:169 single.php:204 #: single.php:236 msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedente" #: archive.php:46 archive.php:78 archive.php:109 archive.php:140 #: archive.php:173 archive.php:208 archive.php:240 image.php:39 image.php:72 #: image.php:104 image.php:136 image.php:170 image.php:205 image.php:237 #: index.php:44 index.php:77 index.php:109 index.php:141 index.php:175 #: index.php:210 index.php:242 search.php:41 search.php:73 search.php:104 #: search.php:135 search.php:168 search.php:203 search.php:235 single.php:39 #: single.php:72 single.php:104 single.php:136 single.php:170 single.php:205 #: single.php:237 msgid "Next page" msgstr "Pagina successiva" #: archive.php:47 archive.php:79 archive.php:110 archive.php:141 #: archive.php:174 archive.php:209 archive.php:241 image.php:40 image.php:73 #: image.php:105 image.php:137 image.php:171 image.php:206 image.php:238 #: index.php:45 index.php:78 index.php:110 index.php:142 index.php:176 #: index.php:211 index.php:243 search.php:42 search.php:74 search.php:105 #: search.php:136 search.php:169 search.php:204 search.php:236 single.php:40 #: single.php:73 single.php:105 single.php:137 single.php:171 single.php:206 #: single.php:238 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: comments.php:30 msgid "One thought on “%s”" msgstr "Un pensiero su & ldquo;% s & rdquo;" #: comments.php:40 msgid "comments title" msgstr "titolo dei commenti" #: comments.php:70 msgid "Comments are closed" msgstr "I commenti sono chiusi" #: footer.php:64 msgid "Digital Agency WordPress Theme By VWThemes" msgstr "Temi WordPress per agenzie digitali di VWThemes" #: functions.php:28 msgid "Primary Menu" msgstr "Menù primario" #: functions.php:62 msgid "Warm Greetings to you!!" msgstr "Un caro saluto a te !!" #: functions.php:63 msgid "" "Thank you for choosing Digital Agency Lite Theme. Would like to have you on our Welcome page so that you can reap all the benefits of our Digital Agency Lite Theme." msgstr "" "Grazie per aver scelto il tema Digital Agency Lite. Vorrei averti sulla nostra pagina di benvenuto in modo da poter raccogliere tutti i vantaggi del nostro tema Digital Agency Lite." #: functions.php:64 msgid "GET STARTED" msgstr "INIZIARE" #: functions.php:71 msgid "Blog Sidebar" msgstr "Blog Sidebar" #: functions.php:72 msgid "Appears on blog page sidebar" msgstr "Appare nella barra laterale della pagina del blog" #: functions.php:81 msgid "page sidebar" msgstr "barra laterale della pagina" #: functions.php:91 msgid "Sidebar 3" msgstr "Barra laterale 3" #: functions.php:82 functions.php:92 msgid "Appears on page sidebar" msgstr "Appare nella barra laterale della pagina" #: functions.php:101 msgid "Footer Navigation 1" msgstr "Navigazione piè di pagina 1" #: functions.php:102 msgid "Appears on footer 1" msgstr "Appare a piè di pagina 1" #: functions.php:111 msgid "Footer Navigation 2" msgstr "Navigazione a piè di pagina 2" #: functions.php:112 msgid "Appears on footer 2" msgstr "Appare a piè di pagina 2" #: functions.php:121 msgid "Footer Navigation 3" msgstr "Navigazione a piè di pagina 3" #: functions.php:122 msgid "Appears on footer 3" msgstr "Appare a piè di pagina 3" #: functions.php:131 msgid "Footer Navigation 4" msgstr "Navigazione a piè di pagina 4" #: functions.php:132 msgid "Appears on footer 4" msgstr "Appare a piè di pagina 4" #: no-results.php:9 msgid "Nothing Found" msgstr "Non abbiamo trovato nulla" #: no-results.php:12 msgid "Ready to publish your first post? Get started here" msgstr "Pronto a pubblicare il tuo primo post? Inizia qui" #: no-results.php:14 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords" msgstr "" "Siamo spiacenti, ma nulla corrisponde ai tuoi termini di ricerca. Riprova " "con alcune parole chiave diverse" #: search.php:13 msgid "Results For: %s" msgstr "Risultati per:% s" #: searchform.php:12 searchform.php:14 #: template-parts/header/middle-header.php:38 #: template-parts/header/middle-header.php:30 msgid "Search" msgstr "Ricerca" #: searchform.php:12 msgid "placeholder" msgstr "segnaposto" #: searchform.php:14 msgid "submit button" msgstr "pulsante di invio" #: sidebar.php:12 msgid "Archives" msgstr "archivio" #: sidebar.php:18 msgid "Meta" msgstr "Meta" msgid "Logo Size" msgstr "Dimensione logo" msgid "Social Icon" msgstr "Icona sociale" msgid "Widget for Social icons section" msgstr "Widget per la sezione Icone sociali" msgid "Title" msgstr "Titolo" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" msgid "Twitter" msgstr "cinguettio" msgid "Google+" msgstr "Google+" msgid "Linkedin" msgstr "Linkedin" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" msgid "Youtube" msgstr "Youtube" msgid "Font Color" msgstr "Colore del carattere" msgid "Font Family" msgstr "Famiglia di font" msgid "Font Size" msgstr "Dimensione del font" msgid "Font Weight" msgstr "Peso carattere" msgid "Font Style" msgstr "Stile del font" msgid "Line Height" msgstr "Altezza della linea" msgid "Letter Spacing" msgstr "Spaziatura del carattere" msgid "No Fonts weight" msgstr "Nessun peso dei caratteri" msgid "Thin" msgstr "Magro" msgid "Light" msgstr "Leggero" msgid "Normal" msgstr "Normale" msgid "Medium" msgstr "Medio" msgid "Bold" msgstr "Grassetto" msgid "Ultra Bold" msgstr "Ultra grassetto" msgid "No Fonts Style" msgstr "Nessuno stile di carattere" msgid "Italic" msgstr "Corsivo" msgid "Oblique" msgstr "Obliquo" msgid "Theme Typography" msgstr "Tipografia a tema" msgid "Content Typography" msgstr "Tipografia del contenuto" msgid "Headings Typography" msgstr "Tipografia di titoli" msgid "Global Typography" msgstr "Tipografia globale" msgid "It will change the complete theme color in one click." msgstr "Cambierà il colore del tema completo con un clic." msgid "Paragraph Color" msgstr "Colore paragrafo" msgid "Paragraph Typography" msgstr "Tipografia di paragrafo" msgid "Select how you want your paragraphs to appear" msgstr "Seleziona la modalità di visualizzazione dei paragrafi" msgid "Anchor Tag Color" msgstr "Colore etichetta di ancoraggio" msgid "Anchor Tag Typography" msgstr "Tipografia tag di ancoraggio" msgid "Select how you want your a tag to appear" msgstr "Seleziona la modalità di visualizzazione del tag" msgid "Heading 1 Color" msgstr "Titolo 1 colore" msgid "Heading 1" msgstr "Titolo 1" msgid "Select how heading 1 should appear." msgstr "Seleziona come deve apparire l'intestazione 1." msgid "Heading 2 Color" msgstr "Titolo 2 colori" msgid "Heading 2" msgstr "Titolo 2" msgid "Select how heading 2 should appear." msgstr "Seleziona come deve apparire l'intestazione 2." msgid "Heading 3 Color" msgstr "Titolo 3 colori" msgid "Heading 3" msgstr "Titolo 3" msgid "Select how heading 3 should appear." msgstr "Seleziona come deve apparire la rubrica 3." msgid "Heading 4 color" msgstr "Titolo 4 colori" msgid "Heading 4" msgstr "Titolo 4" msgid "Select how heading 4 should appear." msgstr "Seleziona come deve apparire la rubrica 4." msgid "Heading 5 Color" msgstr "Rubrica 5 colori" msgid "Heading 5" msgstr "Titolo 5" msgid "Select how heading 5 should appear." msgstr "Seleziona come deve apparire la rubrica 5." msgid "Heading 6 Color" msgstr "Titolo 6 colori" msgid "Heading 6" msgstr "Titolo 6" msgid "Select how heading 6 should appear." msgstr "Seleziona come deve apparire la rubrica 6." #: inc/customizer.php:28 msgid "VW Settings" msgstr "Impostazioni VW" #: inc/customizer.php:33 msgid "General Settings" msgstr "impostazioni generali" #: inc/customizer.php:43 msgid "Width Layouts" msgstr "Layout di larghezza" #: inc/customizer.php:44 msgid "Here you can change the width layout of Website." msgstr "Qui è possibile modificare il layout della larghezza del sito Web." #: inc/customizer.php:53 inc/customizer.php:63 inc/customizer.php:82 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra laterale destra" #: inc/customizer.php:58 msgid "Post Sidebar Layout" msgstr "Pubblica layout barra laterale" #: inc/customizer.php:59 msgid "Here you can change the sidebar layout for posts." msgstr "Qui puoi modificare il layout della barra laterale per i post." #: inc/customizer.php:62 inc/customizer.php:81 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra laterale sinistra" #: inc/customizer.php:64 inc/customizer.php:72 inc/customizer.php:83 msgid "One Column" msgstr "Una colonna" #: inc/customizer.php:65 msgid "Three Columns" msgstr "Tre colonne" #: inc/customizer.php:66 msgid "Four Columns" msgstr "Quattro colonne" #: inc/customizer.php:67 msgid "Grid Layout" msgstr "Layout della griglia" #: inc/customizer.php:77 msgid "Page Sidebar Layout" msgstr "Layout della barra laterale della pagina" #: inc/customizer.php:78 msgid "Here you can change the sidebar layout for pages." msgstr "Qui puoi cambiare il layout della barra laterale per le pagine." #: inc/customizer.php:93 msgid "Show / Hide Search" msgstr "Mostra / Nascondi ricerca" #: inc/customizer.php:104 msgid "Pre-Loader" msgstr "Pre-Loader" #: inc/customizer.php:114 msgid "Pre-Loader Type" msgstr "Tipo di precaricatore" #: inc/customizer.php:117 msgid "Two Way" msgstr "A due vie" #: inc/customizer.php:118 msgid "Dots" msgstr "dots" #: inc/customizer.php:119 msgid "Rotate" msgstr "Ruotare" #: inc/customizer.php:125 msgid "Slider Settings" msgstr "Impostazioni del dispositivo di scorrimento" #: inc/customizer.php:135 msgid "Show / Hide Slider" msgstr "Mostra / Nascondi cursore" #: inc/customizer.php:146 msgid "Select Slider Page" msgstr "Seleziona la pagina di scorrimento" #: inc/customizer.php:147 msgid "Slider image size (435 x 435)" msgstr "Dimensione immagine del dispositivo di scorrimento (435 x 435)" #: inc/customizer.php:155 msgid "Services Section" msgstr "Sezione servizi" #: inc/customizer.php:164 msgid "Section Title" msgstr "Titolo della sezione" #: inc/customizer.php:166 msgid "OUR SERVICES" msgstr "I NOSTRI SERVIZI" #: inc/customizer.php:177 msgid "Section Text" msgstr "Testo della sezione" #: inc/customizer.php:179 msgid "" "Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry" msgstr "" "Lorem Ipsum è semplicemente un testo fittizio del settore della stampa e " "della composizione" #: inc/customizer.php:204 msgid "Select Category to display Latest Post" msgstr "Seleziona la categoria per visualizzare l'ultimo post" #: inc/customizer.php:210 msgid "Blog Post Settings" msgstr "Impostazioni dei post sul blog" #: inc/customizer.php:220 msgid "Post Date" msgstr "Data di pubblicazione" #: inc/customizer.php:230 msgid "Author" msgstr "Autore" #: inc/customizer.php:240 msgid "Comments" msgstr "Commenti" #: inc/customizer.php:252 msgid "Excerpt length" msgstr "Lunghezza estratto" #: inc/customizer.php:265 msgid "Customize Home Page Settings" msgstr "Personalizza le impostazioni della Home Page" #: inc/customizer.php:278 msgid "" "First select static page in homepage setting for front page.Below given edit " "button is to customize Home Page. Just click on the edit option, add " "whatever elements you want to include in the homepage, save the changes and " "you are good to go." msgstr "" "Per prima cosa selezionare la pagina statica nelle impostazioni della " "homepage per la prima pagina. Di seguito, il pulsante di modifica fornito è " "per personalizzare la Home Page. Basta fare clic sull'opzione di modifica, " "aggiungere gli elementi che si desidera includere nella home page, salvare " "le modifiche e si è pronti." #: inc/customizer.php:282 template-parts/image-layout.php:33 msgid "Edit" msgstr "modificare" #: inc/customizer.php:287 msgid "Footer Settings" msgstr "Impostazioni piè di pagina" #: inc/customizer.php:296 msgid "Copyright Text" msgstr "Impostazioni piè di pagina" #: inc/customizer.php:298 msgid "Copyright 2019, ....." msgstr "Copyright 2019, ....." #: inc/customizer.php:310 msgid "Show / Hide Scroll to Top" msgstr "Mostra / Nascondi Scorri verso l'alto" #: inc/customizer.php:320 msgid "Scroll To Top" msgstr "Scorri verso l'alto" #: inc/customizer.php:405 msgid "Digital Agency Pro" msgstr "Digital Agency Pro" #: inc/customizer.php:406 msgid "UPGRADE PRO" msgstr "UPGRADE PRO" #: inc/customizer.php:413 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" #: inc/customizer.php:414 msgid "DOCS" msgstr "DOCS" #: page-template/custom-home-page.php:65 template-parts/content-audio.php:55 #: template-parts/content-gallery.php:44 template-parts/content-image.php:44 #: template-parts/content-video.php:55 template-parts/content.php:42 #: template-parts/grid-layout.php:26 msgid "READ MORE" msgstr "LEGGI DI PIÙ" #: template-parts/header/navigation.php:13 msgid "Open Button" msgstr "Pulsante Apri" #: template-parts/image-layout.php:28 msgid "Pages:" msgstr "pagine:" #: template-parts/single-post-layout.php:30 msgid "0 Comment" msgstr "0 commento" #: template-parts/single-post-layout.php:30 msgid "% Comment" msgstr "% Commento" #: template-parts/single-post-layout.php:53 msgid "Parent post link" msgstr "Link post padre" #: template-parts/single-post-layout.php:58 msgid "Next" msgstr "Il prossimo" #: template-parts/single-post-layout.php:59 msgid "Next post" msgstr "Prossimo post" #: template-parts/single-post-layout.php:61 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: template-parts/single-post-layout.php:62 msgid "Previous post" msgstr "Messaggio precedente" #: woocommerce/checkout/form-checkout.php:26 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Devi essere registrato per effettuare il checkout." #: woocommerce/checkout/form-checkout.php:52 msgid "Your order" msgstr "Il tuo ordine"