msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Construction Realestate\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-11 19:00+0530\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-26 14:57+0530\n" "Language-Team: buywptemplates \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Last-Translator: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: es\n" #: 404.php:10 msgid "Not Found" msgstr "No encontrado" #: 404.php:11 msgid "Looks like you have taken a wrong turn" msgstr "Parece que te has equivocado de rumbo" #: 404.php:12 no-results.php:18 no-results.php:17 msgid "Dont worry it happens to the best of us." msgstr "No te preocupes, le pasa a lo mejor de nosotros." #: 404.php:14 no-results.php:20 no-results.php:19 customizer.php:1761 msgid "Back to Home Page" msgstr "Volver a la página de inicio" #: archive.php:31 archive.php:60 archive.php:91 archive.php:124 archive.php:155 #: archive.php:184 archive.php:214 index.php:28 index.php:53 index.php:80 #: index.php:106 index.php:130 index.php:157 index.php:182 search.php:29 #: search.php:55 search.php:83 search.php:113 search.php:141 search.php:167 #: search.php:194 template-parts/single-post.php:61 msgid "Previous page" msgstr "Pagina anterior" #: archive.php:32 archive.php:61 archive.php:92 archive.php:125 archive.php:156 #: archive.php:185 archive.php:215 index.php:29 index.php:54 index.php:81 #: index.php:107 index.php:131 index.php:158 index.php:183 search.php:29 #: search.php:55 search.php:83 search.php:113 search.php:141 search.php:167 #: search.php:194 template-parts/single-post.php:58 msgid "Next page" msgstr "Siguiente página" #: archive.php:33 archive.php:62 archive.php:93 archive.php:126 archive.php:157 #: archive.php:186 archive.php:216 index.php:30 index.php:55 index.php:82 #: index.php:108 index.php:132 index.php:159 index.php:184 search.php:30 #: search.php:56 search.php:84 search.php:114 search.php:142 search.php:168 #: search.php:195 page.php:30 template-parts/single-post.php:46 msgid "Page" msgstr "Página" #: search.php:15 search.php:41 search.php:69 search.php:95 search.php:127 #: search.php:153 search.php:180 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für% s" #: comments.php:19 msgid "One thought on “%s”" msgstr "Un pensamiento sobre & ldquo;% s & rdquo;" #: comments.php:30 msgid "comments title" msgstr "título de los comentarios" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed" msgstr "los comentarios están cerrados" #: footer.php:10 footer.php:12 footer.php:14 msgid "Scroll Up" msgstr "Desplazarse hacia arriba" #: footer.php:58 msgid "Copyright 2019" msgstr "Copyright 2019" #: functions.php:29 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú Primaria" #: functions.php:88 msgid "Blog Sidebar" msgstr "Barra lateral del blog" #: functions.php:89 functions.php:99 functions.php:109 msgid "Appears on posts and pages" msgstr "Aparece en publicaciones y páginas" #: functions.php:98 msgid "Posts and Pages Sidebar" msgstr "Barra lateral de publicaciones y páginas" #: functions.php:108 msgid "Third Column Sidebar" msgstr "Barra lateral de la tercera columna" #: functions.php:121 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Área de widget de pie de página" #: functions.php:358 msgid "Construction WordPress Theme" msgstr "Tema de WordPress para la construcción" #: header.php:29 msgid "Skip to content" msgstr "Skip to content" #: header.php:33 header.php:181 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: header.php:36 header.php:184 msgid "Twitter" msgstr "Gorjeo" #: header.php:39 header.php:187 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: header.php:42 header.php:190 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: header.php:121 msgid "Open Menu" msgstr "Menú abierto" #: header.php:128 msgid "Top Menu" msgstr "Menu principal" #: header.php:129 msgid "Close Menu" msgstr "Cerrar Menú" #: image.php:35 image.php:71 image.php:106 image.php:141 image.php:179 #: image.php:217 image.php:254 page.php:24 template-parts/single-post.php:42 msgid "Pages:" msgstr "Paginas:" #: image.php:40 image.php:76 image.php:111 image.php:146 image.php:184 #: image.php:222 image.php:259 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: no-results.php:9 customizer.php:1771 msgid "Nothing Found" msgstr "Nada Encontrado" #: no-results.php:12 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Listo para publicar su primer post? Empiece aquí." #: no-results.php:14 customizer.php:1782 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Lo siento, pero nada coincide con sus términos de búsqueda. Vuelva a " "intentarlo con algunas palabras clave diferentes." #: searchform.php:11 searchform.php:13 msgid "Search" msgstr "Búsqueda" #: searchform.php:11 msgid "placeholder" msgstr "marcador de posición" #: searchform.php:13 msgid "submit button" msgstr "botón de enviar" #: sidebar.php:11 msgid "Archives" msgstr "Archivo" #: sidebar.php:17 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: customizer.php:24 msgid "Logo Sizer" msgstr "Medidor de logotipo" #: customizer.php:40 msgid "Enable / Disable Site Title" msgstr "Activar / desactivar el título del sitio" #: customizer.php:50 msgid "Site Title Font Size (px)" msgstr "Tamaño de fuente del título del sitio (px)" #: customizer.php:65 msgid "Enable / Disable Site Tagline" msgstr "Habilitar / deshabilitar el lema del sitio" #: customizer.php:75 msgid "Site Tagline Font Size (px)" msgstr "Tamaño de fuente del lema del sitio (px)" #: customizer.php:89 msgid "Theme Settings" msgstr "Ajustes de tema" #: customizer.php:90 msgid "Description of what this panel does." msgstr "Descripción de lo que hace este panel." #: customizer.php:189 msgid "Typography" msgstr "Tipografía" #: customizer.php:199 msgid "Paragraph Color" msgstr "Color de párrafo" #: customizer.php:213 msgid "Paragraph Fonts" msgstr "Fuentes de párrafo" #: customizer.php:223 msgid "Paragraph Font Size" msgstr "Tamaño de fuente de párrafo" #: customizer.php:235 msgid "\"a\" Tag Color" msgstr "\"a\" Color de etiqueta" #: customizer.php:248 msgid "\"a\" Tag Fonts" msgstr "\"a\" Etiquetar fuentes" #: customizer.php:259 msgid "\"li\" Tag Color" msgstr "Color de la etiqueta \"li\"" #: customizer.php:272 msgid "\"li\" Tag Fonts" msgstr "Fuentes de etiqueta \"li\"" #: customizer.php:283 msgid "H1 Color" msgstr "Color H1" #: customizer.php:296 msgid "H1 Fonts" msgstr "Fuentes H1" #: customizer.php:307 msgid "H1 Font Size" msgstr "Tamaño de fuente H1" #: customizer.php:319 msgid "h2 Color" msgstr "h2 Color" #: customizer.php:332 msgid "h2 Fonts" msgstr "fuentes h2" #: customizer.php:343 msgid "h2 Font Size" msgstr "Tamaño de fuente h2" #: customizer.php:355 msgid "h3 Color" msgstr "h3 Color" #: customizer.php:368 msgid "h3 Fonts" msgstr "fuentes h3" #: customizer.php:379 msgid "h3 Font Size" msgstr "h3 Tamaño de fuente" #: customizer.php:391 msgid "h4 Color" msgstr "h4 Color" #: customizer.php:404 msgid "h4 Fonts" msgstr "fuentes h4" #: customizer.php:415 msgid "h4 Font Size" msgstr "h4 Tamaño de fuente" #: customizer.php:427 msgid "h5 Color" msgstr "h5 Color" #: customizer.php:441 msgid "h5 Fonts" msgstr "fuentes h5" #: customizer.php:452 msgid "h5 Font Size" msgstr "h5 Tamaño de fuente" #: customizer.php:464 msgid "h6 Color" msgstr "h6 Color" #: customizer.php:477 msgid "h6 Fonts" msgstr "fuentes h6" #: customizer.php:488 msgid "h6 Font Size" msgstr "h6 Tamaño de fuente" #: customizer.php:500 msgid "Background Skin" msgstr "Piel de fondo" #: customizer.php:501 msgid "Here you can add the background skin along with the background image." msgstr "Aquí puede agregar la máscara de fondo junto con la imagen de fondo." #: customizer.php:504 msgid "With Background Skin" msgstr "Con piel de fondo" #: customizer.php:505 msgid "Without Background Skin" msgstr "Sin piel de fondo" #: customizer.php:511 msgid "Layout Settings" msgstr "opciones de diseño" #: customizer.php:521 msgid "Show / Hide Preloader" msgstr "Mostrar / Ocultar precargador" #: customizer.php:531 msgid "Preloader Types" msgstr "Tipos de precargadores" #: customizer.php:534 msgid "First Preloader Type" msgstr "Primer tipo de precargador" #: customizer.php:535 msgid "Second Preloader Type" msgstr "Segundo tipo de precargador" #: customizer.php:544 msgid "Preloader Background Color" msgstr "Color de fondo del precargador" #: customizer.php:553 msgid "Preloader Icon Color" msgstr "Color del icono del precargador" #: customizer.php:563 msgid "Container Box" msgstr "Caja contenedor" #: customizer.php:564 msgid "Here you can change the Width layout. " msgstr "Hier können Sie das Breitenlayout ändern." #: customizer.php:567 msgid "Default" msgstr "Defecto" #: customizer.php:568 msgid "Container Layout" msgstr "Disposición del contenedor" #: customizer.php:569 msgid "Box Layout" msgstr "Disposición de la caja" #: customizer.php:580 msgid "Post Sidebar Layout" msgstr "Diseño de la barra lateral de la publicación" #: customizer.php:583 msgid "One Column" msgstr "Una columna" #: customizer.php:584 msgid "Three Columns" msgstr "tres columnas" #: customizer.php:585 msgid "Four Columns" msgstr "cuatro columnas" #: customizer.php:586 msgid "Grid Layout" msgstr "Diseño de cuadrícula" #: customizer.php:587 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra lateral izquierda" #: customizer.php:588 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra lateral derecha" #: customizer.php:599 msgid "Sidebar Size Option" msgstr "Seitenleisten-Größenoption" #: customizer.php:602 msgid "Sidebar 1/3" msgstr "Seitenleiste 1/3" #: customizer.php:603 msgid "Sidebar 1/4" msgstr "Seitenleiste 1/4" #: customizer.php:613 msgid "Featured Image Border Radius" msgstr "Radio del borde de la imagen destacada" #: customizer.php:631 msgid "Featured Image Shadow" msgstr "Sombra de imagen destacada" #: customizer.php:643 msgid "Theme Color Option" msgstr "Opción de color del tema" #: customizer.php:652 msgid "Highlight Color" msgstr "Resaltar color" #: customizer.php:659 msgid "Post General Settings" msgstr "Publicar configuración general" #: customizer.php:669 msgid "Post Layouts" msgstr "Diseños de publicaciones" #: customizer.php:670 msgid "Here you can change the 3 different layouts of post." msgstr "Aquí puede cambiar los 3 diseños diferentes de publicación." #: customizer.php:684 msgid "Show / Hide Date " msgstr "Datum anzeigen / ausblenden" #: customizer.php:694 msgid "Post Date Icon" msgstr "Icono de fecha de publicación" #: customizer.php:706 msgid "Show / Hide Author" msgstr "Mostrar / Ocultar autor" #: customizer.php:716 msgid "Post Author Icon" msgstr "Icono de autor de la publicación" #: customizer.php:728 msgid "Show / Hide Comments" msgstr "Mostrar / Ocultar comentarios" #: customizer.php:738 msgid "Post Comment Icon" msgstr "Publicar icono de comentario" #: customizer.php:750 msgid "Show / Hide Category" msgstr "Mostrar / Ocultar categoría" #: customizer.php:760 msgid "Category Icon" msgstr "Ícono de categoría" #: customizer.php:775 msgid "Blog Post Content Limit" msgstr "Límite de contenido de la publicación de blog" #: customizer.php:792 msgid "Content Settings" msgstr "Configuración de contenido" #: customizer.php:795 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: customizer.php:796 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: customizer.php:801 msgid "[...]" msgstr "[...]" #: customizer.php:805 msgid "Post Excerpt Suffix" msgstr "Sufijo del extracto de la publicación" #: customizer.php:817 msgid "Enable / Disable Blog Page Pagination" msgstr "Habilitar / deshabilitar la paginación de la página del blog" #: customizer.php:828 msgid "Post Pagination" msgstr "Publicar paginación" #: customizer.php:830 msgid "Numeric Pagination" msgstr "Numerische Paginierung" #: customizer.php:831 msgid "Next / Previous" msgstr "Siguiente anterior" #: customizer.php:836 msgid "Single Post Settings" msgstr "Configuración de publicación única" #: customizer.php:846 msgid "Enable / Disable Time" msgstr "Habilitar / Deshabilitar Tiempo" #: customizer.php:856 msgid "Post Time Icon" msgstr "Icono de tiempo de publicación" #: customizer.php:868 msgid "Show / Hide Featured image" msgstr "Mostrar / Ocultar imagen destacada" #: customizer.php:878 msgid "Show / Hide Tags" msgstr "Mostrar / ocultar etiquetas" #: customizer.php:887 msgid "Single Post Meta Box Seperator" msgstr "Separador de caja de meta de un solo poste" #: customizer.php:889 msgid "" "Here you can add the seperator for meta box. e.g. \"|\", \",\", \"/\", etc. " msgstr "" "Hier können Sie das Trennzeichen für die Metabox hinzufügen. z.B. \"|\", \"," "\", \"/\", usw." #: customizer.php:900 msgid "Comment Form Width" msgstr "Ancho del formulario de comentario" #: customizer.php:910 msgid "Leave a Reply" msgstr "Deja una respuesta" #: customizer.php:915 msgid "Comment Form Heading Text" msgstr "Texto del encabezado del formulario de comentario" #: customizer.php:920 msgid "Post Comment" msgstr "publicar comentario" #: customizer.php:925 msgid "Comment Form Button Text" msgstr "Texto del botón de formulario de comentario" #: customizer.php:935 msgid "Show / Hide Single Post Pagination" msgstr "Mostrar / Ocultar la paginación de una sola publicación" #: customizer.php:941 msgid "Social Icon Section" msgstr "Sección de iconos sociales" #: customizer.php:942 msgid "Add Social Link here" msgstr "Agregar enlace social aquí" #: customizer.php:953 msgid "Facebook Icon" msgstr "Icono de facebook" #: customizer.php:964 msgid "Add Facebook link" msgstr "Agregar enlace de Facebook" #: customizer.php:976 msgid "Twitter Icon" msgstr "Icono de Twitter" #: customizer.php:987 msgid "Add Twitter link" msgstr "Agregar enlace de Twitter" #: customizer.php:999 msgid "Pintrest Icon" msgstr "Icono de Pinterest" #: customizer.php:1010 msgid "Add Pintrest link" msgstr "Añadir enlace Pintrest" #: customizer.php:1022 msgid "Tumblr Icon" msgstr "Icono de tumblr" #: customizer.php:1033 msgid "Add Tumblr link" msgstr "Agregar enlace de Tumblr" #: customizer.php:1045 msgid "Instagram Icon" msgstr "Icono de Instagram" #: customizer.php:1056 msgid "Add Instagram link" msgstr "Agregar enlace de Instagram" #: customizer.php:1068 msgid "Linkedin Icon" msgstr "Icono de Linkedin" #: customizer.php:1079 msgid "Add Linkedin link" msgstr "Agregar enlace de Linkedin" #: customizer.php:1087 msgid "Contact Us" msgstr "Contacta con nosotros" #: customizer.php:1088 msgid "Add contact us here" msgstr "Añadir contacta con nosotros aquí" #: customizer.php:1099 msgid "Enable / Disable Sticky Header" msgstr "Habilitar / deshabilitar el encabezado fijo" #: customizer.php:1108 msgid "Menu Font Size " msgstr "Tamaño de fuente del menú" #: customizer.php:1123 msgid "Location Icon" msgstr "Icono de ubicación" #: customizer.php:1134 msgid "Enter Street" msgstr "Entrar en la calle" #: customizer.php:1144 msgid "Enter City" msgstr "Ingrese la ciudad" #: customizer.php:1155 msgid "Time Icon" msgstr "Icono de tiempo" #: customizer.php:1166 msgid "Enter Time" msgstr "Ingrese la hora" #: customizer.php:1176 msgid "Enter Day" msgstr "Ingrese el día" #: customizer.php:1187 msgid "Phone Icon" msgstr "Icono de teléfono" #: customizer.php:1198 msgid "Enter Phone No 1." msgstr "Ingrese el número de teléfono 1." #: customizer.php:1208 msgid "Enter Phone No 2." msgstr "Ingrese el número de teléfono 2." #: customizer.php:1219 msgid "Responsive Open Menu Icon" msgstr "Icono de menú abierto receptivo" #: customizer.php:1231 msgid "Responsive Close Menu Icon" msgstr "Icono de menú de cierre receptivo" #: customizer.php:1239 msgid "Slider Settings" msgstr "Configuración del control deslizante" #: customizer.php:1250 msgid "Show / Hide slider" msgstr "Mostrar/ocultar control deslizante" #: customizer.php:1261 msgid "Select Slide Image Page" msgstr "Seleccionar página de imagen de diapositiva" #: customizer.php:1273 msgid "Enable / Disable Slider Heading" msgstr "Habilitar / deshabilitar el encabezado del control deslizante" #: customizer.php:1283 msgid "Enable / Disable Slider Text" msgstr "Habilitar / deshabilitar el texto del control deslizante" #: customizer.php:1293 msgid "Show / Hide Slider Button" msgstr "Mostrar / ocultar botón deslizante" #: customizer.php:1303 msgid "Enable / Disable Slider Image Overlay" msgstr "" "Habilitar / deshabilitar la superposición de imágenes del control deslizante" #: customizer.php:1312 msgid "Slider Image Overlay Color" msgstr "Color de superposición de imagen del control deslizante" #: customizer.php:1323 msgid "Slider Previous Icon" msgstr "Icono anterior del control deslizante" #: customizer.php:1335 msgid "Slider Next Icon" msgstr "Icono siguiente del control deslizante" #: customizer.php:1342 msgid "KNOW MORE" msgstr "SABER MÁS" #: customizer.php:1346 msgid "Slider Button Text" msgstr "Text der Schieberegler-Schaltfläche" #: customizer.php:1358 msgid "Slider Content Layout" msgstr "Diseño de contenido del control deslizante" #: customizer.php:1361 msgid "Center" msgstr "Center" #: customizer.php:1362 customizer.php:1927 msgid "Left" msgstr "Izquierdo" #: customizer.php:1363 customizer.php:1926 msgid "Right" msgstr "Derecho" #: customizer.php:1368 msgid "550" msgstr "quinientos cincuenta" #: customizer.php:1372 msgid "Slider Height" msgstr "Altura del control deslizante" #: customizer.php:1382 msgid "Top Bottom Slider Content Spacing" msgstr "Espaciado de contenido del control deslizante superior inferior" #: customizer.php:1396 msgid "Left Right Slider Content Spacing" msgstr "Espaciado de contenido del control deslizante izquierdo derecho" #: customizer.php:1414 msgid "Slider Content Limit" msgstr "Límite de contenido del control deslizante" #: customizer.php:1431 msgid "Slider Image Opacity" msgstr "Opacidad de la imagen del control deslizante" #: customizer.php:1451 msgid "About Us Section" msgstr "Sobre nosotros sección" #: customizer.php:1452 msgid "Add About Us sections below." msgstr "Agregue las secciones Acerca de nosotros a continuación." #: customizer.php:1461 msgid "Title" msgstr "Título" #: customizer.php:1481 msgid "Select post" msgstr "Seleccionar publicación" #: customizer.php:1494 msgid "About Content Limit" msgstr "Acerca del límite de contenido" #: customizer.php:1507 msgid "Footer Text" msgstr "Texto de pie de página" #: customizer.php:1516 msgid "Footer Background Color" msgstr "Color de fondo del pie de página" #: customizer.php:1525 msgid "Footer Background Image" msgstr "Imagen de fondo de pie de página" #: customizer.php:1535 msgid "Footer widget area" msgstr "Footer-Widget-Bereich" #: customizer.php:1537 msgid "" "Select the number of widget areas you want in the footer. After that, go to " "Appearance > Widgets and add your widgets." msgstr "" "Seleccione la cantidad de áreas de widgets que desee en el pie de página. " "Después de eso, vaya a Apariencia> Widgets y agregue sus widgets." #: customizer.php:1539 customizer.php:2159 msgid "One" msgstr "Uno" #: customizer.php:1540 customizer.php:2160 msgid "Two" msgstr "Dos" #: customizer.php:1541 customizer.php:2161 msgid "Three" msgstr "Tres" #: customizer.php:1542 customizer.php:2162 msgid "Four" msgstr "Cuatro" #: customizer.php:1552 msgid "Enable / Disable Back To Top" msgstr "Activar / Desactivar Volver al principio" #: customizer.php:1562 msgid "Back to Top Icon" msgstr "Volver al icono superior" #: customizer.php:1574 msgid "Back To Top Icon Font Size" msgstr "Volver al principio Tamaño de fuente del icono" #: customizer.php:1589 msgid "Back To Top" msgstr "Volver arriba" #: customizer.php:1592 msgid "Left align" msgstr "Linksbündig" #: customizer.php:1593 msgid "Right align" msgstr "Rechts ausrichten" #: customizer.php:1594 msgid "Center align" msgstr "Mitte ausrichten" #: customizer.php:1604 msgid "Top Bottom Scroll Padding (px)" msgstr "Relleno de desplazamiento superior inferior (px)" #: customizer.php:1619 msgid "Left Right Scroll Padding (px)" msgstr "Relleno de desplazamiento de izquierda a derecha (px)" #: customizer.php:1633 msgid "Back to Top Border Radius (px)" msgstr "Volver al radio del borde superior (px)" #: customizer.php:1647 msgid "Copyright Text" msgstr "Texto de copyright" #: customizer.php:1649 msgid "Add some text for footer like copyright etc." msgstr "" "Agregue algo de texto para el pie de página como derechos de autor, etc." #: customizer.php:1659 msgid "Copyright Text Alignment " msgstr "Alineación de texto de copyright" #: customizer.php:1662 msgid "Left Align" msgstr "Alinear a la izquierda" #: customizer.php:1663 msgid "Right Align" msgstr "Alinear a la derecha" #: customizer.php:1664 msgid "Center Align" msgstr "Alinear al centro" #: customizer.php:1670 msgid "Responsive Media" msgstr "Medios receptivos" #: customizer.php:1680 msgid "Display Slider" msgstr "Deslizador de pantalla" #: customizer.php:1690 msgid "Display Slider Button" msgstr "Botón deslizante de pantalla" #: customizer.php:1700 msgid "Display Sidebar" msgstr "Mostrar barra lateral" #: customizer.php:1710 msgid "Display Back To Top" msgstr "Mostrar Volver al principio" #: customizer.php:1720 msgid "Display Sticky Header" msgstr "Mostrar encabezado fijo" #: customizer.php:1730 msgid "Display Preloader" msgstr "Precargador de pantalla" #: customizer.php:1736 msgid "404 Page Not Found / No Result" msgstr "404 Página no encontrada / Sin resultado" #: customizer.php:1741 msgid "404 Not Found" msgstr "404 no encontrado" #: customizer.php:1745 msgid "404 Heading" msgstr "Encabezado 404" #: customizer.php:1751 msgid "" "Looks like you have taken a wrong turn. Dont worry it happens to the best of " "us." msgstr "" "Parece que ha tomado un camino equivocado. No se preocupe, nos pasa a los " "mejores." #: customizer.php:1755 msgid "404 Content" msgstr "Contenido 404" #: customizer.php:1765 msgid "404 Button" msgstr "Botón 404" #: customizer.php:1775 msgid "No Search Results Heading" msgstr "Sin encabezado de resultados de búsqueda" #: customizer.php:1776 msgid "The search page heading display when no results are found." msgstr "" "El encabezado de la página de búsqueda se muestra cuando no se encuentran " "resultados." #: customizer.php:1786 msgid "No Search Results Text" msgstr "Sin texto de resultados de búsqueda" #: customizer.php:1787 msgid "The search page text display when no results are found." msgstr "" "El texto de la página de búsqueda se muestra cuando no se encuentran " "resultados." #: customizer.php:1794 msgid "Woocommerce Settings" msgstr "Configuración de Woocommerce" #: customizer.php:1795 msgid "The below settings are apply on woocommerce pages." msgstr "La siguiente configuración se aplica a las páginas de woocommerce." #: customizer.php:1807 msgid "Product per columns" msgstr "Producto por columnas" #: customizer.php:1823 msgid "Product per page" msgstr "Producto por página" #: customizer.php:1834 msgid "Enable / Disable shop page sidebar" msgstr "Habilitar / deshabilitar la barra lateral de la página de la tienda" #: customizer.php:1844 msgid "Enable / Disable product page sidebar" msgstr "Habilitar / deshabilitar la barra lateral de la página del producto" #: customizer.php:1854 msgid "Enable / Disable Related product" msgstr "Activar / desactivar producto relacionado" #: customizer.php:1863 msgid "Woocommerce Product Sale Border Radius" msgstr "Radio de borde de venta de productos de Woocommerce" #: customizer.php:1878 msgid "Woocommerce Product Sale Font Size" msgstr "Woocommerce Produktverkauf Schriftgröße" #: customizer.php:1892 msgid "Woocommerce Product Sale Top Bottom Padding " msgstr "Woocommerce Produktverkauf Top Bottom Polsterung" #: customizer.php:1907 msgid "Woocommerce Product Sale Left Right Padding" msgstr "Venta de productos Woocommerce Relleno izquierdo derecho" #: customizer.php:1923 msgid "Woocommerce Product Sale Position" msgstr "Posición de venta de productos de Woocommerce" #: customizer.php:1937 msgid "Button Top Bottom Padding (px)" msgstr "Acolchado superior inferior del botón (px)" #: customizer.php:1952 msgid "Button Right Left Padding (px)" msgstr "Acolchado superior inferior del botón (px)" #: customizer.php:1967 msgid "Button Border Radius (px)" msgstr "Radio del borde del botón (px)" #: customizer.php:1982 msgid "Enable / Disable product border" msgstr "Habilitar / deshabilitar el borde del producto" #: customizer.php:1992 msgid "Product Top Bottom Padding (px)" msgstr "Producto Acolchado superior inferior (px)" #: customizer.php:2007 msgid "Product Right Left Padding (px)" msgstr "Producto Relleno derecho izquierdo (px)" #: customizer.php:2022 msgid "Product Border Radius (px)" msgstr "Radio del borde del producto (px)" #: customizer.php:2037 msgid "Product Box Shadow (px)" msgstr "Sombra de caja de producto (px)" #: customizer.php:2052 msgid "Shop Page Products Navigation" msgstr "Shop-Seite Produkte Navigation" #: customizer.php:2054 msgid "Yes" msgstr "sí" #: customizer.php:2055 msgid "No" msgstr "No" #: customizer.php:2135 msgid "Real Estate Pro" msgstr "Pro inmobiliario" #: customizer.php:2136 msgid "Go Pro" msgstr "Hazte Pro" #: page-template/custom-home-page.php:43 msgid "Know More" msgstr "Saber más" #: page-template/custom-home-page.php:57 msgid "Previous" msgstr "Previo" #: page-template/custom-home-page.php:61 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: template-parts/single-post.php:26 msgid "0 Comment" msgstr "0 comentario" #: template-parts/single-post.php:53 msgid "Parent post link" msgstr "Enlace de la publicación principal" #: template-parts/single-post.php:59 msgid "Next post:" msgstr "Publicación siguiente:" #: template-parts/single-post.php:62 msgid "Previous post:" msgstr "Publicación anterior:" #: woocommerce/checkout/form-checkout.php:26 msgid "You must be logged in to checkout" msgstr "debes estar registrado para pagar" #: woocommerce/checkout/form-checkout.php:54 msgid "Your order" msgstr "Su pedido"