# Translation of Themes - Consted in Spanish (Venezuela) # This file is distributed under the same license as the Themes - Consted package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-04-28 08:38:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n" "Language: es_VE\n" "Project-Id-Version: Themes - Consted\n" #. Description of the theme #, gp-priority: high msgid "Consted is a clean and trendy free WordPress theme for the construction, building, plumber, engineering, and manufacturing industry. To clarify. the free version of Consted is suitable for engineering and building or industry blogging website. also, there are options you can self extend the feature with any elementor or any other page builder like Brizy, Beaver Builder, Visual Composer, SiteOrigin . It reaches an SEO-ready template to boot your website rank on Google and other search engines. Besides, Tested with the most popular wordpress SEO plugins search Yoast, Rank Math, and more. It is packed with a lot of features and options to let you customize the website's sidebar, page layout, and widgets. Moreover, Consted is created with bootstrap 4 so, Your site should be responsive to view on any device. All code php and HTML are valid so you will get an error-free website. Besides, It's compatible with WP Plugins ( Jetpack, Contact form 7, Mailchimp, Classic Editor, Gutenberg, WPML, and many more ). Check out Demo at https://athemeart.dev/wp/consted/ . Note: we give dedicated support for all themes and plugins." msgstr "Consted es un tema para WordPress gratuito, limpio y moderno para construcción, edificación, fontanería, ingeniería e industrias manufactureras. Como aclaración, la versión gratuita de Consted es adecuada para webs de blogs de ingeniería y edificación. También hay opciones para que puedas ampliar automáticamente las características con Elementor o cualquier otro maquetador de páginas como Brizy, Beaver Builder, Visual Composer o SiteOrigin. Ofrece una plantilla ya preparada para SEO para impulsar el posicionamiento de tu web en Google y otros motores de búsqueda. Además, está probado con los plugins más populares de búsqueda SEO como Yoast, Rank Math y más. Está repleto de características y opciones para permitirte personalizar la barra lateral de la web, el diseño de la página y los widgets. Asimismo, Consted está creado con Bootstrap 4, por lo que tu sitio será adaptable para verlo en cualquier dispositivo. Todo el código PHP y HTML es válido, por lo que tendrás una web libre de errores. Además, es compatible con los plugins para WP (Jetpack, Contact Form 7, Mailchimp, Classic Editor, Gutenberg, WPML y muchos más). Echa un vistazo a la demostración en https://athemeart.dev/wp/consted/. Nota: Ofrecemos soporte dedicado para todos los temas y plugins." #. Theme Name of the theme #, gp-priority: high msgid "Consted" msgstr "Consted" #. Template Name of the theme msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra lateral derecha" #. Template Name of the theme msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra lateral izquierda" #. Template Name of the theme msgid "Home Page Template" msgstr "Plantilla de la página de inicio" #: template-parts/content-page.php:23 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: template-parts/content-none.php:44 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no hemos podido encontrar lo que estás buscando. Quizá pueda ayudarte una búsqueda." #: template-parts/content-none.php:37 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo siento, pero no hay nada que coincida con tus términos de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con algunas palabras clave diferentes." #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "¿Listo para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #: inc/wp-bootstrap-navwalker.php:209 msgid "Add a menu" msgstr "Añadir un menú" #: inc/theme-core.php:270 msgid "Default Header Image" msgstr "Imagen por defecto de la cabecera" #: inc/theme-core.php:188 msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #: inc/theme-core.php:176 msgid "Replace inner page hero block" msgstr "Reemplazar el bloque Hero de la página interior" #: inc/theme-core.php:174 msgid "Inner-page Hero block" msgstr "Bloque Hero de la página interior" #: inc/theme-core.php:164 msgid "Replace home page default slider" msgstr "Reemplazar el carrusel por defecto de la página de inicio" #: inc/theme-core.php:162 msgid "Homepage Slider" msgstr "Carrusel de la página de inicio" #: inc/theme-core.php:152 msgid "Add widgets here for single post." msgstr "Añade aquí los widgets para las entradas individuales." #: inc/theme-core.php:150 msgid "Blog Sidebar" msgstr "Barra lateral del blog" #: inc/theme-core.php:140 inc/theme-core.php:190 msgid "Add widgets here." msgstr "Añade aquí los widgets." #: inc/theme-core.php:138 msgid "Fly Sidebar" msgstr "Barra lateral volante" #: inc/theme-core.php:54 msgid "Primary" msgstr "Principal" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3526 msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3524 msgid "All installations have been completed." msgstr "Todas las instalaciones han sido completadas." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523 msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s instalado correctamente." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3521 msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "El proceso de instalación está comenzando. Este proceso puede tardar un poco en algunos alojamientos, así que, por favor, sé paciente." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalando y activando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3516 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Todas las instalaciones y activaciones han sido completadas." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523 msgid "Hide Details" msgstr "Ocultar los detalles" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523 msgid "Show Details" msgstr "Mostrar los detalles" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s instalado y activado correctamente." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3513 msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "El proceso de instalación y activación está comenzando. Este proceso puede tardar un poco en algunos alojamientos, así que, por favor, sé paciente." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "Ha fallado la instalación de %1$s." #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "Ha ocurrido un error al instalar %1$s: %2$s." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3504 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Actualizando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3164 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Ha fallado la activación del plugin." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2940 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "En este momento no hay plugins disponibles para activar." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2914 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "No se han seleccionado plugins para activar. No se ha realizado ninguna acción." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2808 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "En este momento no hay plugins disponibles para actualizar." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2806 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "En este momento no hay plugins disponibles para instalar." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2765 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "No se han seleccionado plugins para actualizar. No se ha realizado ninguna acción." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2763 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "No se han seleccionado plugins para instalar. No se ha realizado ninguna acción." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2732 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2729 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2690 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Mensaje de actualización del autor del plugin:" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2620 msgid "Activate %2$s" msgstr "Activar %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614 msgid "Update %2$s" msgstr "Actualizar %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2609 msgid "Install %2$s" msgstr "Instalar %2$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2560 msgid "Status" msgstr "Estado" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2559 msgid "Version" msgstr "Versión" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2555 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Source" msgstr "Fuente" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2539 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "No hay plugins para instalar, actualizar o activar." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2516 msgid "Available version:" msgstr "Versión disponible:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2504 msgid "Minimum required version:" msgstr "Versión mínima necesaria:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2496 msgid "Installed version:" msgstr "Versión instalada:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2488 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "desconocida" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2406 msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "Para activar (%s)" msgstr[1] "Para activar (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2402 msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Actualización disponible (%s)" msgstr[1] "Actualizaciones disponibles (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2398 msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "Para instalar (%s)" msgstr[1] "Para instalar (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2394 msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Todo (%s)" msgstr[1] "Todos (%s)" #. translators: 1: install status, 2: update status #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2348 msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2339 msgid "Update recommended" msgstr "Actualización recomendada" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2336 msgid "Requires Update" msgstr "Necesita actualización" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Required Update not Available" msgstr "No está disponible la actualización necesaria" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Active" msgstr "Activo" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2325 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Instalado, pero no activado" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Not Installed" msgstr "No instalado" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2304 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Preempaquetado" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2301 msgid "External Source" msgstr "Fuente externa" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "WordPress Repository" msgstr "Repositorio de WordPress" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2282 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2279 msgid "Required" msgstr "Necesario" #. translators: %s: version number #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1988 msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1127 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2954 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "y" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:943 msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder." msgstr "El paquete remoto del plugin está compuesto por más de un archivo, pero los archivos no están empaquetados dentro de una carpeta." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:940 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:943 msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines." msgstr "Por favor, contacta con el proveedor del plugin y pídele que empaquete su plugin de acuerdo con las directrices de WordPress." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:940 msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." msgstr "El paquete remoto del plugin no contiene una carpeta con el slug deseado y no ha funcionado el renombrado." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:529 msgid "Update Required" msgstr "Actualización necesaria" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:528 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "Este plugin tiene que ser actualizado para ser compatible con tu tema." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:403 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Por favor, contacta con el administrador de este sitio para obtener ayuda." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:402 msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate." msgstr "Hay uno o más plugins necesarios o recomendados para instalar, actualizar o activar." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:401 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Descartar este aviso" #. translators: 1: dashboard link. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:400 msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Todos los plugins han sido instalados y activados correctamente. %1$s" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:398 msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin." msgstr "El plugin no se ha activado. Este tema necesita una versión superior de %s. Por favor, actualiza el plugin." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "No se ha realizado ninguna acción. El plugin %1$s ya está activo." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2958 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "El siguiente plugin se ha activado correctamente:" msgstr[1] "Los siguientes plugins se han activado correctamente:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:393 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3165 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin activado correctamente." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:833 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2539 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3586 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Volver al escritorio" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:391 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Volver al instalador de plugins necesarios" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Empezar a activar el plugin" msgstr[1] "Empezar a activar los plugins" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Empezar a actualizar el plugin" msgstr[1] "Empezar a actualizar los plugins" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Empezar a instalar el plugin" msgstr[1] "Empezar a instalar los plugins" #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:370 msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "El siguiente plugin recomendado está actualmente inactivo: %1$s." msgstr[1] "Los siguientes plugins recomendados están actualmente inactivos: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:363 msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "El siguiente plugin necesario está actualmente inactivo: %1$s." msgstr[1] "Los siguientes plugins necesarios están actualmente inactivos: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:356 msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Hay una actualización disponible para: %1$s." msgstr[1] "Hay actualizaciones disponibles para los siguientes plugins: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:349 msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "El siguiente plugin tiene que ser actualizado a su última versión para asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s." msgstr[1] "Los siguientes plugins tienen que ser actualizados a su última versión para asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342 msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Este tema recomienda el siguiente plugin: %1$s." msgstr[1] "Este tema recomienda los siguientes plugins: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:335 msgid "To get all pro features of consted theme, please install the following plugins : %1$s." msgid_plural "To get all pro features of consted theme, please install the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Para obtener todas las características Pro del tema Consted, por favor, instala el siguiente plugin: %1$s." msgstr[1] "Para obtener todas las características Pro del tema Consted, por favor, instala los siguientes plugins: %1$s." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Algo ha ido mal con la API del plugin." #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332 msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Actualizando el plugin: %s" #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Instalando el plugin: %s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "Instalar los plugins" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Instalar los plugins necesarios" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: inc/template-tags.php:100 template-parts/content-page.php:37 msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #. translators: %s: post title #: inc/template-tags.php:83 msgid "Leave a Comment on %s" msgstr "Dejar un comentario en %s" #. translators: 1: list of tags. #: inc/template-tags.php:73 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Etiquetada como %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:70 msgctxt "list item separator" msgid ", " msgstr ", " #. translators: 1: list of categories. #: inc/template-tags.php:66 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicada en %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:63 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: post author. #: inc/template-tags.php:46 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "por %s" #. translators: %s: post date. #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Publicada el %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-functions.php:262 inc/template-functions.php:363 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: inc/premium-screen/index.php:17 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: inc/premium-screen/index.php:15 msgid "Live Demo " msgstr "Demostración en vivo" #: inc/premium-screen/index.php:14 msgid "Buy Now ( Pro )" msgstr "Comprar ahora (Pro)" #: inc/premium-screen/index.php:12 msgid "Consted - Construction Theme" msgstr "Consted - Tema para construcción" #: inc/customizer/theme-option.php:240 msgid "Background Image" msgstr "Imagen del fondo" #: inc/customizer/theme-option.php:227 msgid "Footer Background" msgstr "Fondo del pie de página" #: inc/customizer/theme-option.php:214 msgid "Footer Copyright Text" msgstr "Texto del copyright del pie de página" #: inc/customizer/theme-option.php:197 msgid "Copyright Text" msgstr "Texto del copyright" #: inc/customizer/theme-option.php:187 msgid "Hide Single post Meta Info ?" msgstr "¿Ocultar la información meta de la entrada individual?" #: inc/customizer/theme-option.php:171 msgid "Hide Blog Archive Meta Info ?" msgstr "¿Ocultar la información meta del archivo del blog?" #: inc/customizer/theme-option.php:150 msgid "Excerpt length" msgstr "Longitud del extracto" #: inc/customizer/theme-option.php:133 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: inc/customizer/theme-option.php:132 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: inc/customizer/theme-option.php:129 msgid "Choose Archive, Blog Page Content type as default" msgstr "Elige el tipo de contenido por defecto de la página de archivo del blog" #: inc/customizer/theme-option.php:128 msgid "Archive Content Type" msgstr "Tipo de contenido del archivo" #. Template Name of the theme #: inc/customizer/theme-option.php:110 msgid "Full Container" msgstr "Contenedor completo" #. Template Name of the theme #: inc/customizer/theme-option.php:109 msgid "No Sidebar" msgstr "Sin barra lateral" #: inc/customizer/theme-option.php:108 msgid "Content / Primary Sidebar" msgstr "Contenido / Barra lateral principal" #: inc/customizer/theme-option.php:107 msgid "Primary Sidebar / Content" msgstr "Barra lateral principal / Contenido" #: inc/customizer/theme-option.php:104 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "Elige entre las diferentes opciones de diseño para usar por defecto" #: inc/customizer/theme-option.php:103 msgid "Blog Layout Options" msgstr "Opciones del diseño del blog" #: inc/customizer/theme-option.php:85 msgid "Blog Management" msgstr "Gestión del blog" #: inc/customizer/theme-option.php:75 msgid "Address:" msgstr "Dirección:" #: inc/customizer/theme-option.php:59 msgid "Email:" msgstr "Correo electrónico:" #: inc/customizer/theme-option.php:43 msgid "Phone:" msgstr "Teléfono:" #: inc/customizer/theme-option.php:26 msgid "Top Bar" msgstr "Barra superior" #: inc/customizer/theme-option.php:17 msgid "Theme Options" msgstr "Opciones del tema" #: inc/customizer/customizer.php:46 msgid "Go PRO" msgstr "Hazte PRO" #: inc/customizer/customizer.php:45 msgid "Upgrade to consted Pro!" msgstr "¡Actualiza a Consted Pro!" #: inc/customizer/core/default.php:36 msgid "Continue Reading" msgstr "Seguir leyendo" #: inc/customizer/core/default.php:35 msgid "Copyright All right reserved" msgstr "Copyright. Todos los derechos reservados." #: inc/class/class-template-tags.php:148 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #. translators: %s: number of comments #: inc/class/class-template-tags.php:131 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s comentario" msgstr[1] "%s comentarios" #: inc/class/class-template-tags.php:45 msgid "By : " msgstr "Por: " #: inc/class/class-post-related.php:467 msgid "Next Article" msgstr "Artículo siguiente" #: inc/class/class-post-related.php:456 msgid "Previous Article" msgstr "Artículo anterior" #: inc/class/class-post-related.php:178 msgid " " msgstr " " #: inc/class/class-post-related.php:165 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegación de las entradas" #: inc/class/class-post-related.php:164 msgid "Next Posts" msgstr "Entradas siguientes" #: inc/class/class-post-related.php:163 msgid "Previous Posts" msgstr "Entradas anteriores" #. translators:straing #: inc/class/class-header.php:350 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda de: %s" #: inc/class/class-header.php:178 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: inc/class/class-header.php:136 msgid "Toggle navigation" msgstr "Alternar la navegación" #: inc/class/class-header.php:59 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido" #. translators: 1: developer website, 2: WordPress url #: inc/class/class-footer.php:99 msgctxt "credit - theme" msgid "Consted theme" msgstr "Tema Consted" #. translators: 1: developer website, 2: WordPress url #: inc/class/class-footer.php:99 msgid " %1$s By aThemeArt - Proudly Powered by WordPress ." msgstr " %1$s de aThemeArt - Funciona gracias a WordPress." #. translators: 1: Current Year, 2: Blog Name #: inc/class/class-footer.php:83 msgctxt "copyright date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: 1: Current Year, 2: Blog Name #: inc/class/class-footer.php:83 msgid "Copyright © %1$s %2$s. All Right Reserved." msgstr "Copyright © %1$s %2$s. Todos los derechos reservados." #. translators: %s: plugin name. #: inc/about-themes.php:106 msgid "Welcome! Thank you for choosing Consted! To fully take advantage of the best our theme can offer please make sure you visit our %1$sLearn More Page%2$s." msgstr "¡Bienvenido! ¡Gracias por elegir Consted! Para aprovechar al máximo lo mejor que nuestro tema puede ofrecer, por favor, asegúrate de visitar nuestra %1$spágina para aprender más%2$s." #. translators: %s: plugin name. #: inc/about-themes.php:104 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #. translators: %s: plugin name. #: inc/about-themes.php:89 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Haciendo trampas, ¿eh?" #. translators: %s: plugin name. #: inc/about-themes.php:84 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Acción fallida. Por favor, refresca la página e inténtalo de nuevo." #: inc/about-themes.php:9 inc/about-themes.php:11 inc/about-themes.php:108 msgid "Learn More Consted" msgstr "Aprender más sobre Consted" #: comments.php:110 msgid "Your email address will not be published. Required fields are marked *." msgstr "No se publicará tu dirección de correo electrónico. Los campos obligatorios están marcados con *." #: comments.php:107 msgid "Post Comment" msgstr "Publicar un comentario" #: comments.php:102 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: comments.php:97 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Guardar mi nombre, correo electrónico y web en este navegador para la próxima vez que comente." #: comments.php:94 msgid "Website" msgstr "Web" #: comments.php:88 msgid "Your Email" msgstr "Tu correo electrónico" #: comments.php:83 msgid "Your Name" msgstr "Tu nombre" #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #. translators: 1: comment count number, 2: title. #: comments.php:41 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s comentario en «%2$s»" msgstr[1] "%1$s comentarios en «%2$s»" #. translators: 1: title. #: comments.php:35 msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "Un comentario en «%1$s»" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que no se ha encontrado nada en esta ubicación. ¿Quizá podrías intentar una búsqueda o usar uno de los enlaces que se muestran a continuación?" #: 404.php:18 inc/class/class-header.php:354 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! No se ha podido encontrar esa página." #. Author URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://athemeart.com" msgstr "https://athemeart.com" #. Author of the theme #, gp-priority: low msgid "aThemeArt" msgstr "aThemeArt" #. Theme URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://athemeart.com/downloads/constedfree/" msgstr "https://athemeart.com/downloads/constedfree/"