# Translation of Themes - Consted in Spanish (Ecuador)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Consted package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-04-28 08:38:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: es_EC\n"
"Project-Id-Version: Themes - Consted\n"
#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Consted is a clean and trendy free WordPress theme for the construction, building, plumber, engineering, and manufacturing industry. To clarify. the free version of Consted is suitable for engineering and building or industry blogging website. also, there are options you can self extend the feature with any elementor or any other page builder like Brizy, Beaver Builder, Visual Composer, SiteOrigin . It reaches an SEO-ready template to boot your website rank on Google and other search engines. Besides, Tested with the most popular wordpress SEO plugins search Yoast, Rank Math, and more. It is packed with a lot of features and options to let you customize the website's sidebar, page layout, and widgets. Moreover, Consted is created with bootstrap 4 so, Your site should be responsive to view on any device. All code php and HTML are valid so you will get an error-free website. Besides, It's compatible with WP Plugins ( Jetpack, Contact form 7, Mailchimp, Classic Editor, Gutenberg, WPML, and many more ). Check out Demo at https://athemeart.dev/wp/consted/ . Note: we give dedicated support for all themes and plugins."
msgstr "Consted es un tema para WordPress gratuito, limpio y moderno para construcción, edificación, fontanería, ingeniería e industrias manufactureras. Como aclaración, la versión gratuita de Consted es adecuada para webs de blogs de ingeniería y edificación. También hay opciones para que puedas ampliar automáticamente las características con Elementor o cualquier otro maquetador de páginas como Brizy, Beaver Builder, Visual Composer o SiteOrigin. Ofrece una plantilla ya preparada para SEO para impulsar el posicionamiento de tu web en Google y otros motores de búsqueda. Además, está probado con los plugins más populares de búsqueda SEO como Yoast, Rank Math y más. Está repleto de características y opciones para permitirte personalizar la barra lateral de la web, el diseño de la página y los widgets. Asimismo, Consted está creado con Bootstrap 4, por lo que tu sitio será adaptable para verlo en cualquier dispositivo. Todo el código PHP y HTML es válido, por lo que tendrás una web libre de errores. Además, es compatible con los plugins para WP (Jetpack, Contact Form 7, Mailchimp, Classic Editor, Gutenberg, WPML y muchos más). Echa un vistazo a la demostración en https://athemeart.dev/wp/consted/. Nota: Ofrecemos soporte dedicado para todos los temas y plugins."
#. Theme Name of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Consted"
msgstr "Consted"
#. Template Name of the theme
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra lateral derecha"
#. Template Name of the theme
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra lateral izquierda"
#. Template Name of the theme
msgid "Home Page Template"
msgstr "Plantilla de la página de inicio"
#: template-parts/content-page.php:23
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: template-parts/content-none.php:44
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no hemos podido encontrar lo que estás buscando. Quizá pueda ayudarte una búsqueda."
#: template-parts/content-none.php:37
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo siento, pero no hay nada que coincida con tus términos de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con algunas palabras clave diferentes."
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "¿Listo para publicar tu primera entrada? Empieza aquí."
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"
#: inc/wp-bootstrap-navwalker.php:209
msgid "Add a menu"
msgstr "Añadir un menú"
#: inc/theme-core.php:270
msgid "Default Header Image"
msgstr "Imagen por defecto de la cabecera"
#: inc/theme-core.php:188
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
#: inc/theme-core.php:176
msgid "Replace inner page hero block"
msgstr "Reemplazar el bloque Hero de la página interior"
#: inc/theme-core.php:174
msgid "Inner-page Hero block"
msgstr "Bloque Hero de la página interior"
#: inc/theme-core.php:164
msgid "Replace home page default slider"
msgstr "Reemplazar el carrusel por defecto de la página de inicio"
#: inc/theme-core.php:162
msgid "Homepage Slider"
msgstr "Carrusel de la página de inicio"
#: inc/theme-core.php:152
msgid "Add widgets here for single post."
msgstr "Añade aquí los widgets para las entradas individuales."
#: inc/theme-core.php:150
msgid "Blog Sidebar"
msgstr "Barra lateral del blog"
#: inc/theme-core.php:140 inc/theme-core.php:190
msgid "Add widgets here."
msgstr "Añade aquí los widgets."
#: inc/theme-core.php:138
msgid "Fly Sidebar"
msgstr "Barra lateral volante"
#: inc/theme-core.php:54
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3526
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3524
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones han sido completadas."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s instalado correctamente."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3521
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "El proceso de instalación está comenzando. Este proceso puede tardar un poco en algunos alojamientos, así que, por favor, sé paciente."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando y activando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3516
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones y activaciones han sido completadas."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523
msgid "Hide Details"
msgstr "Ocultar los detalles"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar los detalles"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s instalado y activado correctamente."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3513
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "El proceso de instalación y activación está comenzando. Este proceso puede tardar un poco en algunos alojamientos, así que, por favor, sé paciente."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Ha fallado la instalación de %1$s."
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "Ha ocurrido un error al instalar %1$s: %2$s."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3504
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Actualizando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3164
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Ha fallado la activación del plugin."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2940
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "En este momento no hay plugins disponibles para activar."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2914
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado plugins para activar. No se ha realizado ninguna acción."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2808
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "En este momento no hay plugins disponibles para actualizar."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2806
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "En este momento no hay plugins disponibles para instalar."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2765
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado plugins para actualizar. No se ha realizado ninguna acción."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2763
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado plugins para instalar. No se ha realizado ninguna acción."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2732
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2729
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2690
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Mensaje de actualización del autor del plugin:"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2620
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activar %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
msgid "Update %2$s"
msgstr "Actualizar %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2609
msgid "Install %2$s"
msgstr "Instalar %2$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2560
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2559
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2555
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2539
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "No hay plugins para instalar, actualizar o activar."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2516
msgid "Available version:"
msgstr "Versión disponible:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2504
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Versión mínima necesaria:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2496
msgid "Installed version:"
msgstr "Versión instalada:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2488
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "desconocida"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2406
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "Para activar (%s)"
msgstr[1] "Para activar (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2402
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Actualización disponible (%s)"
msgstr[1] "Actualizaciones disponibles (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2398
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "Para instalar (%s)"
msgstr[1] "Para instalar (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2394
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Todo (%s)"
msgstr[1] "Todos (%s)"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2348
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2339
msgid "Update recommended"
msgstr "Actualización recomendada"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2336
msgid "Requires Update"
msgstr "Necesita actualización"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Required Update not Available"
msgstr "No está disponible la actualización necesaria"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2325
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Instalado, pero no activado"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2304
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Preempaquetado"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2301
msgid "External Source"
msgstr "Fuente externa"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repositorio de WordPress"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2282
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2279
msgid "Required"
msgstr "Necesario"
#. translators: %s: version number
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1988
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1127
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2954
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "y"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:943
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "El paquete remoto del plugin está compuesto por más de un archivo, pero los archivos no están empaquetados dentro de una carpeta."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:940
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:943
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Por favor, contacta con el proveedor del plugin y pídele que empaquete su plugin de acuerdo con las directrices de WordPress."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:940
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "El paquete remoto del plugin no contiene una carpeta con el slug deseado y no ha funcionado el renombrado."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:529
msgid "Update Required"
msgstr "Actualización necesaria"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:528
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Este plugin tiene que ser actualizado para ser compatible con tu tema."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Por favor, contacta con el administrador de este sitio para obtener ayuda."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Hay uno o más plugins necesarios o recomendados para instalar, actualizar o activar."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:401
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso"
#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:400
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Todos los plugins han sido instalados y activados correctamente. %1$s"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:398
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "El plugin no se ha activado. Este tema necesita una versión superior de %s. Por favor, actualiza el plugin."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "No se ha realizado ninguna acción. El plugin %1$s ya está activo."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2958
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "El siguiente plugin se ha activado correctamente:"
msgstr[1] "Los siguientes plugins se han activado correctamente:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:393
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3165
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin activado correctamente."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:833
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2539
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3586
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Volver al escritorio"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:391
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Volver al instalador de plugins necesarios"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Empezar a activar el plugin"
msgstr[1] "Empezar a activar los plugins"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Empezar a actualizar el plugin"
msgstr[1] "Empezar a actualizar los plugins"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Empezar a instalar el plugin"
msgstr[1] "Empezar a instalar los plugins"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:370
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin recomendado está actualmente inactivo: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugins recomendados están actualmente inactivos: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:363
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin necesario está actualmente inactivo: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugins necesarios están actualmente inactivos: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:356
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Hay una actualización disponible para: %1$s."
msgstr[1] "Hay actualizaciones disponibles para los siguientes plugins: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:349
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin tiene que ser actualizado a su última versión para asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugins tienen que ser actualizados a su última versión para asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema recomienda el siguiente plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este tema recomienda los siguientes plugins: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:335
msgid "To get all pro features of consted theme, please install the following plugins : %1$s."
msgid_plural "To get all pro features of consted theme, please install the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Para obtener todas las características Pro del tema Consted, por favor, instala el siguiente plugin: %1$s."
msgstr[1] "Para obtener todas las características Pro del tema Consted, por favor, instala los siguientes plugins: %1$s."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Algo ha ido mal con la API del plugin."
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Actualizando el plugin: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalando el plugin: %s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalar los plugins"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Instalar los plugins necesarios"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-tags.php:100 template-parts/content-page.php:37
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
#. translators: %s: post title
#: inc/template-tags.php:83
msgid "Leave a Comment on %s"
msgstr "Dejar un comentario en %s"
#. translators: 1: list of tags.
#: inc/template-tags.php:73
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etiquetada como %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:70
msgctxt "list item separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: 1: list of categories.
#: inc/template-tags.php:66
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicada en %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:63
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: %s: post author.
#: inc/template-tags.php:46
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "por %s"
#. translators: %s: post date.
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Publicada el %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-functions.php:262 inc/template-functions.php:363
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"
#: inc/premium-screen/index.php:17
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: inc/premium-screen/index.php:15
msgid "Live Demo "
msgstr "Demostración en vivo"
#: inc/premium-screen/index.php:14
msgid "Buy Now ( Pro )"
msgstr "Comprar ahora (Pro)"
#: inc/premium-screen/index.php:12
msgid "Consted - Construction Theme"
msgstr "Consted - Tema para construcción"
#: inc/customizer/theme-option.php:240
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen del fondo"
#: inc/customizer/theme-option.php:227
msgid "Footer Background"
msgstr "Fondo del pie de página"
#: inc/customizer/theme-option.php:214
msgid "Footer Copyright Text"
msgstr "Texto del copyright del pie de página"
#: inc/customizer/theme-option.php:197
msgid "Copyright Text"
msgstr "Texto del copyright"
#: inc/customizer/theme-option.php:187
msgid "Hide Single post Meta Info ?"
msgstr "¿Ocultar la información meta de la entrada individual?"
#: inc/customizer/theme-option.php:171
msgid "Hide Blog Archive Meta Info ?"
msgstr "¿Ocultar la información meta del archivo del blog?"
#: inc/customizer/theme-option.php:150
msgid "Excerpt length"
msgstr "Longitud del extracto"
#: inc/customizer/theme-option.php:133
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: inc/customizer/theme-option.php:132
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"
#: inc/customizer/theme-option.php:129
msgid "Choose Archive, Blog Page Content type as default"
msgstr "Elige el tipo de contenido por defecto de la página de archivo del blog"
#: inc/customizer/theme-option.php:128
msgid "Archive Content Type"
msgstr "Tipo de contenido del archivo"
#. Template Name of the theme
#: inc/customizer/theme-option.php:110
msgid "Full Container"
msgstr "Contenedor completo"
#. Template Name of the theme
#: inc/customizer/theme-option.php:109
msgid "No Sidebar"
msgstr "Sin barra lateral"
#: inc/customizer/theme-option.php:108
msgid "Content / Primary Sidebar"
msgstr "Contenido / Barra lateral principal"
#: inc/customizer/theme-option.php:107
msgid "Primary Sidebar / Content"
msgstr "Barra lateral principal / Contenido"
#: inc/customizer/theme-option.php:104
msgid "Choose between different layout options to be used as default"
msgstr "Elige entre las diferentes opciones de diseño para usar por defecto"
#: inc/customizer/theme-option.php:103
msgid "Blog Layout Options"
msgstr "Opciones del diseño del blog"
#: inc/customizer/theme-option.php:85
msgid "Blog Management"
msgstr "Gestión del blog"
#: inc/customizer/theme-option.php:75
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"
#: inc/customizer/theme-option.php:59
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"
#: inc/customizer/theme-option.php:43
msgid "Phone:"
msgstr "Teléfono:"
#: inc/customizer/theme-option.php:26
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superior"
#: inc/customizer/theme-option.php:17
msgid "Theme Options"
msgstr "Opciones del tema"
#: inc/customizer/customizer.php:46
msgid "Go PRO"
msgstr "Hazte PRO"
#: inc/customizer/customizer.php:45
msgid "Upgrade to consted Pro!"
msgstr "¡Actualiza a Consted Pro!"
#: inc/customizer/core/default.php:36
msgid "Continue Reading"
msgstr "Seguir leyendo"
#: inc/customizer/core/default.php:35
msgid "Copyright All right reserved"
msgstr "Copyright. Todos los derechos reservados."
#: inc/class/class-template-tags.php:148
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#. translators: %s: number of comments
#: inc/class/class-template-tags.php:131
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s comentario"
msgstr[1] "%s comentarios"
#: inc/class/class-template-tags.php:45
msgid "By : "
msgstr "Por: "
#: inc/class/class-post-related.php:467
msgid "Next Article"
msgstr "Artículo siguiente"
#: inc/class/class-post-related.php:456
msgid "Previous Article"
msgstr "Artículo anterior"
#: inc/class/class-post-related.php:178
msgid " "
msgstr " "
#: inc/class/class-post-related.php:165
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegación de las entradas"
#: inc/class/class-post-related.php:164
msgid "Next Posts"
msgstr "Entradas siguientes"
#: inc/class/class-post-related.php:163
msgid "Previous Posts"
msgstr "Entradas anteriores"
#. translators:straing
#: inc/class/class-header.php:350
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de la búsqueda de: %s"
#: inc/class/class-header.php:178
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: inc/class/class-header.php:136
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Alternar la navegación"
#: inc/class/class-header.php:59
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido"
#. translators: 1: developer website, 2: WordPress url
#: inc/class/class-footer.php:99
msgctxt "credit - theme"
msgid "Consted theme"
msgstr "Tema Consted"
#. translators: 1: developer website, 2: WordPress url
#: inc/class/class-footer.php:99
msgid " %1$s By aThemeArt - Proudly Powered by WordPress ."
msgstr " %1$s de aThemeArt - Funciona gracias a WordPress."
#. translators: 1: Current Year, 2: Blog Name
#: inc/class/class-footer.php:83
msgctxt "copyright date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: 1: Current Year, 2: Blog Name
#: inc/class/class-footer.php:83
msgid "Copyright © %1$s %2$s. All Right Reserved."
msgstr "Copyright © %1$s %2$s. Todos los derechos reservados."
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/about-themes.php:106
msgid "Welcome! Thank you for choosing Consted! To fully take advantage of the best our theme can offer please make sure you visit our %1$sLearn More Page%2$s."
msgstr "¡Bienvenido! ¡Gracias por elegir Consted! Para aprovechar al máximo lo mejor que nuestro tema puede ofrecer, por favor, asegúrate de visitar nuestra %1$spágina para aprender más%2$s."
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/about-themes.php:104
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/about-themes.php:89
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "Haciendo trampas, ¿eh?"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/about-themes.php:84
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Acción fallida. Por favor, refresca la página e inténtalo de nuevo."
#: inc/about-themes.php:9 inc/about-themes.php:11 inc/about-themes.php:108
msgid "Learn More Consted"
msgstr "Aprender más sobre Consted"
#: comments.php:110
msgid "Your email address will not be published. Required fields are marked *."
msgstr "No se publicará tu dirección de correo electrónico. Los campos obligatorios están marcados con *."
#: comments.php:107
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar un comentario"
#: comments.php:102
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: comments.php:97
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Guardar mi nombre, correo electrónico y web en este navegador para la próxima vez que comente."
#: comments.php:94
msgid "Website"
msgstr "Web"
#: comments.php:88
msgid "Your Email"
msgstr "Tu correo electrónico"
#: comments.php:83
msgid "Your Name"
msgstr "Tu nombre"
#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."
#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s comentario en «%2$s»"
msgstr[1] "%1$s comentarios en «%2$s»"
#. translators: 1: title.
#: comments.php:35
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Un comentario en «%1$s»"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Parece que no se ha encontrado nada en esta ubicación. ¿Quizá podrías intentar una búsqueda o usar uno de los enlaces que se muestran a continuación?"
#: 404.php:18 inc/class/class-header.php:354
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "¡Vaya! No se ha podido encontrar esa página."
#. Author URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://athemeart.com"
msgstr "https://athemeart.com"
#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "aThemeArt"
msgstr "aThemeArt"
#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://athemeart.com/downloads/constedfree/"
msgstr "https://athemeart.com/downloads/constedfree/"