# ColorMag WordPress Theme. Translation template file. # This file is distributed under the same license as the ColorMag Theme. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ColorMag\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-26 01:48-0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-26 01:49-0300\n" "Last-Translator: ThemeGrill \n" "Language-Team: ThemeGrill \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:22 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Vixe! A página não pode ser encontrada." #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Try the search below." msgstr "Parece que nada foi encontrado por aqui. Faça uma busca abaixo." #: archive.php:36 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: archive.php:44 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "Dia: %s" #: archive.php:47 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Mês: %s" #: archive.php:50 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Ano: %s\\" #: archive.php:53 msgid "Asides" msgstr "ao lado" #: archive.php:56 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: archive.php:59 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: archive.php:62 msgid "Quotes" msgstr "Citações" #: archive.php:65 msgid "Links" msgstr "Links" #: archive.php:68 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" # Título dos comentários #: comments.php:31 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Um comentário em “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentários em “%2$s”" #: comments.php:38 comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação dos comentários" #: comments.php:39 comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentários antigos" #: comments.php:40 comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "Novos comentários →" #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentários estão encerrados." #: content-page.php:24 content-single.php:48 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: content.php:38 msgid "Read more" msgstr "Leia mais" #: functions.php:44 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: inc/admin/meta-boxes.php:16 inc/admin/meta-boxes.php:18 msgid "Select Layout" msgstr "Selecionar layout" #: inc/admin/meta-boxes.php:28 msgid "Default Layout" msgstr "Layout padrão" #: inc/admin/meta-boxes.php:33 inc/widgets/widgets.php:21 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra lateral direita" #: inc/admin/meta-boxes.php:38 inc/widgets/widgets.php:32 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra lateral esquerda" #: inc/admin/meta-boxes.php:43 msgid "No Sidebar Full Width" msgstr "Tamanho completo sem barras" #: inc/admin/meta-boxes.php:48 msgid "No Sidebar Content Centered" msgstr "Centralizado sem barras" #: inc/customizer.php:22 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: inc/customizer.php:26 msgid "Support" msgstr "Suporte" #: inc/customizer.php:30 msgid "View Demo" msgstr "Ver modelo" #: inc/customizer.php:34 msgid "Rate This Theme" msgstr "Avalie este tema" #: inc/customizer.php:46 msgid "ColorMag Theme Important Links" msgstr "Links importante do ColorMag" #: inc/customizer.php:58 msgid "Important Links" msgstr "Links importantes" #: inc/customizer.php:67 msgid "Change the Header Settings from here as you want" msgstr "Altere aqui as configurações do cabeçalho como quiser" #: inc/customizer.php:69 msgid "Header Options" msgstr "Opções do cabeçalho" #: inc/customizer.php:74 msgid "Breaking News" msgstr "Últimas notícias" #: inc/customizer.php:87 msgid "Check to enable the breaking news section" msgstr "Marque para habilitar as últimas notícias" #: inc/customizer.php:94 msgid "Show Date" msgstr "Exibir data" #: inc/customizer.php:107 msgid "Check to show the date in header" msgstr "Marque para exibir a data no cabeçalho" #: inc/customizer.php:114 msgid "Show Home Icon" msgstr "Exibir o ícone Home" #: inc/customizer.php:127 msgid "Check to show the home icon in the primary menu" msgstr "Marque para exibir o ícone Home no menu principal" #: inc/customizer.php:134 msgid "Sticky Menu" msgstr "Menu persistente" #: inc/customizer.php:147 msgid "Check to enable the sticky behavior of the primary menu" msgstr "Marque para habilitar a persistência do menu principal" #: inc/customizer.php:154 msgid "Search Icon" msgstr "Ícone de busca" #: inc/customizer.php:167 msgid "Check to display the Search Icon in the primary menu" msgstr "Marque para habilitar o ícone de busca no menu principal" #: inc/customizer.php:174 msgid "Random Post" msgstr "Artigo aleatório" #: inc/customizer.php:187 msgid "Check to display the Random Post Icon in the primary menu" msgstr "Marque para habilitar o ícone de artigos aleatórios no menu principal" #: inc/customizer.php:195 msgid "Header Logo" msgstr "Logo do cabeçalho" #: inc/customizer.php:206 msgid "Upload logo for your header" msgstr "Envie uma logo para seu cabeçalho" #: inc/customizer.php:219 msgid "Choose the option that you want" msgstr "Escolha a opção que você quer" #: inc/customizer.php:222 inc/customizer.php:760 msgid "Header Logo Only" msgstr "Somente a logo" #: inc/customizer.php:223 inc/customizer.php:761 msgid "Header Text Only" msgstr "Somente o texto" #: inc/customizer.php:224 inc/customizer.php:762 msgid "Show Both" msgstr "Mostrar ambos" #: inc/customizer.php:225 inc/customizer.php:763 msgid "Disable" msgstr "Desabilitado" #: inc/customizer.php:232 msgid "Header Image Position" msgstr "Posição da imagem do cabeçalho" #: inc/customizer.php:244 msgid "Header image display position" msgstr "Exibição da posição da imagem do cabecalho." #: inc/customizer.php:247 inc/customizer.php:774 msgid "Display the Header image just above the site title/text." msgstr "Exibir a imagem do cabeçalho acima do título/texto do site." #: inc/customizer.php:248 inc/customizer.php:775 msgid "" "Default: Display the Header image between site title/text and the main/" "primary menu." msgstr "" "Padrão: Exibir a imagem do cabeçalho entre o título/texto e o menu principal." #: inc/customizer.php:249 inc/customizer.php:776 msgid "Display the Header image below main/primary menu." msgstr "Exibir a imagem do cabeçalho abaixo do menu principal." #: inc/customizer.php:261 msgid "Check to make header image link back to home page" msgstr "Marque para a imagem do cabeçalho ter um link para a página inicial." #: inc/customizer.php:268 msgid "Change the Design Settings from here as you want" msgstr "Altere aqui as configurações do design como quiser" #: inc/customizer.php:270 msgid "Design Options" msgstr "Opções do design" #: inc/customizer.php:276 msgid "Front Page Settings" msgstr "Configurações da página inicial" #: inc/customizer.php:287 msgid "Check to hide blog posts/static page on front page" msgstr "" "Marque para esconder os posts do blog e da página estática da página inicial" #: inc/customizer.php:294 msgid "Site Layout" msgstr "Layout do site" #: inc/customizer.php:306 msgid "Choose your site layout. The change is reflected in whole site" msgstr "Escolha o layout do site. A mudança será refletida no site todo" #: inc/customizer.php:308 inc/customizer.php:787 msgid "Boxed Layout" msgstr "Layout quadrado" #: inc/customizer.php:309 inc/customizer.php:788 msgid "Wide Layout" msgstr "Layout esticado" #: inc/customizer.php:379 msgid "Default layout" msgstr "Layout padrão" #: inc/customizer.php:391 msgid "" "Select default layout. This layout will be reflected in whole site archives, " "categories, search page etc. The layout for a single post and page can be " "controlled from below options" msgstr "" "Selecione o layout padrão. Este layout será refletido por todo o site, " "categoria, páginas de busca, etc. O layout para o posto único e página podem " "ser controlado pelas opções abaixo" #: inc/customizer.php:405 msgid "Default layout for pages only" msgstr "Layout padrão somente para páginas" #: inc/customizer.php:417 msgid "" "Select default layout for pages. This layout will be reflected in all pages " "unless unique layout is set for specific page" msgstr "" "Selecione o layout padrão para as páginas. Este layout será refletido em " "todas as páginas exceto que se já for definido na própria página" #: inc/customizer.php:431 msgid "Default layout for single posts only" msgstr "Layout padrão para posts únicos" #: inc/customizer.php:443 msgid "" "Select default layout for single posts. This layout will be reflected in all " "single posts unless unique layout is set for specific post" msgstr "" "Selecione o layout padrão para posts únicos. Este layout será refletido em " "todas os posts exceto os que se já forem definido no próprio post" #: inc/customizer.php:458 msgid "Primary color option" msgstr "Opção de cor primária" #: inc/customizer.php:469 msgid "" "This will reflect in links, buttons and many others. Choose a color to match " "your site" msgstr "" "Isto irá refletir nos links, botões e muito mais. Escolha a cor para " "combinar com seu site" #: inc/customizer.php:492 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizado" #: inc/customizer.php:504 msgid "Write your custom css" msgstr "Escreve seu CSS personalizado" #: inc/customizer.php:513 msgid "Social Options" msgstr "Opções de redes-sociais" #: inc/customizer.php:514 msgid "Change the Social Links Settings from here as you want" msgstr "Altere as configurações das redes-sociais aqui " #: inc/customizer.php:520 msgid "Activate social links area" msgstr "Ativar a área de links das redes-sociais" #: inc/customizer.php:532 msgid "Check to activate social links area" msgstr "Marque para ativar a área de links das redes-sociais" #: inc/customizer.php:540 inc/header-functions.php:20 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: inc/customizer.php:545 inc/header-functions.php:21 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: inc/customizer.php:550 inc/header-functions.php:22 msgid "Google-Plus" msgstr "Google Mais" #: inc/customizer.php:555 inc/header-functions.php:23 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: inc/customizer.php:560 inc/header-functions.php:24 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: inc/customizer.php:565 inc/header-functions.php:25 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: inc/customizer.php:595 msgid "Check to show in new tab" msgstr "Marque para exibir em uma nova aba" #: inc/customizer.php:609 msgid "Change the Additional Settings from here as you want" msgstr "Altere as configurações adicionais aqui se quiser" #: inc/customizer.php:611 msgid "Additional Options" msgstr "Opções adicionais" #: inc/customizer.php:617 msgid "Activate favicon" msgstr "Ativar ícone favorito (favicon)" #: inc/customizer.php:629 msgid "Check to activate favicon. Upload favicon from below option" msgstr "Marque para ativar o favicon, envie seu ícone na opção abaixo" #: inc/customizer.php:641 msgid "Upload favicon for your site" msgstr "Enviar ícone (favicon) para seu site" #: inc/customizer.php:649 msgid "Related Posts" msgstr "Artigos relacionados" #: inc/customizer.php:661 msgid "Check to activate the related posts" msgstr "Marque para ativar os artigos relacionados" #: inc/customizer.php:674 msgid "Related Posts Must Be Shown As:" msgstr "Artigos relacionados devem ser exibidos como:" #: inc/customizer.php:678 inc/customizer.php:748 msgid "Related Posts By Categories" msgstr "Artigos relacionados por Categorias" #: inc/customizer.php:679 inc/customizer.php:749 msgid "Related Posts By Tags" msgstr "Artigos relacionados por Tags" #: inc/customizer.php:686 msgid "Image Lightbox" msgstr "Lightbox na imagem" #: inc/customizer.php:698 msgid "Check to enable the lightbox for the featured images in single post" msgstr "" "Marque para habilitar o lightbox para as imagens destacadas nos posts únicos" #: inc/customizer.php:707 msgid "Category Color Options" msgstr "Opções de cores de Categoria" #: inc/customizer.php:709 msgid "Change the color of each category items as you want." msgstr "Altere as cores de cada categoria como quiser" #: inc/customizer.php:714 msgid "Category Color Settings" msgstr "Configurações de cores de Categoria" #: inc/customizer.php:736 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/functions.php:247 inc/related-posts.php:33 inc/widgets/widgets.php:313 #: inc/widgets/widgets.php:439 inc/widgets/widgets.php:589 #: inc/widgets/widgets.php:746 #, php-format msgid "" " %3$s" msgstr "" " %3$s" #: inc/functions.php:257 msgid " 0 Comment" msgstr " 0 Comentário" #: inc/functions.php:257 msgid " 1 Comment" msgstr " 1 Comentário" #: inc/functions.php:257 msgid " % Comments" msgstr " % Comentários" #: inc/functions.php:259 msgid ", " msgstr "." #: inc/functions.php:262 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: inc/functions.php:356 msgid "Post navigation" msgstr "Navegação dos artigos" #: inc/functions.php:360 navigation.php:44 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/functions.php:361 navigation.php:45 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/functions.php:366 msgid " Older posts" msgstr " Artigos antigos" #: inc/functions.php:370 msgid "Newer posts " msgstr "Novos artigos " #: inc/functions.php:396 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/functions.php:396 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #: inc/functions.php:411 msgid "Post author" msgstr "Autor da publicação" #: inc/functions.php:414 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a %2$s" #: inc/functions.php:422 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Seu comentário está aguardando a moderação" #: inc/functions.php:427 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: inc/functions.php:447 msgid "WordPress" msgstr "Wordpress" #: inc/functions.php:449 msgid "ThemeGrill" msgstr "Themegrill" #: inc/functions.php:451 #, php-format msgid "Copyright © %1$s %2$s. All rights reserved." msgstr "Copyright © %1$s %2$s. Todos os direitos reservados." #: inc/functions.php:451 #, php-format msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: inc/functions.php:451 #, php-format msgid "Powered by %s." msgstr "Desenvolvido por %s." #: inc/functions.php:491 msgid "Latest:" msgstr "Últimos:" #: inc/functions.php:536 msgid "View a random post" msgstr "Ver um artigo aleatório" #: inc/related-posts.php:5 msgid "You May Also Like" msgstr "Você pode gostar também" #: inc/widgets/widgets.php:23 msgid "Shows widgets at Right side." msgstr "Exibir os widgets na lado direito" #: inc/widgets/widgets.php:34 msgid "Shows widgets at Left side." msgstr "Exibir os widgets no lado esquerdo" #: inc/widgets/widgets.php:43 msgid "Header Sidebar" msgstr "barra lateral ao cabeçalho" #: inc/widgets/widgets.php:45 msgid "Shows widgets in header section just above the main navigation menu." msgstr "" "Exibir os widgetes na seção do cabeçalho acima do menu de navegação principal" #: inc/widgets/widgets.php:54 msgid "Front Page: Slider Area" msgstr "Página inicial: Área do slide" #: inc/widgets/widgets.php:56 msgid "Show widget just below menu. Suitable for TG: Featured Cat Slider." msgstr "" "Exibir widget abaixo do menu. Adequado para TG: Slide de categoria em " "destaque" #: inc/widgets/widgets.php:65 msgid "Front Page: Area beside slider" msgstr "Página inicial: Área ao lado do slide" #: inc/widgets/widgets.php:67 msgid "Show widget beside the slider. Suitable for TG: Highlighted Posts." msgstr "Exibir widget ao lado do slide: Adequado para RG: Artigos destacados." #: inc/widgets/widgets.php:76 msgid "Front Page: Content Top Section" msgstr "Página inicial: Seção do conteúdo principal" #: inc/widgets/widgets.php:78 msgid "Content Top Section" msgstr "Seção do conteúdo principal" #: inc/widgets/widgets.php:87 msgid "Front Page: Content Middle Left Section" msgstr "Página inicial: Seção do conteúdo meio-esquerda" #: inc/widgets/widgets.php:89 msgid "Content Middle Left Section" msgstr "Seção do conteúdo meio-esquerda" #: inc/widgets/widgets.php:98 msgid "Front Page: Content Middle Right Section" msgstr "Página inicial: Seção do conteúdo meio-direita" #: inc/widgets/widgets.php:100 msgid "Content Middle Right Section" msgstr "Seção do conteúdo meio-direita" #: inc/widgets/widgets.php:109 msgid "Front Page: Content Bottom Section" msgstr "Página inicial: Seção do conteúdo inferior" #: inc/widgets/widgets.php:111 msgid "Content Middle Bottom Section" msgstr "Seção do conteúdo médio-inferior" #: inc/widgets/widgets.php:120 msgid "Contact Page Sidebar" msgstr "Barra lateral da página de contato" #: inc/widgets/widgets.php:122 msgid "Shows widgets on Contact Page Template." msgstr "Exibir widgets na página modelo de contato" #: inc/widgets/widgets.php:131 msgid "Error 404 Page Sidebar" msgstr "Barra lateral da página de erro 404." #: inc/widgets/widgets.php:133 msgid "Shows widgets on Error 404 page." msgstr "Exibir widgets na página de erro 404." #: inc/widgets/widgets.php:142 msgid "Advertisement Above The Footer" msgstr "Publicidade acima do rodapé" #: inc/widgets/widgets.php:144 msgid "Shows widgets Just Above The Footer, suitable for TG: 728x90 widget." msgstr "Exibir widgets acima do rodapé, adequado para TG: 728x90 widget." #: inc/widgets/widgets.php:153 msgid "Footer Sidebar One" msgstr "Barra lateral do rodapé 1" #: inc/widgets/widgets.php:155 msgid "Shows widgets at footer sidebar one." msgstr "Exibir widgets na barra lateral do rodapé 1" #: inc/widgets/widgets.php:164 msgid "Footer Sidebar Two" msgstr "Barra lateral do rodapé 2" #: inc/widgets/widgets.php:166 msgid "Shows widgets at footer sidebar two." msgstr "na barra lateral do rodapé 2" #: inc/widgets/widgets.php:175 msgid "Footer Sidebar Three" msgstr "Barra lateral do rodapé 3" #: inc/widgets/widgets.php:177 msgid "Shows widgets at footer sidebar three." msgstr "na barra lateral do rodapé 3" #: inc/widgets/widgets.php:186 msgid "Footer Sidebar Four" msgstr "Barra lateral do rodapé 4" #: inc/widgets/widgets.php:188 msgid "Shows widgets at footer sidebar four." msgstr "na barra lateral do rodapé 4" #: inc/widgets/widgets.php:212 inc/widgets/widgets.php:342 #: inc/widgets/widgets.php:468 inc/widgets/widgets.php:625 msgid "Display latest posts or posts of specific category" msgstr "Exibir últimos artigos ou posts da categoria especificada" #: inc/widgets/widgets.php:214 msgid "TG: Featured Cat Slider" msgstr "TG: Slide de categoria em destaque" #: inc/widgets/widgets.php:227 inc/widgets/widgets.php:357 #: inc/widgets/widgets.php:494 inc/widgets/widgets.php:651 msgid "Number of posts to display:" msgstr "Quantidade de artigos para exibir:" #: inc/widgets/widgets.php:231 inc/widgets/widgets.php:361 #: inc/widgets/widgets.php:498 inc/widgets/widgets.php:655 msgid "Show latest Posts" msgstr "Exibir últimos posts" #: inc/widgets/widgets.php:232 inc/widgets/widgets.php:362 #: inc/widgets/widgets.php:499 inc/widgets/widgets.php:656 msgid "Show posts from a category" msgstr "Exibir posts de uma categoria" #: inc/widgets/widgets.php:235 inc/widgets/widgets.php:365 #: inc/widgets/widgets.php:502 inc/widgets/widgets.php:659 msgid "Select category" msgstr "Selecione a categoria" #: inc/widgets/widgets.php:344 msgid "TG: Highligted Posts" msgstr "TG: Posts principais" #: inc/widgets/widgets.php:470 msgid "TG: Featured Posts" msgstr "TG: Posts destacados" #: inc/widgets/widgets.php:488 inc/widgets/widgets.php:645 #: inc/widgets/widgets.php:802 inc/widgets/widgets.php:903 #: inc/widgets/widgets.php:1005 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: inc/widgets/widgets.php:491 inc/widgets/widgets.php:648 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: inc/widgets/widgets.php:627 msgid "TG: Featured Posts Vertical" msgstr "TG: Posts verticais em destaque" #: inc/widgets/widgets.php:784 msgid "Add your 300x250 Advertisement here" msgstr "Adicione sua publicidade 300x250 aqui" #: inc/widgets/widgets.php:786 msgid "TG: 300x250 Advertisement" msgstr "TG: Publicidade 300x250" #: inc/widgets/widgets.php:805 msgid "Add your Advertisement 300x250 Images Here" msgstr "Adicone a imagem da publicidade 300x250 aqui" #: inc/widgets/widgets.php:807 inc/widgets/widgets.php:908 #: inc/widgets/widgets.php:1015 msgid "Advertisement Image Link " msgstr "Link da imagem de publicidade" #: inc/widgets/widgets.php:811 inc/widgets/widgets.php:912 #: inc/widgets/widgets.php:1019 msgid "Advertisement Image " msgstr "Imagem de publicidade" #: inc/widgets/widgets.php:821 inc/widgets/widgets.php:922 #: inc/widgets/widgets.php:1029 msgid "Upload Image" msgstr "Enviar imagem" #: inc/widgets/widgets.php:885 msgid "Add your 728x90 Advertisement here" msgstr "Adicione sua publicidade 728x90 aqui" #: inc/widgets/widgets.php:887 msgid "TG: 728x90 Advertisement" msgstr "TG: Publicidade 728x90" #: inc/widgets/widgets.php:906 msgid "Add your Advertisement 728x90 Images Here" msgstr "Adicione a imagem da publicidade 728x90 aqui" #: inc/widgets/widgets.php:987 msgid "Add your 125x125 Advertisement here" msgstr "Adicione sua publicidade 125x125 aqui" #: inc/widgets/widgets.php:989 msgid "TG: 125x125 Advertisement" msgstr "TG: Publicidade 125x125" #: inc/widgets/widgets.php:1008 msgid "Add your Advertisement 125x125 Images Here" msgstr "Adicione a imagem da publicidade 125x125 aqui" #: navigation.php:24 navigation.php:36 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: navigation.php:25 navigation.php:37 msgid "Next →" msgstr "Próximo →" #: no-results.php:18 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Pronto para publicar seu primeiro artigo? Começe aqui." #: no-results.php:22 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Desculpe, mas nada foi encontrado com o termo de sua busca. Por favor tente " "novamente com palavras diferentes." #: no-results.php:27 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Parece que não conseguimos encontrar o que estava procurando. Talvez uma " "busca pode ajudar." #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Busca" #: sidebar-left.php:24 sidebar.php:24 msgid "Contact Page" msgstr "Página de contato" #: sidebar-left.php:26 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: sidebar-left.php:30 sidebar.php:30 msgid "Example Widget" msgstr "Widget de exemplo" #: sidebar-left.php:31 sidebar.php:31 #, php-format msgid "" "This is an example widget to show how the %s Sidebar looks by default. You " "can add custom widgets from the %swidgets screen%s in the admin. If custom " "widgets is added than this will be replaced by those widgets." msgstr "" "Este é um exemplo de widget para mostrar como a %s Barra lateral aparece por " "padrão. Você pode adicionar widgets personalizados da %swidgets screen%s na " "administração. Se for adicionado um widget personalizado então este será " "trocado por estes widgets." #: sidebar.php:26 msgid "Right" msgstr "Direita"