# Translation of Themes - Business Consultant Finder in German (Switzerland)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Business Consultant Finder package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:53:34+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: de_CH\n"
"Project-Id-Version: Themes - Business Consultant Finder\n"
#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Business-Consultant-Finder is a multi-purpose business theme with a professional, lightweight, approachable design and highly extendable. Suitable to create almost any type of website such a blog, portfolio, consulting business, startup company, finance business lawyers, mentors, professional services website and WooCommerce storefront.this Elegant Themes design gives you maximum flexibility. If the thought of theme customization makes you nervous, you can rest assured knowing that most popular page builders as Elementor, Beaver Builder, Visual Composer, Divi, SiteOrigin, etc let you drag and drop elements to build pages without even looking at the code. You also get five post types (standard, image, gallery, video, and quote), a few scrolling animations, multiple menu styles, and Google Fonts.Developers will love his extensible codebase making it a joy to customize and extend. Business Consultant Finder is WooCommerce compatible and features both Elementor and Layer Slider, Smart Slider 3, Revolution slider.So, grab away this stunning and interactive The WP Business WordPress theme now. Look no further! Check the demos to appreciate that it is the only theme you'll ever like https://athemeart.com/demo/bcf"
msgstr "Business Consultant Finder ist ein Mehrzweck-Business-Theme mit einem professionellen, leichtgewichtigen, ansprechenden Design, das sehr erweiterbar ist. Geeignet, um fast jede Art von Website zu erstellen, wie z. B. für einen Blog, ein Portfolio, ein Beratungsunternehmen, eine Startup-Firma, Anwälte für Finanzgeschäfte, Mentoren, professionelle Dienstleistungen und ein WooCommerce-Shop. Dieses elegante Theme-Design bietet Ihnen maximale Flexibilität. Wenn Sie der Gedanke an die Theme-Anpassung nervös macht, können Sie beruhigt sein, denn mit den beliebtesten Page-Buildern wie Elementor, Beaver Builder, Visual Composer, Divi, SiteOrigin usw. können Sie per Drag-and-Drop Elemente ziehen, um Seiten zu erstellen, ohne auch nur einen Blick auf den Code zu werfen. Sie erhalten zudem fünf Inhaltstypen (Standard, Bild, Galerie, Video und Zitat), einige Scroll-Animationen, mehrere Menüstile und Google Fonts. Entwickler werden die erweiterbare Codebasis lieben, die es zu einer Freude macht, sie anzupassen und zu erweitern. Business Consultant Finder ist kompatibel mit WooCommerce und unterstützt sowohl Elementor als auch Layer Slider, Smart Slider 3, Revolution Slider. Nun schnappen Sie sich dieses atemberaubende und interaktive Business-Theme für WordPress. Suchen Sie nicht weiter! Sehen Sie sich die Demos an, um zu erkennen, dass dies das einzige Theme ist, das Sie jemals brauchen: https://athemeart.com/demo/bcf"
#. Theme Name of the theme
#: inc/admin/admin.php:140 inc/admin/admin.php:141
#, gp-priority: high
msgid "Business Consultant Finder"
msgstr "Business Consultant Finder"
#. translators: 1: Theme Developer 2: WordPress.
#: inc/theme-layout.php:242
msgid "%1$s By aThemeArt - Proudly powered by WordPress."
msgstr "%1$s von aThemeArt – proudly powered by WordPress."
#: inc/customizer/theme-option.php:47
msgid "The theme comes with unlimited color schemes for your theme's styling. upgrade pro for more color options & features"
msgstr "Das Theme bietet unbegrenzt viele Farbvorlagen, um Ihr Theme zu gestalten. Holen Sie sich die Pro-Version für weitere Farboptionen und -funktionen"
#: inc/customizer/theme-option.php:45
msgid "Primary Color Scheme:"
msgstr "Primäres Farbschema:"
#: inc/customizer/theme-option.php:27
msgid "Styling Options"
msgstr "Styling-Optionen"
#: sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: sidebar.php:22
msgid "Archives"
msgstr "Archive"
#. translators: 1: title.
#: comments.php:113
msgid "You may use these HTML tags and attributes: %s"
msgstr "Sie können folgende HTML-Tags und -Attribute verwenden: %s"
#: comments.php:112
msgid "Your email address will not be published. Required fields are marked *."
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Pflichtfelder sind mit * gekennzeichnet."
#: comments.php:109
msgid "Post Comment"
msgstr "Kommentar abschicken"
#: comments.php:104
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: comments.php:99
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Meinen Namen, meine E-Mail-Adresse und meine Website in diesem Browser speichern, bis ich wieder kommentiere."
#: comments.php:96
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: comments.php:90
msgid "Your Email"
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"
#: comments.php:85
msgid "Your Name"
msgstr "Ihr Name"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."
#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:42
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s Gedanke zu «%2$s»"
msgstr[1] "%1$s Gedanken zu «%2$s»"
#. translators: 1: title.
#: comments.php:36
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Ein Gedanke zu «%1$s»"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/post-related-hook.php:468
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/post-related-hook.php:422
msgid "Edit %s"
msgstr "%s bearbeiten"
#: inc/post-related-hook.php:304
msgid "Next Article"
msgstr "Nächster Artikel"
#: inc/post-related-hook.php:291
msgid "Previous Article"
msgstr "Vorheriger Artikel"
#: inc/post-related-hook.php:255
msgid " "
msgstr " "
#: inc/post-related-hook.php:254
msgid "Next"
msgstr "Nächster"
#: inc/post-related-hook.php:253
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriger"
#: inc/post-related-hook.php:242
msgid "Posts navigation"
msgstr "Beitragsnavigation"
#: inc/post-related-hook.php:241
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
#: inc/post-related-hook.php:240
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"
#: inc/customizer/customizer.php:46
msgid "Go PRO"
msgstr "Zu Pro wechseln"
#: inc/customizer/customizer.php:45
msgid "Upgrade to bcf Pro theme !"
msgstr "Auf das Theme BCF Pro upgraden!"
#: inc/customizer/core/default.php:34
msgid "Read more"
msgstr "Weiterlesen"
#: inc/customizer/core/default.php:33
msgid "Copyright All right reserved"
msgstr "Copyright – Alle Rechte vorbehalten"
#: inc/customizer/theme-option.php:320
msgid "Import demo content"
msgstr "Demo-Inhalte importieren"
#: inc/customizer/theme-option.php:309
msgid "Footer Copyright Text"
msgstr "Copyright-Text im Footer"
#: inc/customizer/theme-option.php:292
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: inc/customizer/theme-option.php:275
msgid "Page Layout Options"
msgstr "Seiten-Layoutoptionen"
#: inc/customizer/theme-option.php:257
msgid "Page Management"
msgstr "Seitenverwaltung"
#: inc/customizer/theme-option.php:247
msgid "Hide post thumbnail / Media ?"
msgstr "Beitragsvorschaubild/Medien verbergen?"
#: inc/customizer/theme-option.php:230
msgid "Leave empty to hide"
msgstr "Leer lassen, um dies zu verbergen"
#: inc/customizer/theme-option.php:229
msgid "Read more text"
msgstr "«Weiterlesen»-Text"
#: inc/customizer/theme-option.php:212
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
#: inc/customizer/theme-option.php:211
msgid "Excerpt"
msgstr "Textauszug"
#: inc/customizer/theme-option.php:208
msgid "Choose Archive, Blog Page Content type as default"
msgstr "Wählen Sie das Archiv, den Blogseiten-Inhaltstyp als Standard"
#: inc/customizer/theme-option.php:207
msgid "Archive Content Type"
msgstr "Archiv-Inhaltstyp"
#: inc/customizer/theme-option.php:188 inc/customizer/theme-option.php:281
msgid "No Sidebar"
msgstr "Keine Seitenleiste"
#: inc/customizer/theme-option.php:187 inc/customizer/theme-option.php:280
msgid "Content - Primary Sidebar"
msgstr "Inhalt – primäre Seitenleiste"
#: inc/customizer/theme-option.php:186 inc/customizer/theme-option.php:279
msgid "Primary Sidebar - Content"
msgstr "Primäre Seitenleiste – Inhalt"
#: inc/customizer/theme-option.php:183 inc/customizer/theme-option.php:277
msgid "Choose between different layout options to be used as default"
msgstr "Wählen Sie zwischen verschiedenen Layoutoptionen, die als Standard verwendet werden"
#: inc/customizer/theme-option.php:182
msgid "Blog Layout Options"
msgstr "Blog-Layoutoptionen"
#: inc/customizer/theme-option.php:165
msgid "Blog Management"
msgstr "Blogverwaltung"
#: inc/customizer/theme-option.php:133
msgid "Instagram URL"
msgstr "Instagram-URL"
#: inc/customizer/theme-option.php:130
msgid "Youtube URL"
msgstr "YouTube-URL"
#: inc/customizer/theme-option.php:127
msgid "pinterest URL"
msgstr "Pinterest-URL"
#: inc/customizer/theme-option.php:124
msgid "Twitter URL"
msgstr "Twitter-URL"
#: inc/customizer/theme-option.php:121
msgid "Facebook URL"
msgstr "Facebook-URL"
#: inc/customizer/theme-option.php:108
msgid "Social Link Footer"
msgstr "Social Links im Footer"
#: inc/customizer/theme-option.php:91
msgid "Social Link Topbar"
msgstr "Social Links in der oberen Leiste"
#: inc/customizer/theme-option.php:74
msgid "Topbar dialogue"
msgstr "Dialog in der oberen Leiste"
#: inc/customizer/theme-option.php:57
msgid "Global Options"
msgstr "Globale Optionen"
#: inc/customizer/theme-option.php:17
msgid "Theme Options"
msgstr "Theme-Optionen"
#: inc/theme-layout.php:280
msgid "BACK TO TOP"
msgstr "NACH OBEN"
#. translators: 1: Current Year, 2: Blog Name
#: inc/theme-layout.php:235
msgid "Copyright © %1$s %2$s All Right Reserved."
msgstr "Copyright © %1$s %2$s. Alle Rechte vorbehalten."
#: inc/theme-core.php:158
msgid "Static Home Page"
msgstr "Statische Startseite"
#: inc/theme-core.php:148
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
#: inc/theme-core.php:139
msgid "Header Right"
msgstr "Header rechts"
#: inc/theme-core.php:132 inc/theme-core.php:141 inc/theme-core.php:150
#: inc/theme-core.php:160
msgid "Add widgets here."
msgstr "Fügen Sie hier Widgets hinzu."
#: inc/theme-core.php:130
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"
#: inc/theme-core.php:50
msgid "Primary"
msgstr "Hauptmenü"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installiere Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Alle Installationen wurden vollständig ausgeführt."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s wurde erfolgreich installiert."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Der Installationsprozess wurde gestartet. Dieser Prozess kann bei manchen Hosts etwas Zeit in Anspruch nehmen, haben Sie daher bitte etwas Geduld."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installiere und aktiviere Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Alle Installationen und Aktivierungen wurden vollständig ausgeführt."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "Details verbergen"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "Details anzeigen"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s wurde erfolgreich installiert und aktiviert."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Der Installations- und Aktivierungsprozess wurde gestartet. Dieser Prozess kann bei manchen Hosts etwas Zeit in Anspruch nehmen, haben Sie daher bitte etwas Geduld."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Die Installation von %1$s ist fehlgeschlagen."
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "Während der Installation von %1$s ist ein Fehler aufgetreten: %2$s."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualisiere Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Die Plugin-Aktivierung ist fehlgeschlagen."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Zurzeit stehen keine Plugins zur Aktivierung zur Verfügung."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Es wurden keine Plugins zur Aktivierung ausgewählt. Es wurde nichts unternommen."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Zurzeit stehen keine Plugins zur Aktualisierung zur Verfügung. "
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Zurzeit stehen keine Plugins zur Installation zur Verfügung."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Es wurden keine Plugins zur Aktualisierung ausgewählt. Es wurde nichts unternommen."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Es wurden keine Plugins zur Installation ausgewählt. Es wurde nichts unternommen."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Upgrade-Nachricht des Plugin-Autors:"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
msgid "Activate %2$s"
msgstr "%2$s aktivieren"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
msgid "Update %2$s"
msgstr "%2$s aktualisieren"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
msgid "Install %2$s"
msgstr "%2$s installieren"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Es müssen keine Plugins installiert, aktualisiert oder aktiviert werden."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "Verfügbare Version:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Erforderliche Mindestversion:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "Installierte Version:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "Zu aktivieren (%s)"
msgstr[1] "Zu aktivieren (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Aktualisierung verfügbar (%s)"
msgstr[1] "Aktualisierungen verfügbar (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "Zu installieren (%s)"
msgstr[1] "Zu installieren (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Insgesamt (%s)"
msgstr[1] "Insgesamt (%s)"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "Aktualisierung empfohlen"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "Aktualisierung erforderlich"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Erforderliche Aktualisierung ist nicht verfügbar"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installiert, aber nicht aktiviert"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "Nicht installiert"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Vorgepackt"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "Externe Quelle"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress-Repository"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "Empfohlen"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
#. translators: %s: version number
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "und"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Das bereitgestellte Plugin-Paket besteht aus mehr als einer Datei, aber die Dateien sind nicht in einen Ordner gepackt."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Bitte kontaktieren Sie den Plugin-Anbieter und bitten Sie ihn darum, das Plugin den WordPress-Richtlinien entsprechend bereitzustellen."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Das bereitgestellte Plugin-Paket enthält keinen Ordner mit der gewünschten Titelform und die Umbenennung schlug fehl."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "Aktualisierung erforderlich"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Dieses Plugin muss aktualisiert werden, um mit Ihrem Theme kompatibel zu sein."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Bitte kontaktieren Sie den Administrator dieser Website, um Hilfe zu erhalten."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Mindestens ein erforderliches oder empfohlenes Plugin muss noch installiert, aktualisiert oder aktiviert werden."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Diesen Hinweis ausblenden"
#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Alle Plugins wurden erfolgreich installiert und aktiviert. %1$s"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Das Plugin wurde nicht aktiviert. Eine höhere Version von %s ist für dieses Theme erforderlich. Bitte aktualisieren Sie das Plugin."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Es wurde nichts unternommen. Das Plugin %1$s war bereits aktiv."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Das folgende Plugin wurde erfolgreich aktiviert:"
msgstr[1] "Die folgenden Plugins wurden erfolgreich aktiviert:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Zurück zum Dashboard"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Zurück zur Installation der erforderlichen Plugins"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:380
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Aktivierung des Plugins starten"
msgstr[1] "Aktivierung der Plugins starten"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:375
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Aktualisierung des Plugins starten"
msgstr[1] "Aktualisierung der Plugins starten"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:370
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Installation des Plugins starten"
msgstr[1] "Installation der Plugins starten"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:364
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Das folgende empfohlene Plugin ist derzeit inaktiv: %1$s."
msgstr[1] "Die folgenden empfohlenen Plugins sind derzeit inaktiv: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:358
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Das folgende erforderliche Plugin ist derzeit inaktiv: %1$s."
msgstr[1] "Die folgenden erforderlichen Plugins sind derzeit inaktiv: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:352
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Es ist eine Aktualisierung verfügbar für: %1$s."
msgstr[1] "Es sind Aktualisierungen verfügbar für: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:346
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "Das folgende Plugin muss auf die neueste Version aktualisiert werden, um die grösstmögliche Kompatibilität mit diesem Theme zu gewährleisten: %1$s."
msgstr[1] "Die folgenden Plugins müssen auf die neueste Version aktualisiert werden, um die grösstmögliche Kompatibilität mit diesem Theme zu gewährleisten: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dieses Theme empfiehlt das folgende Plugin: %1$s."
msgstr[1] "Dieses Theme empfiehlt die folgenden Plugins: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dieses Theme benötigt das folgende Plugin: %1$s."
msgstr[1] "Dieses Theme benötigt die folgenden Plugins: %1$s."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Etwas ist mit der Plugin-API schiefgelaufen."
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Aktualisiere Plugin: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installiere Plugin: %s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Plugins installieren"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Erforderliche Plugins installieren"
#: inc/custom-header.php:32
msgid "Default Header Image"
msgstr "Standard-Header-Bild"
#: inc/partials/hero_section.php:106
msgid "404 Error"
msgstr "404-Fehler"
#: inc/partials/hero_section.php:101
msgid "Search Results for:"
msgstr "Suchergebnisse für:"
#: inc/partials/post_meta.php:130
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
#. translators: %s: number of comments
#: inc/partials/post_meta.php:92
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s Kommentar"
msgstr[1] "%s Kommentare"
#: inc/partials/post_meta.php:53
msgid "Posted in "
msgstr "Veröffentlicht unter "
#: inc/partials/post_meta.php:47
msgid "Posted on "
msgstr "Veröffentlicht am "
#: inc/partials/post_meta.php:41
msgid "By -"
msgstr "Von –"
#: inc/partials/header-widget.php:181
msgid "Iconpicker FontAwesome"
msgstr "Iconpicker FontAwesome"
#: inc/partials/header-widget.php:168
msgid "+(012) 345 6789"
msgstr "+49 (0)12 345 6789"
#: inc/partials/header-widget.php:167
msgid "Enter description here"
msgstr "Beschreibung hier eingeben"
#: inc/partials/header-widget.php:166
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: inc/partials/header-widget.php:157
msgid "Get in Touch"
msgstr "Kontakt aufnehmen"
#: inc/partials/header-widget.php:156
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: inc/partials/header-widget.php:124
msgid "Your Logo right Side Text"
msgstr "Text rechts von Ihrem Logo"
#: inc/partials/header-widget.php:103
msgid "+ Header Right Icon / Text"
msgstr "+ Icon/Text rechts im Header"
#: inc/admin/admin.php:247
msgid "Upgrade to PRO Version "
msgstr "Upgrade zur PRO-Version"
#: inc/admin/admin.php:246
msgid "Get the Pro version for more stunning elements, demos and Theme options."
msgstr "Holen Sie sich die Pro-Version für weitere atemberaubende Elemente, Demos und Theme-Optionen."
#: inc/admin/admin.php:243
msgid "Need more features?"
msgstr "Benötigen Sie mehr Funktionen?"
#: inc/admin/admin.php:221
msgid "Changelog"
msgstr "Änderungsprotokoll"
#: inc/admin/admin.php:209
msgid "Thanks your for installed theme recommended plugins"
msgstr "Vielen Dank für die Installation der für das Theme empfohlenen Plugins"
#: inc/admin/admin.php:204 inc/customizer/core/control.php:128
msgid "To take full advantage of all the features this theme has to offer number of plugins, please install and activate all plugins."
msgstr "Um das Beste aus den Funktionen dieses Themes herauszuholen, installieren und aktivieren Sie bitte alle Plugins."
#: inc/admin/admin.php:199
msgid "Recommend Plugins"
msgstr "Empfohlene Plugins"
#: inc/admin/admin.php:182 inc/customizer/core/control.php:122
msgid "See Library"
msgstr "Bibliothek anzeigen"
#: inc/admin/admin.php:177 inc/customizer/theme-option.php:334
msgid "Import your favorite site with one click and start your project in style!"
msgstr "Importieren Sie Ihre Lieblings-Website mit einem Klick und starten Sie Ihr Projekt mit Stil!"
#: inc/admin/admin.php:173
msgid "Ready to import sites"
msgstr "Bereit zum Importieren von Websites"
#: inc/admin/admin.php:167
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"
#: inc/admin/admin.php:166
msgid "All Theme Options are available via Customize screen."
msgstr "Alle Theme-Optionen sind über den Customizer verfügbar."
#: inc/admin/admin.php:163
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Theme-Customizer"
#: inc/admin/admin.php:155
msgid " Upgrade Now "
msgstr "Jetzt upgraden"
#: inc/admin/admin.php:101 inc/admin/admin.php:187 inc/admin/admin.php:206
#: inc/customizer/core/control.php:130
msgid "Begin installing plugins"
msgstr "Installation der Plugins starten"
#: inc/admin/admin.php:98
msgid "Get started"
msgstr "Erste Schritte"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/admin/admin.php:94
msgid "Thank you for choosing Business Consultant Finder( BCF ) Theme! To take full advantage of all the features this theme has to offer number of plugins, please install and activate all plugins."
msgstr "Vielen Dank, dass Sie das Theme Business Consultant Finder (BCF) gewählt haben! Um das Beste aus den Funktionen dieses Themes herauszuholen, installieren und aktivieren Sie bitte alle Plugins."
#: template-parts/content-single.php:53
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: template-parts/content-none.php:44
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Es sieht so aus, als ob wir nicht das finden konnten, wonach Sie gesucht haben. Möglicherweise hilft eine Suche."
#: template-parts/content-none.php:37
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Leider gibt es keine Übereinstimmung mit Ihren Suchbegriffen. Bitte versuchen Sie es mit anderen Schlüsselwörtern erneut."
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Sind Sie bereit, Ihren ersten Beitrag zu veröffentlichen? Starten Sie hier."
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nichts gefunden"
#: header.php:26
msgid "Skip to content"
msgstr "Zum Inhalt springen"
#: 404.php:23
msgid "It looks like nothing was found at this location."
msgstr "Es sieht so aus, als ob an dieser Stelle nichts gefunden wurde."
#: 404.php:19
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups! Diese Seite konnte leider nicht gefunden werden."
#: vendors/predic-widget/class/fields/class-predic-widget-fa-iconpicker-field.php:140
msgid "Search icons"
msgstr "Icons durchsuchen"
#: vendors/predic-widget/class/fields/class-predic-widget-image-uploader-field.php:163
msgid "Select image"
msgstr "Bild auswählen"
#: vendors/predic-widget/class/fields/class-predic-widget-image-uploader-field.php:162
msgid "Upload or select image"
msgstr "Bild hochladen oder auswählen"
#: vendors/predic-widget/class/fields/class-predic-widget-fa-iconpicker-field.php:156
#: vendors/predic-widget/class/fields/class-predic-widget-image-uploader-field.php:136
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: vendors/predic-widget/class/fields/class-predic-widget-fa-iconpicker-field.php:150
#: vendors/predic-widget/class/fields/class-predic-widget-image-uploader-field.php:132
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
#: vendors/predic-widget/class/fields/class-predic-widget-image-uploader-field.php:130
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#. translators: 1: title.
#: vendors/predic-widget/class/class-predic-widget-factory.php:332
msgid "%s class must extend abstract class Predic_Widget_Form_Field"
msgstr "Die Klasse %s muss die abstrakte Klasse Predic_Widget_Form_Field erweitern"
#. translators: 1: path.
#. translators: 1: title.
#: vendors/predic-widget/class/class-predic-widget-factory.php:303
#: vendors/predic-widget/class/class-predic-widget-factory.php:460
msgid "File %s does not exists."
msgstr "Die Datei %s existiert nicht."
#. translators: 1: absint.
#: vendors/predic-widget/class/class-predic-widget-factory.php:285
msgid "You should not use numbers as widget admin form field id. Id provided is: %d."
msgstr "Sie sollten keine Zahlen als Formularfeld-ID des Admin-Widgets verwenden. Die angegebene ID ist: %d."
#: vendors/predic-widget/class/class-predic-widget-factory.php:194
#: vendors/predic-widget/class/class-predic-widget-factory.php:235
msgid "Please provide setup params: id and name."
msgstr "Bitte geben Sie die Setup-Parameter an: ID und Name."
#: vendors/predic-widget/class/class-predic-widget-factory.php:189
msgid "Please provide setup param: callback."
msgstr "Bitte geben Sie die Setup-Parameter an: Callback."
#: vendors/predic-widget/class/class-predic-widget-factory.php:151
msgid "Some description for example widget."
msgstr "Eine Beschreibung für ein Beispiel-Widget."
#. Author URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "http://athemeart.com/"
msgstr "http://athemeart.com/"
#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "aThemeArt"
msgstr "aThemeArt"
#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://athemeart.com/downloads/business-consultant-finder/"
msgstr ""