msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-08 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-17 17:43-0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Users\\Programador\\Documents\\xampp\\htdocs\\wpes\\wp-content\\themes\\soizastudios_205293533124122252402102\\\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: base_page_wts.php:23 #: index.php:32 #: page-accordion.php:19 #: page-coin.php:19 #: page-piecemaker.php:19 #: page.php:17 msgid "0 Comments" msgstr "0 Commentaires" #: base_page_wts.php:23 #: index.php:32 #: page-accordion.php:19 #: page-coin.php:19 #: page-piecemaker.php:19 #: page.php:17 msgid "1 Comment" msgstr "1 Commentaire" #: base_page_wts.php:23 #: index.php:32 #: page-accordion.php:19 #: page-coin.php:19 #: page-piecemaker.php:19 #: page.php:17 msgid "% Comments" msgstr "% Commentaires" #: base_page_wts.php:27 #: index.php:36 #: page-accordion.php:23 #: page-coin.php:23 #: page-piecemaker.php:23 #: page.php:21 msgid "By" msgstr "Pour" #: base_page_wts.php:27 #: index.php:36 #: page-accordion.php:23 #: page-coin.php:23 #: page-piecemaker.php:23 #: page.php:21 msgid "on " msgstr "dans " #: base_page_wts.php:30 #: index.php:39 #: page-accordion.php:26 #: page-coin.php:26 #: page-piecemaker.php:26 #: page.php:24 msgid "Read more" msgstr "Lire plus" #: comments.php:4 msgid "No Responses" msgstr "Non Réponses" #: comments.php:4 msgid "One Response" msgstr "Une réponse" #: comments.php:4 msgid "% Responses" msgstr "% Réponses" #: comments.php:4 msgid "to" msgstr "à" #: comments.php:14 msgid "Be the first to comment." msgstr "Soyez le premier à commenter" #: contact.php:38 msgid "You forgot to enter your name." msgstr "Vous avez oublié de saisir votre nom." #: contact.php:45 msgid "You forgot to enter the subject." msgstr "Vous avez oublié de saisir votre sujet." #: contact.php:52 msgid "You forgot to enter your email address." msgstr "Vous avez oublié de saisir votre addresse e-mail." #: contact.php:55 msgid "You entered an invalid email address." msgstr "Vous avez entré une adresse email valide." #: contact.php:62 msgid "You didn´t type the captcha." msgstr "Vous ne saisissez pas le captcha" #: contact.php:65 msgid "You entered an invalid captcha." msgstr "Vous avez entré une captcha valide." #: contact.php:72 msgid "You forgot to enter your comments." msgstr "Vous avez oublié de saisir vos commentaires." #: contact.php:90 msgid "You emailed a copy" msgstr "Vous envoyé une copie." #: contact.php:106 msgid "Thanks" msgstr "Merci" #: contact.php:107 msgid "Your email was successfully sent. I will be in touch soon." msgstr "Votre email a été envoyé avec succès. Je serai en contact bientôt." #: contact.php:112 msgid "There was an error submitting the form." msgstr "Il y avait une erreur de soumettre le formulaire." #: contact.php:117 msgid "Name" msgstr "Nom" #: contact.php:137 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: contact.php:147 msgid "Message" msgstr "Message" #: contact.php:163 msgid "Enter the characters as seen on the image below (case sensitive):" msgstr "Entrez les caractères comme on le voit sur ​​l'image ci-dessous (sensible à la casse):" #: contact.php:179 msgid "If you want to submit this form, do not enter anything in this field" msgstr "Si vous voulez envoyer ce formulaire, n'inscrivez rien dans ce champ." #: contact.php:191 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: functions.php:148 msgid "Options for" msgstr "Options pour" #: functions.php:154 msgid "Styles" msgstr "Styles" #: functions.php:155 msgid "Save changes" msgstr "Enreg. les modifications" #: functions.php:160 msgid "Font Style" msgstr "Style de fonte:" #: functions.php:170 msgid "Select the font scheme for the header tags" msgstr "Sélectionnez le jeu de fontes pour les titres" #: functions.php:174 msgid "Slider type" msgstr "Type de slider" #: functions.php:183 msgid "Select the slider you want to use on your site." msgstr "Sélectionnez le slider que vous souhaitez utiliser sur votre site" #: functions.php:201 #: functions.php:221 #: functions.php:241 #: functions.php:252 #: functions.php:268 #: functions.php:284 msgid "Slider Control" msgstr "Contrôler de slider" #: functions.php:184 #: functions.php:285 msgid "This slider will take data directly from the posts, please go to each post's edit page and check the 'Featured slider post' option." msgstr "Ce slider prendra des données directement à partir des articles, s‘il vous plaît aller à la page d‘édition de article poste et vérifier la option ‘Slider de articles en vedette‘." #: functions.php:202 #: functions.php:222 #: functions.php:242 #: functions.php:253 #: functions.php:269 msgid "Select the speed, effect and animation time of the slider." msgstr "Sélectionnez le temps de la vitesse, l‘effet et l‘animation du slider." #: functions.php:203 #: functions.php:224 #: functions.php:243 #: functions.php:254 #: functions.php:270 msgid "Tween Type" msgstr "Type d‘interpolation" #: functions.php:204 #: functions.php:244 #: functions.php:255 #: functions.php:287 msgid "Animation speed" msgstr "Vitesse de l‘animation" #: functions.php:208 #: functions.php:259 msgid "Slider Effect" msgstr "Effet du slider" #: functions.php:232 #: functions.php:279 msgid "Delay in seconds" msgstr "Délai en secondes" #: functions.php:285 msgid "Select the speed time of the slider." msgstr "Sélectionnez la vitesse de la transition" #: functions.php:288 msgid "Uploader images" msgstr "Envoyer des images" #: functions.php:289 msgid "Please enable JavaScript to use file uploader." msgstr "S'il vous plaît activer JavaScript pour utiliser fichier uploader." #: functions.php:290 msgid "Upload a slider file" msgstr "Envoyer un fichier à le slider" #: functions.php:291 msgid "save link" msgstr "enregistrer lien" #: functions.php:292 msgid "Upload a logo file" msgstr "Envoyer un fichier de logo" #: functions.php:293 msgid "Current logo" msgstr "Logo actuel" #: functions.php:294 msgid "Choose your logo to upload" msgstr "Choisissez le logo que vous souhaitez Envoyer" #: functions.php:295 msgid "Show the personalize menu in the front end" msgstr "Afficher le menu personnaliser à le front-end" #: functions.php:296 msgid "Great Tool to customize your theme. shown on the frontpage when active" msgstr "Excellent outil pour personnaliser votre thème. Montré sur la première page quand il est actif" #: functions.php:304 msgid "Custom Favicon" msgstr "Favicon personnalisée" #: functions.php:306 msgid "A favicon is a 16x16 pixel icon that represents your site; paste the URL to a .ico image that you want to use as the image." msgstr "Un favicon est une icône de 16x16 pixels qui représente votre site; collez l'URL de l'image .ico à utiliser." #: functions.php:313 msgid "Enter the link to the feedburner." msgstr "Entrez le lien du feedburner" #: functions.php:318 msgid "Contact email" msgstr "E-mail de contact" #: functions.php:321 msgid "Enter the e-mail where you want to receive incoming messages." msgstr "Entrez l'adresse e-mail où vous voulez vous envoyer des courriels de contacts." #: functions.php:324 msgid "Featured Images pack" msgstr "Paquet d'Images En vedette" #: functions.php:333 msgid "Select the images pack you want to use on your main pages of gallery, portfolio, product and service." msgstr "Sélectionnez les images que vous voulez paquet à utiliser sur vos pages principales de la galerie, portfolio, des produits et services." #: functions.php:338 msgid "Facebook and Twitter
follow pages" msgstr "Liens icônes sociaux" #: functions.php:360 msgid "Enter the links of you facebook and twitter pages." msgstr "Entrez les liens de las pages de facebook et twitter" #: functions.php:365 msgid "Featured presentation" msgstr "Présentation des articles en vedette" #: functions.php:366 msgid "Choose an option" msgstr "Sélect. une opt." #: functions.php:367 msgid "Columns number" msgstr "Nombre de cols." #: functions.php:368 msgid "Font size" msgstr "Taille de la fonte" #: functions.php:369 msgid "excerpt" msgstr "extrait" #: functions.php:370 msgid "Your shortcode" msgstr "Votre shortcode" #: functions.php:371 msgid "Shortcodes for Features and Testimonials." msgstr "Shortcodes pour Articles en vedette et témoignages." #: functions.php:372 msgid "You can create sliders to show featured testimonials, products, gallery photos or portfolio works." msgstr "Puede crear sliders para mostrar testimoniales, productos, galerías o portafolios destacados." #: functions.php:373 msgid "For featured posts, galleries, portfolios, products and/or services use this shortcodes: [featured-posts number=1 style=1] where \"posts\" can be changed for: \"galleries\" ( [featured-galleries number=1 style=1] ) \"portfolios\", \"products\" or services AND \"number\" is the quantity of items (max 5), \"style\" is the type of box to use. Remember to create the category \"Featured\" for each item." msgstr "Para entradas, galerías, portafolios, productos y/o servicios destacados puede usar estos shortcodes: [featured-posts number=1 style=1] donde \"posts\" puede ser cambiado por \"galleries\" , \"portfolios\", \"products\" o \"services\" y \"number\" es la cantidad máxima de items (5). \"style\" es el estilo de cajas que se pueden usar." #: functions.php:374 msgid "For testimonials pls use: [testimonials number=1 stylebox=1 stylequote=1 quotecolor=gray] where number is the quantity of items to show and stylebox, stylequote and quotecolor the visual style of the testimonials. Remember to check the option featured in each testimonial." msgstr "Para testimoniales use: [testimonials number=1 stylebox=1 stylequote=1 quotecolor=gray] donde number es la cantidad de items a mostrar y stylebox, stylequote y quotecolor son los estilos visuales. Recuerde de checkear la opcion featured en cada testimonial." #: functions.php:375 msgid "Testimonials Quotes" msgstr "Témoignage citations" #: functions.php:377 msgid "Style type" msgstr "Typé de Style" #: functions.php:386 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: functions.php:396 msgid "Select the quotes styles you want to use on your Testimonials page." msgstr "Sélectionnez les styles citations que vous souhaitez utiliser sur votre page des Témoignages." #: functions.php:400 msgid "Menu Customization" msgstr "Personnalisation du menu" #: functions.php:402 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: functions.php:403 msgid "Use this link to customize the items of your main menu." msgstr "Utilisez ce lien pour personnaliser vos options de menu." #: functions.php:417 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: functions.php:418 msgid "General Information" msgstr "Informations Générales" #: functions.php:420 msgid "You can write your company information in this area. This will be automatically added to the footer. Use <br /> to break lines" msgstr "Vous pouvez entrer des informations sur votre entreprise dans cette région." #: functions.php:424 msgid "Google Analytics Code" msgstr "Code de Google Analytics" #: functions.php:426 msgid "You can paste your Google Analytics or other tracking code in this box. This will be automatically added to the footer." msgstr "Vous pouvez placer votre code Google Analytics dans ce champ." #: functions.php:435 msgid "Pages layout" msgstr "Conception de pages" #: functions.php:436 msgid "Select the page you want to setup" msgstr "Sélectionnez la page que vous souhaitez configurer" #: functions.php:437 msgid "Disable" msgstr "Désactivé" #: functions.php:438 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: functions.php:439 msgid "Add Sidebar" msgstr "Ajouter Sidebar" #: functions.php:440 msgid "Top" msgstr "Supérieur" #: functions.php:441 msgid "Bottom" msgstr "Basse" #: functions.php:442 msgid "Name sidebar" msgstr "Nom du sidebar" #: functions.php:443 msgid "add" msgstr "Ajouter" #: functions.php:444 msgid "Select where you want top slider to be activated." msgstr "Sélectionnez l'emplacement où vous souhaitez activer le slider supérieur." #: functions.php:445 msgid "Activate in" msgstr "Activer dans" #: functions.php:446 msgid "Footer widget box style" msgstr "style boîte du widget pied de page" #: functions.php:447 msgid "Reset" msgstr "Réinitialisation" #: functions.php:448 msgid "Icons" msgstr "Icones" #: functions.php:639 msgid "(Edit)" msgstr "(Éditer)" #: functions.php:653 msgid "More post options" msgstr "Autres options de Articles" #: functions.php:663 msgid "Featured Post:" msgstr "Article en vedette:" #: gallery.php:24 msgid "Galleries" msgstr "Galeries" #: gallery.php:31 msgid " Read More" msgstr " Lire plus" #: gallery.php:38 msgid "All" msgstr "Tout" #: index.php:16 msgid "Our Category: " msgstr "Notre Catégorie: " #: index.php:18 msgid "Posts Tagged " msgstr "Articles étiquetés " #: index.php:20 #: index.php:22 #: index.php:24 msgid "Archive for " msgstr "Ficher pour " #: index.php:26 msgid "Author Archive" msgstr "Ficher de auteur" #: index.php:28 msgid "Blog Archives" msgstr "Fichers de blog" #: portfolio.php:14 msgid "Portfolio" msgstr "Portefeuille" #: product.php:14 msgid "Products" msgstr "Produits" #: searchform.php:2 msgid "Search..." msgstr "Chercher..." #: service.php:14 msgid "Services" msgstr "Services" #: testimonial.php:18 msgid "Testimonials" msgstr "Témoignages" #: functions/gallery.php:6 msgid "Gallery Items" msgstr "Éléments Galerie" #: functions/gallery.php:7 #: functions/gallery.php:121 msgid "Gallery item" msgstr "Élément de galerie" #: functions/gallery.php:8 #: functions/portfolio.php:8 #: functions/product.php:8 #: functions/service.php:8 #: functions/testimonials.php:8 msgid "Add New" msgstr "Ajouter nouveau" #: functions/gallery.php:9 msgid "Add new gallery item" msgstr "Ajouter nouveau élément de galerie" #: functions/gallery.php:10 msgid "Edit gallery item" msgstr "Editér élément de galerieélément de galerie" #: functions/gallery.php:11 msgid "New gallery item" msgstr "Nouveau élément de galerie" #: functions/gallery.php:12 msgid "View gallery item" msgstr "Voir élément de galerie" #: functions/gallery.php:13 msgid "Search gallery items" msgstr "Chercher éléments de galerie" #: functions/gallery.php:14 msgid "No gallery item found" msgstr "Aucun élément de la galerie ont trouvé" #: functions/gallery.php:15 msgid "No gallery item found in trash" msgstr "Aucun élément de la galerie ont trouvé dans Corbeille." #: functions/gallery.php:40 #: functions/gallery.php:122 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: functions/gallery.php:41 msgid "Search Gallery" msgstr "Chercher Galerie" #: functions/gallery.php:42 msgid "Popular Gallery" msgstr "Galerie populaire" #: functions/gallery.php:43 msgid "All galleries" msgstr "Touds les galeries" #: functions/gallery.php:46 msgid "Edit gallery" msgstr "Éditer galerie" #: functions/gallery.php:47 msgid "Update gallery" msgstr "Mettre à jour galerie" #: functions/gallery.php:48 msgid "Add new gallery" msgstr "Ajouter nouveau galerie" #: functions/gallery.php:49 msgid "New gallery" msgstr "Nouveau Galerie" #: functions/gallery.php:50 msgid "Separate galleries with commas" msgstr "Galeries séparées par des virgules" #: functions/gallery.php:51 msgid "Add or remove galleries" msgstr "Ajouter ou supprimer galeries" #: functions/gallery.php:52 msgid "Choose from the most used galleries" msgstr "Sélectionnez la galerie plus utilisée" #: functions/gallery.php:71 msgid "Gallery options" msgstr "Options de la galerie" #: functions/gallery.php:84 #: functions/portfolio.php:88 #: functions/product.php:103 #: functions/service.php:82 msgid "Frame style:" msgstr "Style de cadre:" #: functions/gallery.php:94 msgid "Featured Gallery:" msgstr "Galerie en vedette:" #: functions/gallery.php:96 msgid "Item Caption:" msgstr "Étiquette:" #: functions/gallery.php:123 #: functions/portfolio.php:127 #: functions/product.php:142 #: functions/service.php:113 #: functions/testimonials.php:71 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: functions/gallery.php:124 #: functions/portfolio.php:128 #: functions/product.php:143 #: functions/service.php:114 #: functions/testimonials.php:72 msgid "Date" msgstr "Date" #: functions/portfolio.php:6 msgid "Portfolio Items" msgstr "Éléments portefeuille" #: functions/portfolio.php:7 msgid "Portfolio Item" msgstr "Élément de portefeuille" #: functions/portfolio.php:9 msgid "Add new portfolio item" msgstr "Ajouter nouveau portefeuille" #: functions/portfolio.php:10 msgid "Edit portfolio item" msgstr "Éditer élément de portefeuille" #: functions/portfolio.php:11 msgid "New portfolio item" msgstr "Nouveau élément de portefeuille" #: functions/portfolio.php:12 msgid "View portfolio item" msgstr "Voir élément de portefeuille" #: functions/portfolio.php:13 msgid "Search portfolio items" msgstr "Chercher éléments de portefeuille" #: functions/portfolio.php:14 msgid "No portfolio item found" msgstr "Aucun élément du portefeuille trouvé" #: functions/portfolio.php:15 msgid "No portfolio item found in trash" msgstr "Aucun élément du portefeuille trouvé dans Corbeille" #: functions/portfolio.php:39 #: functions/portfolio.php:53 msgid "Portfolios" msgstr "Portefeuilles" #: functions/portfolio.php:41 msgid "Search Portfolio" msgstr "Chercher portefeuille" #: functions/portfolio.php:42 msgid "Popular portfolio" msgstr "Portefeuille populaire" #: functions/portfolio.php:43 msgid "All portfolios" msgstr "Toud les portefeuilles" #: functions/portfolio.php:46 msgid "Edit portfolio" msgstr "Éditer portefeuille" #: functions/portfolio.php:47 msgid "Update portfolio" msgstr "Mettre à jour portefeuille" #: functions/portfolio.php:48 msgid "Add new portfolio" msgstr "Ajouter nouveau portefeuille" #: functions/portfolio.php:49 msgid "New portfolio" msgstr "Nouveau portefeuille" #: functions/portfolio.php:50 msgid "Separate portfolios with commas" msgstr "Séparé portefeuilles avec virgules" #: functions/portfolio.php:51 msgid "Add or remove portfolios" msgstr "Ajouter ou supprimier portefeuilles" #: functions/portfolio.php:52 msgid "Choose from the most used portfolios" msgstr "Sélectionnez le portefeuille plus populaire" #: functions/portfolio.php:74 msgid "Portfolio Options" msgstr "Options du portefeuille" #: functions/portfolio.php:86 msgid "Website URL:" msgstr "URL de site Web:" #: functions/portfolio.php:98 msgid "Featured Portfolio:" msgstr "Portefeuille en vedette:" #: functions/portfolio.php:125 msgid "Portfolio item title" msgstr "Titre élément du Portefeuille" #: functions/product.php:7 msgid "Product Item" msgstr "Élément du produit" #: functions/product.php:9 msgid "Add new product item" msgstr "Ajouter nouveau produit élément" #: functions/product.php:10 msgid "Edit product item" msgstr "Éditer élément de produit" #: functions/product.php:11 msgid "New product item" msgstr "Nouveau élément de produit" #: functions/product.php:12 msgid "View product item" msgstr "Voir élément de produit" #: functions/product.php:13 msgid "Search product items" msgstr "Chercher éléments de produit" #: functions/product.php:14 msgid "No product item found" msgstr "Aucun produit trouvé" #: functions/product.php:15 msgid "No product item found in trash" msgstr "Aucun produit trouvé dans Corbeille" #: functions/product.php:39 #: functions/product.php:53 msgid "Catalogs" msgstr "Catalogues" #: functions/product.php:40 #: functions/product.php:141 msgid "Catalog" msgstr "Catalogue" #: functions/product.php:41 msgid "Search Catalog" msgstr "Chercher catalogue" #: functions/product.php:42 msgid "Popular catalogs" msgstr "Catalogues populaires" #: functions/product.php:43 msgid "All catalogs" msgstr "Toud les catalogues" #: functions/product.php:46 msgid "Edit catalog" msgstr "Éditer catalogue" #: functions/product.php:47 msgid "Update catalog" msgstr "Mettre à jour catalogue" #: functions/product.php:48 msgid "Add new catalog" msgstr "Ajouter nouveau catalogue" #: functions/product.php:49 msgid "New catalog" msgstr "Nouveau catalogue" #: functions/product.php:50 msgid "Separate catalogs with commas" msgstr "Séparez Catalogues avec des virgules" #: functions/product.php:51 msgid "Add or remove catalogs" msgstr "Ajouter ou supprimier catalogues" #: functions/product.php:52 msgid "Choose from the most used catalogs" msgstr "Sélection des catalogues les plus utilisés" #: functions/product.php:74 msgid "Product Options" msgstr "Options de produit" #: functions/product.php:88 msgid "Payment Link:" msgstr "Lien de paiement:" #: functions/product.php:89 msgid "Value:" msgstr "Valeur:" #: functions/product.php:90 msgid "Currency:" msgstr "Monétaire:" #: functions/product.php:113 msgid "Featured Product:" msgstr "Produit en vedette:" #: functions/product.php:140 msgid "Product name" msgstr "Nom du produit" #: functions/service.php:7 msgid "Service" msgstr "Service" #: functions/service.php:9 msgid "Add new service item" msgstr "Ajouter nouveau élément de service." #: functions/service.php:10 msgid "Edit service item" msgstr "Éditer élément de service" #: functions/service.php:11 msgid "New service item" msgstr "Nouveau élément de service" #: functions/service.php:12 msgid "View service item" msgstr "Voir élément de service" #: functions/service.php:13 msgid "Search service items" msgstr "Chercher éléments de service" #: functions/service.php:14 msgid "No service item found" msgstr "Aucun élément de service trouvé" #: functions/service.php:15 msgid "No service item found in trash" msgstr "Aucun élément de service trouvé dans Corbeille" #: functions/service.php:39 #: functions/service.php:53 msgid "Brochures" msgstr "Brochures" #: functions/service.php:40 msgid "Brochure" msgstr "Brochure" #: functions/service.php:41 msgid "Search Brochure" msgstr "Chercher brochure" #: functions/service.php:42 msgid "Popular brochures" msgstr "Brochures populaires" #: functions/service.php:43 msgid "All brochures" msgstr "Toud les brochures" #: functions/service.php:46 msgid "Edit brochure" msgstr "Éditer brochure" #: functions/service.php:47 msgid "Update brochure" msgstr "Mettre à jour bochure" #: functions/service.php:48 msgid "Add new brochure" msgstr "Ajouter nouveau brochure" #: functions/service.php:49 msgid "New brochure" msgstr "Nouveau brochure" #: functions/service.php:50 msgid "Separate brochures with commas" msgstr "Séparez brochures avec des virgules" #: functions/service.php:51 msgid "Add or remove brochures" msgstr "Ajouter ou supprimier brochures" #: functions/service.php:52 msgid "Choose from the most used brochures" msgstr "Sélectionnez les brochures fréquemment utilisés" #: functions/service.php:71 msgid "Service Options" msgstr "Options de services" #: functions/service.php:92 msgid "Featured Service:" msgstr "Service en vedette:" #: functions/service.php:111 msgid "Service name" msgstr "Nom Service" #: functions/testimonials.php:7 msgid "Testimonial" msgstr "Témoignage" #: functions/testimonials.php:9 msgid "Add new testimonial" msgstr "Ajouter nouveau témoignage" #: functions/testimonials.php:10 msgid "Edit testimonial" msgstr "Éditer témoignage" #: functions/testimonials.php:11 msgid "New testimonial" msgstr "Nouveau témoignage" #: functions/testimonials.php:12 msgid "View testimonial" msgstr "Voir témoignage" #: functions/testimonials.php:13 msgid "Search testimonial" msgstr "Chercher témoignage" #: functions/testimonials.php:14 msgid "No testimonial found" msgstr "Aucun témoignage trouvé" #: functions/testimonials.php:15 msgid "No testimonial found in trash" msgstr "Aucun témoignage trouvé dans Corbeille" #: functions/testimonials.php:36 msgid "Testimonial Options" msgstr "Options du témoignage" #: functions/testimonials.php:46 msgid "Featured Testimonial:" msgstr "Témoignage en vedette" #: functions/testimonials.php:48 msgid "Testimonial by:" msgstr "Témoignage pour:" #: functions/widgets.php:13 msgid "Select the twitter account to show." msgstr "Sélectionnez le compte de twitter à utiliser" #: functions/widgets.php:19 msgid "Shock Twitter" msgstr "Shock Twitter" #: functions/widgets.php:96 msgid "Twitter feed" msgstr "Feed de Twitter" #: functions/widgets.php:96 msgid "Twitter name" msgstr "Nom de Twitter" #: functions/widgets.php:100 #: functions/widgets.php:186 msgid "Title:" msgstr "Titre:" #: functions/widgets.php:106 msgid "Twitter Name:" msgstr "Nom de Twitter" #: functions/widgets.php:112 msgid "Number of tweets:" msgstr "Nombre de tweets" #: functions/widgets.php:134 msgid "Select the facebook account to show." msgstr "Sélectionnez le compte de facebook à utiliser" #: functions/widgets.php:138 msgid "Shock Facebook" msgstr "Shock Facebook" #: functions/widgets.php:179 msgid "Facebook Activity" msgstr "Activité dans Facebook" #: functions/widgets.php:179 msgid "facebook.com" msgstr "Facebook.com" #: functions/widgets.php:192 msgid "Facebook account:" msgstr "Compte de Facebook" #: functions/widgets.php:198 msgid "Box height:" msgstr "Hauteur de la boîte" #: functions/widgets.php:204 msgid "Box width(Between 175px 250px):" msgstr "Hauteur de la boîte(entre 175px et 250px)" #: js/create_shortcodes/author_info.php:42 msgid "Author Info:" msgstr "Informations sur l'auteur:" #: js/create_shortcodes/author_info.php:46 msgid "Box Color:" msgstr "Couleur de la boîte:" #: js/create_shortcodes/author_info.php:49 #: js/create_shortcodes/frame_img.php:50 #: js/create_shortcodes/quotes.php:42 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:97 #: js/create_shortcodes/testimonial.php:71 #: js/create_shortcodes/toggled.php:48 #: js/create_shortcodes/tooltip.php:44 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: js/create_shortcodes/author_info.php:50 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:101 #: js/create_shortcodes/toggled.php:52 #: js/create_shortcodes/tooltip.php:45 msgid "Red" msgstr "Rougue" #: js/create_shortcodes/author_info.php:51 #: js/create_shortcodes/quotes.php:43 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:99 #: js/create_shortcodes/testimonial.php:73 #: js/create_shortcodes/toggled.php:50 #: js/create_shortcodes/tooltip.php:46 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: js/create_shortcodes/author_info.php:52 #: js/create_shortcodes/quotes.php:44 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:100 #: js/create_shortcodes/toggled.php:51 #: js/create_shortcodes/tooltip.php:47 msgid "Green" msgstr "Vert" #: js/create_shortcodes/author_info.php:53 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:102 #: js/create_shortcodes/toggled.php:53 #: js/create_shortcodes/tooltip.php:48 msgid "Teal" msgstr "Bleuâtre" #: js/create_shortcodes/author_info.php:54 #: js/create_shortcodes/toggled.php:54 msgid "White" msgstr "Blanc" #: js/create_shortcodes/author_info.php:55 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:98 #: js/create_shortcodes/toggled.php:49 #: js/create_shortcodes/tooltip.php:49 msgid "Darkblue" msgstr "Bleu foncé" #: js/create_shortcodes/author_info.php:60 msgid "Full Name:" msgstr "Nom complet" #: js/create_shortcodes/author_info.php:64 msgid "Avatar url:" msgstr "Url avatar:" #: js/create_shortcodes/author_info.php:67 msgid "Description:" msgstr "Description:" #: js/create_shortcodes/boxes.php:88 msgid "Boxes:" msgstr "Boîtes:" #: js/create_shortcodes/boxes.php:92 msgid "Style Boxes" msgstr "Styles de boîtes" #: js/create_shortcodes/boxes.php:97 msgid "Box image" msgstr "Boîte d'image" #: js/create_shortcodes/boxes.php:114 #: js/create_shortcodes/highlight.php:66 #: js/create_shortcodes/quotes.php:50 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:133 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:150 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:167 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:183 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:199 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:215 msgid "Text:" msgstr "Texte:" #: js/create_shortcodes/btns.php:64 msgid "Buttons:" msgstr "Boutons:" #: js/create_shortcodes/btns.php:68 msgid "Style Button" msgstr "Style du bouton" #: js/create_shortcodes/btns.php:72 msgid "Round Buttons" msgstr "Boutons arrondir:" #: js/create_shortcodes/btns.php:77 msgid "Size Button" msgstr "Taille du bouton" #: js/create_shortcodes/btns.php:95 msgid "With" msgstr "Avec" #: js/create_shortcodes/featured.php:31 msgid "Features:" msgstr "En vedette:" #: js/create_shortcodes/featured.php:35 msgid "Features to display" msgstr "En vedette à afficher:" #: js/create_shortcodes/featured.php:39 msgid "Posts" msgstr "Articles" #: js/create_shortcodes/featured.php:46 #: js/create_shortcodes/testimonial.php:36 msgid "Box style" msgstr "Style de la Boîte:" #: js/create_shortcodes/featured.php:56 msgid "Image count" msgstr "Conteo de imagenes" #: js/create_shortcodes/frame_img.php:26 #: js/create_shortcodes/tooltip.php:24 msgid "Please specify some image" msgstr "S'il vous plaît donner une image" #: js/create_shortcodes/frame_img.php:43 msgid "Frame Image:" msgstr "Image avec cadre:" #: js/create_shortcodes/frame_img.php:51 msgid "Leather" msgstr "Cuir" #: js/create_shortcodes/frame_img.php:52 msgid "Paper" msgstr "Papier" #: js/create_shortcodes/frame_img.php:53 msgid "Pin" msgstr "Pin" #: js/create_shortcodes/frame_img.php:54 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" #: js/create_shortcodes/frame_img.php:59 msgid "Image:" msgstr "Image:" #: js/create_shortcodes/highlight.php:24 #: js/create_shortcodes/toggled.php:25 msgid "Text here!" msgstr "Texte ici!" #: js/create_shortcodes/highlight.php:46 msgid "Highlight:" msgstr "Mettez:" #: js/create_shortcodes/highlight.php:50 msgid "Text Color:" msgstr "Couleur du texte:" #: js/create_shortcodes/highlight.php:55 msgid "it can be the name or the color code of the" msgstr "Ce peut être le nom de la couleur ou le code" #: js/create_shortcodes/highlight.php:58 msgid "Background Color:" msgstr "Couleur de fond:" #: js/create_shortcodes/highlight.php:62 msgid "It can be the name or the color code of the" msgstr "Ce peut être le nom de la couleur ou le code" #: js/create_shortcodes/quotes.php:21 msgid "Please specify some text" msgstr "S'il vous plaît entrez un texte" #: js/create_shortcodes/quotes.php:35 msgid "Quotes:" msgstr "Citations:" #: js/create_shortcodes/quotes.php:39 msgid "Quotes Color:" msgstr "Couleur de citations:" #: js/create_shortcodes/quotes.php:45 #: js/create_shortcodes/testimonial.php:70 msgid "Black" msgstr "Noir" #: js/create_shortcodes/tabbed.php:38 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:43 msgid "Text Title here!" msgstr "Titre du texte ici!" #: js/create_shortcodes/tabbed.php:41 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:44 msgid "Text Content here!" msgstr "Texte de contenu ici!" #: js/create_shortcodes/tabbed.php:91 msgid "Color Tabbed:" msgstr "Couleur de las onglets" #: js/create_shortcodes/tabbed.php:118 msgid "When using more than one tabded on the same page, you must label(identify) them by using an ID" msgstr "Lorsque vous utilisez plus d'un onglet sur ​​la même page, doit être identifié à l'aide d'un ID" #: js/create_shortcodes/tabbed.php:125 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:142 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:159 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:175 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:191 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:207 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: js/create_shortcodes/tabbed.php:129 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:146 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:163 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:179 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:195 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:211 msgid "Title Tab:" msgstr "Titre Onglet:" #: js/create_shortcodes/testimonial.php:47 msgid "Number of Testimonials" msgstr "Nombre de témoignages" #: js/create_shortcodes/testimonial.php:57 msgid "Quote Style type" msgstr "Style de Citations" #: js/create_shortcodes/testimonial.php:67 msgid "Quote Color" msgstr "Couleur de Citations" #: js/create_shortcodes/testimonial.php:72 msgid "Craft" msgstr "Craft" #: js/create_shortcodes/toggled.php:24 msgid "Title" msgstr "Titre" #: js/create_shortcodes/toggled.php:41 msgid "Toggled:" msgstr "Contenu baisse:" #: js/create_shortcodes/toggled.php:45 msgid "Toggled Color:" msgstr "Couleur contenu baisse:" #: js/create_shortcodes/toggled.php:59 msgid "Size:" msgstr "Taille:" #: js/create_shortcodes/toggled.php:62 msgid "Big" msgstr "Grand" #: js/create_shortcodes/toggled.php:63 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: js/create_shortcodes/toggled.php:64 msgid "Small" msgstr "Petit" #: js/create_shortcodes/toggled.php:69 msgid "* Title:" msgstr "* Titre:" #: js/create_shortcodes/toggled.php:73 msgid "Toggled text:" msgstr "Texte contenu baisse:" #: js/create_shortcodes/tooltip.php:42 msgid "Style Tooltip" msgstr "Style de tooltip" #: js/create_shortcodes/tooltip.php:54 msgid "Text Tooltip:" msgstr "Texte de tooltip:" #: js/create_shortcodes/tooltip.php:58 msgid "Content Tooltip:" msgstr "Contenu du tooltip:" #~ msgid "Preview Image:" #~ msgstr "Avant-première image:" #~ msgid "Url Image" #~ msgstr "Url de la image" #~ msgid "Width Image" #~ msgstr "Largeur de la image" #~ msgid "" #~ "If you want to place an image that is outside of your site use just " #~ "select the image and apply this shortcode." #~ msgstr "" #~ "Si vous souhaitez placer une image qui est en dehors de votre site en utilisant simplement " #~ "l'image et sélectionnez Appliquer ce shortcode." #~ msgid "Light Box Image:" #~ msgstr "Image du lightbox" #~ msgid "Line Style:" #~ msgstr "Style de ligne:" #~ msgid "Style:" #~ msgstr "Style:" #~ msgid "Dotted" #~ msgstr "En pointillé" #~ msgid "Faded" #~ msgstr "Opaque" #~ msgid "Line Color:" #~ msgstr "Couleur de ligne:" #~ msgid "Comments are closed" #~ msgstr "Les commentaires sont fermés" #~ msgid "Price:" #~ msgstr "Prix:" #, fuzzy #~ msgid "Gallery Name" #~ msgstr "Nom de galerie" #, fuzzy #~ msgid "Read More" #~ msgstr "Lire plus" #~ msgid "Tweet name" #~ msgstr "Nom du tweet"