msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-08 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-16 17:47-0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Users\\Programador\\Documents\\xampp\\htdocs\\wpes\\wp-content\\themes\\soizastudios_205293533124122252402102\\\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: base_page_wts.php:23 #: index.php:32 #: page-accordion.php:19 #: page-coin.php:19 #: page-piecemaker.php:19 #: page.php:17 msgid "0 Comments" msgstr "0 Comentarios" #: base_page_wts.php:23 #: index.php:32 #: page-accordion.php:19 #: page-coin.php:19 #: page-piecemaker.php:19 #: page.php:17 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentario" #: base_page_wts.php:23 #: index.php:32 #: page-accordion.php:19 #: page-coin.php:19 #: page-piecemaker.php:19 #: page.php:17 msgid "% Comments" msgstr "% Comentarios" #: base_page_wts.php:27 #: index.php:36 #: page-accordion.php:23 #: page-coin.php:23 #: page-piecemaker.php:23 #: page.php:21 msgid "By" msgstr "Por" #: base_page_wts.php:27 #: index.php:36 #: page-accordion.php:23 #: page-coin.php:23 #: page-piecemaker.php:23 #: page.php:21 msgid "on " msgstr "en " #: base_page_wts.php:30 #: index.php:39 #: page-accordion.php:26 #: page-coin.php:26 #: page-piecemaker.php:26 #: page.php:24 msgid "Read more" msgstr "Leer más" #: comments.php:4 msgid "No Responses" msgstr "Sin respuestas" #: comments.php:4 msgid "One Response" msgstr "Una Respuesta" #: comments.php:4 msgid "% Responses" msgstr "% Respuestas" #: comments.php:4 msgid "to" msgstr "para" #: comments.php:14 msgid "Be the first to comment." msgstr "Sea el primero en comentar" #: contact.php:38 msgid "You forgot to enter your name." msgstr "Olvidó ingresar su nombre" #: contact.php:45 msgid "You forgot to enter the subject." msgstr "Olvidó ingresar el asunto" #: contact.php:52 msgid "You forgot to enter your email address." msgstr "Olvidó ingresar su e-mail" #: contact.php:55 msgid "You entered an invalid email address." msgstr "Ingresó un e-mail inválido" #: contact.php:62 msgid "You didn´t type the captcha." msgstr "No ingresó el captcha." #: contact.php:65 msgid "You entered an invalid captcha." msgstr "Ingresó un captcha inválido" #: contact.php:72 msgid "You forgot to enter your comments." msgstr "Olvidó ingresar sus comentarios" #: contact.php:90 msgid "You emailed a copy" msgstr "Ud se envió una copia" #: contact.php:106 msgid "Thanks" msgstr "Gracias" #: contact.php:107 msgid "Your email was successfully sent. I will be in touch soon." msgstr "Su e-mail se envió con exito" #: contact.php:112 msgid "There was an error submitting the form." msgstr "Hubo un error al enviar el formulario." #: contact.php:117 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: contact.php:137 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: contact.php:147 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: contact.php:163 msgid "Enter the characters as seen on the image below (case sensitive):" msgstr "Ingrese los caracteres" #: contact.php:179 msgid "If you want to submit this form, do not enter anything in this field" msgstr "Si desea enviar este formulario, no ingrese nada en este campo." #: contact.php:191 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: functions.php:148 msgid "Options for" msgstr "Opciones para" #: functions.php:154 msgid "Styles" msgstr "Estilos" #: functions.php:155 msgid "Save changes" msgstr "Guardar cambios" #: functions.php:160 msgid "Font Style" msgstr "Estilo de fuente:" #: functions.php:170 msgid "Select the font scheme for the header tags" msgstr "Seleccione el tipo de fuente para los títulos" #: functions.php:174 msgid "Slider type" msgstr "Tipo de slider" #: functions.php:183 msgid "Select the slider you want to use on your site." msgstr "Seleccione el slider que desea usar" #: functions.php:201 #: functions.php:221 #: functions.php:241 #: functions.php:252 #: functions.php:268 #: functions.php:284 msgid "Slider Control" msgstr "Control de slider" #: functions.php:184 #: functions.php:285 msgid "This slider will take data directly from the posts, please go to each post's edit page and check the 'Featured slider post' option." msgstr "Este slider tomará los datos directamente de los posts, por favor ir a cada pagina de edición del post y verificar la opción 'Slider de posts destacados'." #: functions.php:202 #: functions.php:222 #: functions.php:242 #: functions.php:253 #: functions.php:269 msgid "Select the speed, effect and animation time of the slider." msgstr "Seleccione la velocidad, efectos y tiempo de animación del slider" #: functions.php:203 #: functions.php:224 #: functions.php:243 #: functions.php:254 #: functions.php:270 msgid "Tween Type" msgstr "Tipo de Interpolación" #: functions.php:204 #: functions.php:244 #: functions.php:255 #: functions.php:287 msgid "Animation speed" msgstr "Velocidad de animación" #: functions.php:208 #: functions.php:259 msgid "Slider Effect" msgstr "Efecto del slider" #: functions.php:232 #: functions.php:279 msgid "Delay in seconds" msgstr "Retraso en segundos" #: functions.php:285 msgid "Select the speed time of the slider." msgstr "Seleccione la velocidad de transición" #: functions.php:288 msgid "Uploader images" msgstr "Subir Imágenes" #: functions.php:289 msgid "Please enable JavaScript to use file uploader." msgstr "Por favor Habilitar JavaScript para usar la función de subir archivos." #: functions.php:290 msgid "Upload a slider file" msgstr "Subir un archivo al slider" #: functions.php:291 msgid "save link" msgstr "Guardar link" #: functions.php:292 msgid "Upload a logo file" msgstr "Subir un archivo de logo" #: functions.php:293 msgid "Current logo" msgstr "Logo actual" #: functions.php:294 msgid "Choose your logo to upload" msgstr "Escoge el logo que quieras subir" #: functions.php:295 msgid "Show the personalize menu in the front end" msgstr "Mostrar el menú 'personalizar' en el front-end" #: functions.php:296 msgid "Great Tool to customize your theme. shown on the frontpage when active" msgstr "Grandiosa Herramienta para personalizar tus temas. Será mostrada en la pagina de inicio cuando sea activada" #: functions.php:304 msgid "Custom Favicon" msgstr "Favicon personalizado" #: functions.php:306 msgid "A favicon is a 16x16 pixel icon that represents your site; paste the URL to a .ico image that you want to use as the image." msgstr "Un favicon es un icono de 16x16 pixeles que representa su stio; pegue la url de la imagen .ico que desea usar." #: functions.php:313 msgid "Enter the link to the feedburner." msgstr "Ingrese el link de feedburner" #: functions.php:318 msgid "Contact email" msgstr "E-mail de contacto" #: functions.php:321 msgid "Enter the e-mail where you want to receive incoming messages." msgstr "Ingrese el e-mail donde desee que le envíen los correos de contacto." #: functions.php:324 msgid "Featured Images pack" msgstr "Paquete de imagenes para destacados" #: functions.php:333 msgid "Select the images pack you want to use on your main pages of gallery, portfolio, product and service." msgstr "Seleccione el paquetes de imágenes que desee usar en la página principal de la galería, portafolio, producto y servicio." #: functions.php:338 msgid "Facebook and Twitter
follow pages" msgstr "Links iconos sociales" #: functions.php:360 msgid "Enter the links of you facebook and twitter pages." msgstr "Ingrese los links de las páginas de facebook y twitter" #: functions.php:365 msgid "Featured presentation" msgstr "Presentacion de posts destacados" #: functions.php:366 msgid "Choose an option" msgstr "Escoge una opc." #: functions.php:367 msgid "Columns number" msgstr "No. de Columnas" #: functions.php:368 msgid "Font size" msgstr "Tam. de fuente" #: functions.php:369 msgid "excerpt" msgstr "Fragmentado" #: functions.php:370 msgid "Your shortcode" msgstr "Tu shortcode" #: functions.php:371 msgid "Shortcodes for Features and Testimonials." msgstr "Shortcodes para Destacados y Testimoniales" #: functions.php:372 msgid "You can create sliders to show featured testimonials, products, gallery photos or portfolio works." msgstr "Puede crear sliders para mostrar testimoniales, productos, galerías o portafolios destacados." #: functions.php:373 msgid "For featured posts, galleries, portfolios, products and/or services use this shortcodes: [featured-posts number=1 style=1] where \"posts\" can be changed for: \"galleries\" ( [featured-galleries number=1 style=1] ) \"portfolios\", \"products\" or services AND \"number\" is the quantity of items (max 5), \"style\" is the type of box to use. Remember to create the category \"Featured\" for each item." msgstr "Para entradas, galerías, portafolios, productos y/o servicios destacados puede usar estos shortcodes: [featured-posts number=1 style=1] donde \"posts\" puede ser cambiado por \"galleries\" , \"portfolios\", \"products\" o \"services\" y \"number\" es la cantidad máxima de items (5). \"style\" es el estilo de cajas que se pueden usar." #: functions.php:374 msgid "For testimonials pls use: [testimonials number=1 stylebox=1 stylequote=1 quotecolor=gray] where number is the quantity of items to show and stylebox, stylequote and quotecolor the visual style of the testimonials. Remember to check the option featured in each testimonial." msgstr "Para testimoniales use: [testimonials number=1 stylebox=1 stylequote=1 quotecolor=gray] donde number es la cantidad de items a mostrar y stylebox, stylequote y quotecolor son los estilos visuales. Recuerde de checkear la opcion featured en cada testimonial." #: functions.php:375 msgid "Testimonials Quotes" msgstr "Comillas de testimoniales" #: functions.php:377 msgid "Style type" msgstr "Estilo" #: functions.php:386 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: functions.php:396 msgid "Select the quotes styles you want to use on your Testimonials page." msgstr "Seleccione los estilos de las comillas que desea usar en sus testimoniales." #: functions.php:400 msgid "Menu Customization" msgstr "Personalización del menú" #: functions.php:402 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: functions.php:403 msgid "Use this link to customize the items of your main menu." msgstr "Use este link para personalizar los items de su menú." #: functions.php:417 msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #: functions.php:418 msgid "General Information" msgstr "Información general" #: functions.php:420 msgid "You can write your company information in this area. This will be automatically added to the footer. Use <br /> to break lines" msgstr "Puede escribir la información de su compañía en esta área." #: functions.php:424 msgid "Google Analytics Code" msgstr "Código de Google Analytics" #: functions.php:426 msgid "You can paste your Google Analytics or other tracking code in this box. This will be automatically added to the footer." msgstr "Puede colocar su código de Google Analytics en esta caja." #: functions.php:435 msgid "Pages layout" msgstr "Diseño de páginas" #: functions.php:436 msgid "Select the page you want to setup" msgstr "Seleccione la página que quiera configurar" #: functions.php:437 msgid "Disable" msgstr "Deshabil." #: functions.php:438 msgid "Enabled" msgstr "Habil." #: functions.php:439 msgid "Add Sidebar" msgstr "Añadir Sidebar" #: functions.php:440 msgid "Top" msgstr "Superior" #: functions.php:441 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: functions.php:442 msgid "Name sidebar" msgstr "Nombre para el sidebar" #: functions.php:443 msgid "add" msgstr "Añadir" #: functions.php:444 msgid "Select where you want top slider to be activated." msgstr "Seleccione dónde quiere que se active el slider superior." #: functions.php:445 msgid "Activate in" msgstr "Activar en" #: functions.php:446 msgid "Footer widget box style" msgstr "Estilo caja del widget pie de página" #: functions.php:447 msgid "Reset" msgstr "Restaurar valores por defecto" #: functions.php:448 msgid "Icons" msgstr "Iconos" #: functions.php:639 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #: functions.php:653 msgid "More post options" msgstr "Más opciones de post" #: functions.php:663 msgid "Featured Post:" msgstr "Post destacado:" #: gallery.php:24 msgid "Galleries" msgstr "Galerías" #: gallery.php:31 msgid " Read More" msgstr " Leer más" #: gallery.php:38 msgid "All" msgstr "Todo" #: index.php:16 msgid "Our Category: " msgstr "Nuestra Categoría: " #: index.php:18 msgid "Posts Tagged " msgstr "Posts etiquetados " #: index.php:20 #: index.php:22 #: index.php:24 msgid "Archive for " msgstr "Archivo para " #: index.php:26 msgid "Author Archive" msgstr "Archivo de autor" #: index.php:28 msgid "Blog Archives" msgstr "Archivos de blog" #: portfolio.php:14 msgid "Portfolio" msgstr "Portafolio" #: product.php:14 msgid "Products" msgstr "Productos" #: searchform.php:2 msgid "Search..." msgstr "Buscar..." #: service.php:14 msgid "Services" msgstr "Servicios" #: testimonial.php:18 msgid "Testimonials" msgstr "Testimoniales" #: functions/gallery.php:6 msgid "Gallery Items" msgstr "Items Galería" #: functions/gallery.php:7 #: functions/gallery.php:121 msgid "Gallery item" msgstr "Item de galería" #: functions/gallery.php:8 #: functions/portfolio.php:8 #: functions/product.php:8 #: functions/service.php:8 #: functions/testimonials.php:8 msgid "Add New" msgstr "Agregar nuevo" #: functions/gallery.php:9 msgid "Add new gallery item" msgstr "Agregar nuevo item de galería" #: functions/gallery.php:10 msgid "Edit gallery item" msgstr "Edtar item de galería" #: functions/gallery.php:11 msgid "New gallery item" msgstr "Nuevo item de galería" #: functions/gallery.php:12 msgid "View gallery item" msgstr "Ver item de galería" #: functions/gallery.php:13 msgid "Search gallery items" msgstr "Buscar items de galería" #: functions/gallery.php:14 msgid "No gallery item found" msgstr "No se encontró item de galería" #: functions/gallery.php:15 msgid "No gallery item found in trash" msgstr "No se encontró la galería en la papelera." #: functions/gallery.php:40 #: functions/gallery.php:122 msgid "Gallery" msgstr "Galería" #: functions/gallery.php:41 msgid "Search Gallery" msgstr "Buscar Galería" #: functions/gallery.php:42 msgid "Popular Gallery" msgstr "Galería popular" #: functions/gallery.php:43 msgid "All galleries" msgstr "Todas las galerías" #: functions/gallery.php:46 msgid "Edit gallery" msgstr "Editar galería" #: functions/gallery.php:47 msgid "Update gallery" msgstr "Actualizar galería" #: functions/gallery.php:48 msgid "Add new gallery" msgstr "Agregar nueva galería" #: functions/gallery.php:49 msgid "New gallery" msgstr "Nueva Galería" #: functions/gallery.php:50 msgid "Separate galleries with commas" msgstr "Separar galerías con comas" #: functions/gallery.php:51 msgid "Add or remove galleries" msgstr "Agregar o remover galerías" #: functions/gallery.php:52 msgid "Choose from the most used galleries" msgstr "Seleccione la galería más usada" #: functions/gallery.php:71 msgid "Gallery options" msgstr "Opciones de la galería" #: functions/gallery.php:84 #: functions/portfolio.php:88 #: functions/product.php:103 #: functions/service.php:82 msgid "Frame style:" msgstr "Estilo marcos:" #: functions/gallery.php:94 msgid "Featured Gallery:" msgstr "Galería destacada" #: functions/gallery.php:96 msgid "Item Caption:" msgstr "Etiqueta:" #: functions/gallery.php:123 #: functions/portfolio.php:127 #: functions/product.php:142 #: functions/service.php:113 #: functions/testimonials.php:71 msgid "Author" msgstr "Autor" #: functions/gallery.php:124 #: functions/portfolio.php:128 #: functions/product.php:143 #: functions/service.php:114 #: functions/testimonials.php:72 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: functions/portfolio.php:6 msgid "Portfolio Items" msgstr "Items Portafolio" #: functions/portfolio.php:7 msgid "Portfolio Item" msgstr "Item de portafolio" #: functions/portfolio.php:9 msgid "Add new portfolio item" msgstr "Agregar nuevo portafolio" #: functions/portfolio.php:10 msgid "Edit portfolio item" msgstr "Editar item de portafolio" #: functions/portfolio.php:11 msgid "New portfolio item" msgstr "Nuevo item de portafolio" #: functions/portfolio.php:12 msgid "View portfolio item" msgstr "Ver item de portafolio" #: functions/portfolio.php:13 msgid "Search portfolio items" msgstr "Buscar items de portafolio" #: functions/portfolio.php:14 msgid "No portfolio item found" msgstr "No se encontró item de portafolio" #: functions/portfolio.php:15 msgid "No portfolio item found in trash" msgstr "No se encontró item de portafolio en la papelera" #: functions/portfolio.php:39 #: functions/portfolio.php:53 msgid "Portfolios" msgstr "Portafolios" #: functions/portfolio.php:41 msgid "Search Portfolio" msgstr "Buscar portafolio" #: functions/portfolio.php:42 msgid "Popular portfolio" msgstr "Portafolio popular" #: functions/portfolio.php:43 msgid "All portfolios" msgstr "Todos los portafolios" #: functions/portfolio.php:46 msgid "Edit portfolio" msgstr "Editar portafolio" #: functions/portfolio.php:47 msgid "Update portfolio" msgstr "Actualizar portafolio" #: functions/portfolio.php:48 msgid "Add new portfolio" msgstr "Agregar nuevo portafolio" #: functions/portfolio.php:49 msgid "New portfolio" msgstr "Nuevo portafolio" #: functions/portfolio.php:50 msgid "Separate portfolios with commas" msgstr "Separar portafolios con comas" #: functions/portfolio.php:51 msgid "Add or remove portfolios" msgstr "Agregar o quitar portafolios" #: functions/portfolio.php:52 msgid "Choose from the most used portfolios" msgstr "Seleccione el portafolio más popular" #: functions/portfolio.php:74 msgid "Portfolio Options" msgstr "Opciones de portafolio" #: functions/portfolio.php:86 msgid "Website URL:" msgstr "URL sitio web:" #: functions/portfolio.php:98 msgid "Featured Portfolio:" msgstr "Portafolio Destacado:" #: functions/portfolio.php:125 msgid "Portfolio item title" msgstr "Título item portafolio" #: functions/product.php:7 msgid "Product Item" msgstr "Item de producto" #: functions/product.php:9 msgid "Add new product item" msgstr "Agregar un nuevo producto" #: functions/product.php:10 msgid "Edit product item" msgstr "Editar item de producto" #: functions/product.php:11 msgid "New product item" msgstr "Nuevo item de producto" #: functions/product.php:12 msgid "View product item" msgstr "Ver item de producto" #: functions/product.php:13 msgid "Search product items" msgstr "Buscar items de producto" #: functions/product.php:14 msgid "No product item found" msgstr "No se encontró item de producto" #: functions/product.php:15 msgid "No product item found in trash" msgstr "No se encontróitem de producto en la papeplera" #: functions/product.php:39 #: functions/product.php:53 msgid "Catalogs" msgstr "Catálogos" #: functions/product.php:40 #: functions/product.php:141 msgid "Catalog" msgstr "Catálogo" #: functions/product.php:41 msgid "Search Catalog" msgstr "Buscar catálogo" #: functions/product.php:42 msgid "Popular catalogs" msgstr "Catálogos populares" #: functions/product.php:43 msgid "All catalogs" msgstr "Todos los catálogos" #: functions/product.php:46 msgid "Edit catalog" msgstr "Editar catálogo" #: functions/product.php:47 msgid "Update catalog" msgstr "Actualizar catálogo" #: functions/product.php:48 msgid "Add new catalog" msgstr "Agregar nuevo catálogo" #: functions/product.php:49 msgid "New catalog" msgstr "Nuevo catálogo" #: functions/product.php:50 msgid "Separate catalogs with commas" msgstr "Separar catálogos con comas" #: functions/product.php:51 msgid "Add or remove catalogs" msgstr "Agregar o remover catálogos" #: functions/product.php:52 msgid "Choose from the most used catalogs" msgstr "Seleccionde de los catálogos mas usados" #: functions/product.php:74 msgid "Product Options" msgstr "Opciones de producto" #: functions/product.php:88 msgid "Payment Link:" msgstr "Link de pago:" #: functions/product.php:89 msgid "Value:" msgstr "Valor:" #: functions/product.php:90 msgid "Currency:" msgstr "Moneda:" #: functions/product.php:113 msgid "Featured Product:" msgstr "Producto destacado:" #: functions/product.php:140 msgid "Product name" msgstr "Nombre del producto" #: functions/service.php:7 msgid "Service" msgstr "Servicio" #: functions/service.php:9 msgid "Add new service item" msgstr "Agregar nuevo item de servicio." #: functions/service.php:10 msgid "Edit service item" msgstr "Editar item de servicio" #: functions/service.php:11 msgid "New service item" msgstr "Nuevo item de servicio" #: functions/service.php:12 msgid "View service item" msgstr "Ver item de servicio" #: functions/service.php:13 msgid "Search service items" msgstr "Buscar items de servicio" #: functions/service.php:14 msgid "No service item found" msgstr "No se encontró item de servicio" #: functions/service.php:15 msgid "No service item found in trash" msgstr "No se encontró item de servicio en la papelera" #: functions/service.php:39 #: functions/service.php:53 msgid "Brochures" msgstr "Brochures" #: functions/service.php:40 msgid "Brochure" msgstr "Brochure" #: functions/service.php:41 msgid "Search Brochure" msgstr "Buscar brochure" #: functions/service.php:42 msgid "Popular brochures" msgstr "Brochures populares" #: functions/service.php:43 msgid "All brochures" msgstr "Todos los brochures" #: functions/service.php:46 msgid "Edit brochure" msgstr "Editar brochure" #: functions/service.php:47 msgid "Update brochure" msgstr "Actualizar bochure" #: functions/service.php:48 msgid "Add new brochure" msgstr "Agregar nuevo brochure" #: functions/service.php:49 msgid "New brochure" msgstr "Nuevo brochure" #: functions/service.php:50 msgid "Separate brochures with commas" msgstr "Separar brochures con comas" #: functions/service.php:51 msgid "Add or remove brochures" msgstr "Agregar o remover brochures" #: functions/service.php:52 msgid "Choose from the most used brochures" msgstr "Seleccionar de los brochures más usados" #: functions/service.php:71 msgid "Service Options" msgstr "Opciones de servicios" #: functions/service.php:92 msgid "Featured Service:" msgstr "Servicio destacado:" #: functions/service.php:111 msgid "Service name" msgstr "Nombre Servicio" #: functions/testimonials.php:7 msgid "Testimonial" msgstr "Testimonial" #: functions/testimonials.php:9 msgid "Add new testimonial" msgstr "Agregar nuevo testimonial" #: functions/testimonials.php:10 msgid "Edit testimonial" msgstr "Editar testimonial" #: functions/testimonials.php:11 msgid "New testimonial" msgstr "Nuevo testimonial" #: functions/testimonials.php:12 msgid "View testimonial" msgstr "Ver testimonial" #: functions/testimonials.php:13 msgid "Search testimonial" msgstr "Buscartestimonial" #: functions/testimonials.php:14 msgid "No testimonial found" msgstr "No se encontró testimonial" #: functions/testimonials.php:15 msgid "No testimonial found in trash" msgstr "No se encontró testimonial en la papelera" #: functions/testimonials.php:36 msgid "Testimonial Options" msgstr "Opciones del testimonial" #: functions/testimonials.php:46 msgid "Featured Testimonial:" msgstr "Testimonial destacado" #: functions/testimonials.php:48 msgid "Testimonial by:" msgstr "Testimonial por:" #: functions/widgets.php:13 msgid "Select the twitter account to show." msgstr "Seleccione la cuenta de twitter a usar" #: functions/widgets.php:19 msgid "Shock Twitter" msgstr "Shock Twitter" #: functions/widgets.php:96 msgid "Twitter feed" msgstr "Feed de Twitter" #: functions/widgets.php:96 msgid "Twitter name" msgstr "Nombre de Twitter" #: functions/widgets.php:100 #: functions/widgets.php:186 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: functions/widgets.php:106 msgid "Twitter Name:" msgstr "Nombre de Twitter" #: functions/widgets.php:112 msgid "Number of tweets:" msgstr "Número de tweets" #: functions/widgets.php:134 msgid "Select the facebook account to show." msgstr "Seleccione la cuenta de Facebook a mostrar" #: functions/widgets.php:138 msgid "Shock Facebook" msgstr "Shock Facebook" #: functions/widgets.php:179 msgid "Facebook Activity" msgstr "Actividad de Facebook" #: functions/widgets.php:179 msgid "facebook.com" msgstr "Facebook.com" #: functions/widgets.php:192 msgid "Facebook account:" msgstr "Cuenta de Facebook" #: functions/widgets.php:198 msgid "Box height:" msgstr "Altura de la caja" #: functions/widgets.php:204 msgid "Box width(Between 175px 250px):" msgstr "Ancho de caja(entre 175px y 250px)" #: js/create_shortcodes/author_info.php:42 msgid "Author Info:" msgstr "Información del autor:" #: js/create_shortcodes/author_info.php:46 msgid "Box Color:" msgstr "Color de la caja:" #: js/create_shortcodes/author_info.php:49 #: js/create_shortcodes/frame_img.php:50 #: js/create_shortcodes/quotes.php:42 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:97 #: js/create_shortcodes/testimonial.php:71 #: js/create_shortcodes/toggled.php:48 #: js/create_shortcodes/tooltip.php:44 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: js/create_shortcodes/author_info.php:50 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:101 #: js/create_shortcodes/toggled.php:52 #: js/create_shortcodes/tooltip.php:45 msgid "Red" msgstr "Rojo" #: js/create_shortcodes/author_info.php:51 #: js/create_shortcodes/quotes.php:43 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:99 #: js/create_shortcodes/testimonial.php:73 #: js/create_shortcodes/toggled.php:50 #: js/create_shortcodes/tooltip.php:46 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: js/create_shortcodes/author_info.php:52 #: js/create_shortcodes/quotes.php:44 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:100 #: js/create_shortcodes/toggled.php:51 #: js/create_shortcodes/tooltip.php:47 msgid "Green" msgstr "Verde" #: js/create_shortcodes/author_info.php:53 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:102 #: js/create_shortcodes/toggled.php:53 #: js/create_shortcodes/tooltip.php:48 msgid "Teal" msgstr "Azulado" #: js/create_shortcodes/author_info.php:54 #: js/create_shortcodes/toggled.php:54 msgid "White" msgstr "Blanco" #: js/create_shortcodes/author_info.php:55 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:98 #: js/create_shortcodes/toggled.php:49 #: js/create_shortcodes/tooltip.php:49 msgid "Darkblue" msgstr "Azul oscuro" #: js/create_shortcodes/author_info.php:60 msgid "Full Name:" msgstr "Nombre completo" #: js/create_shortcodes/author_info.php:64 msgid "Avatar url:" msgstr "Url avatar:" #: js/create_shortcodes/author_info.php:67 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" #: js/create_shortcodes/boxes.php:88 msgid "Boxes:" msgstr "Cajas:" #: js/create_shortcodes/boxes.php:92 msgid "Style Boxes" msgstr "Estilos de cajas" #: js/create_shortcodes/boxes.php:97 msgid "Box image" msgstr "Caja de la imagen" #: js/create_shortcodes/boxes.php:114 #: js/create_shortcodes/highlight.php:66 #: js/create_shortcodes/quotes.php:50 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:133 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:150 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:167 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:183 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:199 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:215 msgid "Text:" msgstr "Texto:" #: js/create_shortcodes/btns.php:64 msgid "Buttons:" msgstr "Botones:" #: js/create_shortcodes/btns.php:68 msgid "Style Button" msgstr "Estilo del botón" #: js/create_shortcodes/btns.php:72 msgid "Round Buttons" msgstr "Botones redondos:" #: js/create_shortcodes/btns.php:77 msgid "Size Button" msgstr "Tamaño del botón" #: js/create_shortcodes/btns.php:95 msgid "With" msgstr "Con" #: js/create_shortcodes/featured.php:31 msgid "Features:" msgstr "Destacado:" #: js/create_shortcodes/featured.php:35 msgid "Features to display" msgstr "destacadospara mostraro:" #: js/create_shortcodes/featured.php:39 msgid "Posts" msgstr "Etradas" #: js/create_shortcodes/featured.php:46 #: js/create_shortcodes/testimonial.php:36 msgid "Box style" msgstr "Estilo de la caja:" #: js/create_shortcodes/featured.php:56 msgid "Image count" msgstr "Conteo de imagenes" #: js/create_shortcodes/frame_img.php:26 #: js/create_shortcodes/tooltip.php:24 msgid "Please specify some image" msgstr "Por favor indique una imagen" #: js/create_shortcodes/frame_img.php:43 msgid "Frame Image:" msgstr "Imagen con marco:" #: js/create_shortcodes/frame_img.php:51 msgid "Leather" msgstr "Cuero" #: js/create_shortcodes/frame_img.php:52 msgid "Paper" msgstr "Papel" #: js/create_shortcodes/frame_img.php:53 msgid "Pin" msgstr "Alfiler" #: js/create_shortcodes/frame_img.php:54 msgid "Window" msgstr "Ventana" #: js/create_shortcodes/frame_img.php:59 msgid "Image:" msgstr "Imagen:" #: js/create_shortcodes/highlight.php:24 #: js/create_shortcodes/toggled.php:25 msgid "Text here!" msgstr "Texo aca!" #: js/create_shortcodes/highlight.php:46 msgid "Highlight:" msgstr "Resaltar:" #: js/create_shortcodes/highlight.php:50 msgid "Text Color:" msgstr "Color del texto:" #: js/create_shortcodes/highlight.php:55 msgid "it can be the name or the color code of the" msgstr "Puede ser el nombre del color o el código" #: js/create_shortcodes/highlight.php:58 msgid "Background Color:" msgstr "color de fondo:" #: js/create_shortcodes/highlight.php:62 msgid "It can be the name or the color code of the" msgstr "Puede ser el nombre del color o el código" #: js/create_shortcodes/quotes.php:21 msgid "Please specify some text" msgstr "Por favor ingrese un texto" #: js/create_shortcodes/quotes.php:35 msgid "Quotes:" msgstr "Comillas:" #: js/create_shortcodes/quotes.php:39 msgid "Quotes Color:" msgstr "Color de comillas:" #: js/create_shortcodes/quotes.php:45 #: js/create_shortcodes/testimonial.php:70 msgid "Black" msgstr "Negro" #: js/create_shortcodes/tabbed.php:38 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:43 msgid "Text Title here!" msgstr "Título del texto aca!" #: js/create_shortcodes/tabbed.php:41 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:44 msgid "Text Content here!" msgstr "Texto de contenido aca!" #: js/create_shortcodes/tabbed.php:91 msgid "Color Tabbed:" msgstr "Color de las pestañas" #: js/create_shortcodes/tabbed.php:118 msgid "When using more than one tabded on the same page, you must label(identify) them by using an ID" msgstr "Cuando use más de una pestaña en la misma página, se debe identificar usando un ID" #: js/create_shortcodes/tabbed.php:125 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:142 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:159 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:175 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:191 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:207 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: js/create_shortcodes/tabbed.php:129 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:146 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:163 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:179 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:195 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:211 msgid "Title Tab:" msgstr "Título Pestaña:" #: js/create_shortcodes/testimonial.php:47 msgid "Number of Testimonials" msgstr "Número de testimoniales" #: js/create_shortcodes/testimonial.php:57 msgid "Quote Style type" msgstr "Estilo de comillas" #: js/create_shortcodes/testimonial.php:67 msgid "Quote Color" msgstr "Color de comillas" #: js/create_shortcodes/testimonial.php:72 msgid "Craft" msgstr "Craft" #: js/create_shortcodes/toggled.php:24 msgid "Title" msgstr "Título" #: js/create_shortcodes/toggled.php:41 msgid "Toggled:" msgstr "Contenido desplegable:" #: js/create_shortcodes/toggled.php:45 msgid "Toggled Color:" msgstr "Color contenido desplegable:" #: js/create_shortcodes/toggled.php:59 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" #: js/create_shortcodes/toggled.php:62 msgid "Big" msgstr "Grande" #: js/create_shortcodes/toggled.php:63 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: js/create_shortcodes/toggled.php:64 msgid "Small" msgstr "Pequeño" #: js/create_shortcodes/toggled.php:69 msgid "* Title:" msgstr "* Título:" #: js/create_shortcodes/toggled.php:73 msgid "Toggled text:" msgstr "Texto contenido desplegable:" #: js/create_shortcodes/tooltip.php:42 msgid "Style Tooltip" msgstr "Estilo tooltip" #: js/create_shortcodes/tooltip.php:54 msgid "Text Tooltip:" msgstr "Texto tooltip:" #: js/create_shortcodes/tooltip.php:58 msgid "Content Tooltip:" msgstr "Contenido del tooltip:" #~ msgid "Preview Image:" #~ msgstr "Previsualizar imagen:" #~ msgid "Url Image" #~ msgstr "Url de la imagen" #~ msgid "Width Image" #~ msgstr "Ancho de la imagen" #~ msgid "" #~ "If you want to place an image that is outside of your site use just " #~ "select the image and apply this shortcode." #~ msgstr "" #~ "Si desea usar una imagen que esta fuera de su sitio, seleccione la url de " #~ "la imagen y aplique este shortcode." #~ msgid "Light Box Image:" #~ msgstr "Imagen de lightbox" #~ msgid "Line Style:" #~ msgstr "Estilo de línea:" #~ msgid "Style:" #~ msgstr "Estilo:" #~ msgid "Dotted" #~ msgstr "Punteado" #~ msgid "Faded" #~ msgstr "Opaco" #~ msgid "Line Color:" #~ msgstr "Color de linea:" #~ msgid "Comments are closed" #~ msgstr "Los comentarios estan cerrados" #~ msgid "Price:" #~ msgstr "Precio:" #, fuzzy #~ msgid "Gallery Name" #~ msgstr "Nombre de galería" #, fuzzy #~ msgid "Read More" #~ msgstr " Leer más" #~ msgid "Tweet name" #~ msgstr "Nombre tweet"