msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-08 12:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-18 15:16-0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Users\\Programador\\Documents\\xampp\\htdocs\\wpes\\wp-content\\themes\\soizastudios_205293533124122252402102\\\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: base_page_wts.php:23 #: index.php:32 #: page-accordion.php:19 #: page-coin.php:19 #: page-piecemaker.php:19 #: page.php:17 msgid "0 Comments" msgstr "0 Kommentare" #: base_page_wts.php:23 #: index.php:32 #: page-accordion.php:19 #: page-coin.php:19 #: page-piecemaker.php:19 #: page.php:17 msgid "1 Comment" msgstr "1 Kommentar" #: base_page_wts.php:23 #: index.php:32 #: page-accordion.php:19 #: page-coin.php:19 #: page-piecemaker.php:19 #: page.php:17 msgid "% Comments" msgstr "% Kommentare" #: base_page_wts.php:27 #: index.php:36 #: page-accordion.php:23 #: page-coin.php:23 #: page-piecemaker.php:23 #: page.php:21 msgid "By" msgstr "Für" #: base_page_wts.php:27 #: index.php:36 #: page-accordion.php:23 #: page-coin.php:23 #: page-piecemaker.php:23 #: page.php:21 msgid "on " msgstr "aus " #: base_page_wts.php:30 #: index.php:39 #: page-accordion.php:26 #: page-coin.php:26 #: page-piecemaker.php:26 #: page.php:24 msgid "Read more" msgstr "Lesen Sie mehr" #: comments.php:4 msgid "No Responses" msgstr "Keine Reaktionen" #: comments.php:4 msgid "One Response" msgstr "Eine Reaktion" #: comments.php:4 msgid "% Responses" msgstr "% Reaktionen" #: comments.php:4 msgid "to" msgstr "denn" #: comments.php:14 msgid "Be the first to comment." msgstr "Seien Sie den ersten Kommentar" #: contact.php:38 msgid "You forgot to enter your name." msgstr "Sie haben vergessen, Ihr Name eingeben" #: contact.php:45 msgid "You forgot to enter the subject." msgstr "Sie haben vergessen, das Thema zu geben" #: contact.php:52 msgid "You forgot to enter your email address." msgstr "Sie haben vergessen, Ihre E-Mail-Adresse eingeben" #: contact.php:55 msgid "You entered an invalid email address." msgstr "Sie haben eine ungültige E-Mail-Adresse" #: contact.php:62 msgid "You didn´t type the captcha." msgstr "Du hast nicht das Captcha eingeben." #: contact.php:65 msgid "You entered an invalid captcha." msgstr "Sie haben eine ungültige captcha" #: contact.php:72 msgid "You forgot to enter your comments." msgstr "Sie haben vergessen, um Ihre Kommentare eingeben" #: contact.php:90 msgid "You emailed a copy" msgstr "Sie per E-Mail eine Kopie" #: contact.php:106 msgid "Thanks" msgstr "Danke" #: contact.php:107 msgid "Your email was successfully sent. I will be in touch soon." msgstr "Ihre E-Mail wurde erfolgreich gesendet" #: contact.php:112 msgid "There was an error submitting the form." msgstr "Es gab einen Fehler Absenden des Formulars." #: contact.php:117 msgid "Name" msgstr "Name" #: contact.php:137 msgid "Subject" msgstr "Thema" #: contact.php:147 msgid "Message" msgstr "Aussage" #: contact.php:163 msgid "Enter the characters as seen on the image below (case sensitive):" msgstr "Geben Sie die Zeichen" #: contact.php:179 msgid "If you want to submit this form, do not enter anything in this field" msgstr "Um dieses Formular zu senden, tragen Sie nichts in diesem Bereich." #: contact.php:191 msgid "Send" msgstr "Senden" #: functions.php:148 msgid "Options for" msgstr "Optionen für" #: functions.php:154 msgid "Styles" msgstr "Stile" #: functions.php:155 msgid "Save changes" msgstr "Änder. speichern" #: functions.php:160 msgid "Font Style" msgstr "Schriftstil:" #: functions.php:170 msgid "Select the font scheme for the header tags" msgstr "Wählen Sie die Schriftart für Titel" #: functions.php:174 msgid "Slider type" msgstr "Slider-Typ" #: functions.php:183 msgid "Select the slider you want to use on your site." msgstr "Wählen Sie den Slider Sie verwenden möchten" #: functions.php:201 #: functions.php:221 #: functions.php:241 #: functions.php:252 #: functions.php:268 #: functions.php:284 msgid "Slider Control" msgstr "Slider kontrollieren" #: functions.php:184 #: functions.php:285 msgid "This slider will take data directly from the posts, please go to each post's edit page and check the 'Featured slider post' option." msgstr "Mit diesem Schieberegler wird Daten aus den Beiträge direkt nehmen, gehen Sie bitte zu jedem Beitrag die Seite bearbeiten und überprüfen Sie die 'Schieber Vorgestellt post ' Option." #: functions.php:202 #: functions.php:222 #: functions.php:242 #: functions.php:253 #: functions.php:269 msgid "Select the speed, effect and animation time of the slider." msgstr "Wählen Sie die Geschwindigkeit, Zeit, Effekte und Animation der Slider" #: functions.php:203 #: functions.php:224 #: functions.php:243 #: functions.php:254 #: functions.php:270 msgid "Tween Type" msgstr "Interpolation Typ" #: functions.php:204 #: functions.php:244 #: functions.php:255 #: functions.php:287 msgid "Animation speed" msgstr "Animationsgeschwindigkeit" #: functions.php:208 #: functions.php:259 msgid "Slider Effect" msgstr "Slider Effekt" #: functions.php:232 #: functions.php:279 msgid "Delay in seconds" msgstr "Verzögerung in Sekunden" #: functions.php:285 msgid "Select the speed time of the slider." msgstr "Wählen Sie die Geschwindigkeit des Übergangs" #: functions.php:288 msgid "Uploader images" msgstr "Laden Sie Bilder" #: functions.php:289 msgid "Please enable JavaScript to use file uploader." msgstr "Bitte aktivieren Sie JavaScript, um Datei-Uploader nutzen." #: functions.php:290 msgid "Upload a slider file" msgstr "Laden Sie ein Slider-Datei" #: functions.php:291 msgid "save link" msgstr "Link speichern" #: functions.php:292 msgid "Upload a logo file" msgstr "Laden Sie ein Logo-Datei" #: functions.php:293 msgid "Current logo" msgstr "Aktuelle logo" #: functions.php:294 msgid "Choose your logo to upload" msgstr "Wählen Sie Ihr Logo hochladen" #: functions.php:295 msgid "Show the personalize menu in the front end" msgstr "Lassen Sie sich die personalisieren Menü im Front-End" #: functions.php:296 msgid "Great Tool to customize your theme. shown on the frontpage when active" msgstr "Großes Werkzeug zu Ihrem Thema passen. gezeigt auf der Startseite, wenn aktiv" #: functions.php:304 msgid "Custom Favicon" msgstr "Personalissieren Favicon" #: functions.php:306 msgid "A favicon is a 16x16 pixel icon that represents your site; paste the URL to a .ico image that you want to use as the image." msgstr "Ein Favicon ist eine 16x16 Pixel-Symbol, das Ihre Website repräsentiert, fügen Sie die URL zu einer ICO-Bild, das Sie als Bild verwenden möchten.." #: functions.php:313 msgid "Enter the link to the feedburner." msgstr "Geben Sie den Link von FeedBurner" #: functions.php:318 msgid "Contact email" msgstr "Kontakt E-Mail" #: functions.php:321 msgid "Enter the e-mail where you want to receive incoming messages." msgstr "Geben Sie die E-Mail, wo Sie auf eingehende Nachrichten empfangen möchten." #: functions.php:324 msgid "Featured Images pack" msgstr "Besondere Pack" #: functions.php:333 msgid "Select the images pack you want to use on your main pages of gallery, portfolio, product and service." msgstr "Wählen Sie die Bilder zu packen, die Sie auf Ihrem Haupt-Seiten von Galerie-, Portfolio-, Produkt-und Service nutzen." #: functions.php:338 msgid "Facebook and Twitter
follow pages" msgstr "Links Social Ikonen" #: functions.php:360 msgid "Enter the links of you facebook and twitter pages." msgstr "Geben Sie die Link-Seite von Facebook und Twitter" #: functions.php:365 msgid "Featured presentation" msgstr "Ausgewählte Beiträge Presentation" #: functions.php:366 msgid "Choose an option" msgstr "Wählen eine Opt." #: functions.php:367 msgid "Columns number" msgstr "Spalten-No." #: functions.php:368 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" #: functions.php:369 msgid "excerpt" msgstr "Exzerpt" #: functions.php:370 msgid "Your shortcode" msgstr "Ihre shortcode" #: functions.php:371 msgid "Shortcodes for Features and Testimonials." msgstr "Shortcodes für Höhepunkte und Testimonials" #: functions.php:372 msgid "You can create sliders to show featured testimonials, products, gallery photos or portfolio works." msgstr "Sie können Schiebereglern Zeugnisse, Produkte, Galerien und Portfolios Funktionsumfang zeigen." #: functions.php:373 msgid "For featured posts, galleries, portfolios, products and/or services use this shortcodes: [featured-posts number=1 style=1] where \"posts\" can be changed for: \"galleries\" ( [featured-galleries number=1 style=1] ) \"portfolios\", \"products\" or services AND \"number\" is the quantity of items (max 5), \"style\" is the type of box to use. Remember to create the category \"Featured\" for each item." msgstr "Für Artikel, können Galerien, Portfolios, Produkte und / oder herausragenden Service nutzen diese Shortcodes: [vorgestellten posts Stil-Nummer = 1 = 1], wo \"posts\" zu \"galleries\", \"Portfolios\", \"products\" oder Dienste geändert werden kann und \"number\" ist die maximale Anzahl von Elementen (5). \"style\" ist der Stil der Boxen, die verwendet werden können" #: functions.php:374 msgid "For testimonials pls use: [testimonials number=1 stylebox=1 stylequote=1 quotecolor=gray] where number is the quantity of items to show and stylebox, stylequote and quotecolor the visual style of the testimonials. Remember to check the option featured in each testimonial." msgstr "Für den Einsatz Testimonial: [Testimonials StyleBox Anzahl = 1 = 1 = 1 stylequote quotecolor = grau], wo number die Zahl der anzuzeigenden Elemente ist und StyleBox, stylequote und quotecolor sind visuelle Stile. Angemeldet checkear die Option in jedem Zeugnis vorgestellten." #: functions.php:375 msgid "Testimonials Quotes" msgstr "Testimonials Zitate" #: functions.php:377 msgid "Style type" msgstr "Stile" #: functions.php:386 msgid "Colors" msgstr "Farben" #: functions.php:396 msgid "Select the quotes styles you want to use on your Testimonials page." msgstr "Wählen Sie die Anführungszeichen Stile, die Sie auf Ihrer Seite nutzen zu Testimonials." #: functions.php:400 msgid "Menu Customization" msgstr "Anpassen der Menüs" #: functions.php:402 msgid "Main Menu" msgstr "Hauptmenü" #: functions.php:403 msgid "Use this link to customize the items of your main menu." msgstr "Verwenden Sie diesen Link, um Ihre Menüpunkte anpassen." #: functions.php:417 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" #: functions.php:418 msgid "General Information" msgstr "Überblick" #: functions.php:420 msgid "You can write your company information in this area. This will be automatically added to the footer. Use <br /> to break lines" msgstr "Sie können Ihre Firma Informationen in diesem Bereich schreiben." #: functions.php:424 msgid "Google Analytics Code" msgstr "Google AnalyticsKodex" #: functions.php:426 msgid "You can paste your Google Analytics or other tracking code in this box. This will be automatically added to the footer." msgstr "Sie können Ihre Google Analytics oder andere Tracking-Code in dieses Feld einfügen." #: functions.php:435 msgid "Pages layout" msgstr "SeitenAufteilung" #: functions.php:436 msgid "Select the page you want to setup" msgstr "Wählen Sie die gewünschte Seite einzurichten" #: functions.php:437 msgid "Disable" msgstr "Deaktiv." #: functions.php:438 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: functions.php:439 msgid "Add Sidebar" msgstr "Addieren Sidebar" #: functions.php:440 msgid "Top" msgstr "Startseite" #: functions.php:441 msgid "Bottom" msgstr "Bodenseite" #: functions.php:442 msgid "Name sidebar" msgstr "Namen für sidebar" #: functions.php:443 msgid "add" msgstr "Addieren" #: functions.php:444 msgid "Select where you want top slider to be activated." msgstr "Wählen Sie, wo Sie den oberen Slider aktivieren möchten." #: functions.php:445 msgid "Activate in" msgstr "Aktivieren aus" #: functions.php:446 msgid "Footer widget box style" msgstr "Feld Fußzeile Widget-Stil" #: functions.php:447 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: functions.php:448 msgid "Icons" msgstr "Ikonen" #: functions.php:639 msgid "(Edit)" msgstr "(Bearbeiten)" #: functions.php:653 msgid "More post options" msgstr "Weitere Optionen Artikel" #: functions.php:663 msgid "Featured Post:" msgstr "Vorgestellt Artikel:" #: gallery.php:24 msgid "Galleries" msgstr "Galerien" #: gallery.php:31 msgid " Read More" msgstr " Lesen mehr" #: gallery.php:38 msgid "All" msgstr "Alle" #: index.php:16 msgid "Our Category: " msgstr "Unsere Kategorie: " #: index.php:18 msgid "Posts Tagged " msgstr "Etiketten Artikel" #: index.php:20 #: index.php:22 #: index.php:24 msgid "Archive for " msgstr "Archiv für " #: index.php:26 msgid "Author Archive" msgstr "Autoren-Archiv" #: index.php:28 msgid "Blog Archives" msgstr "Blog-Archiv" #: portfolio.php:14 msgid "Portfolio" msgstr "Portefeuille" #: product.php:14 msgid "Products" msgstr "Produkten" #: searchform.php:2 msgid "Search..." msgstr "Suche..." #: service.php:14 msgid "Services" msgstr "Services" #: testimonial.php:18 msgid "Testimonials" msgstr "Bewertungen" #: functions/gallery.php:6 msgid "Gallery Items" msgstr "Galerie Elementen" #: functions/gallery.php:7 #: functions/gallery.php:121 msgid "Gallery item" msgstr "Galerie Elemente" #: functions/gallery.php:8 #: functions/portfolio.php:8 #: functions/product.php:8 #: functions/service.php:8 #: functions/testimonials.php:8 msgid "Add New" msgstr "Addieren neu" #: functions/gallery.php:9 msgid "Add new gallery item" msgstr "Addieren neue Galerie Elemente" #: functions/gallery.php:10 msgid "Edit gallery item" msgstr "Bearbeiten galerie elemente" #: functions/gallery.php:11 msgid "New gallery item" msgstr "Neu galerie elemente" #: functions/gallery.php:12 msgid "View gallery item" msgstr "Begreifen galerie elemente" #: functions/gallery.php:13 msgid "Search gallery items" msgstr "Suche galerie elementen" #: functions/gallery.php:14 msgid "No gallery item found" msgstr "Keine Galerie Elemente gefunden" #: functions/gallery.php:15 msgid "No gallery item found in trash" msgstr "Keine Galerie Elemente gefunden aus papierkorb." #: functions/gallery.php:40 #: functions/gallery.php:122 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: functions/gallery.php:41 msgid "Search Gallery" msgstr "Suche Galerie" #: functions/gallery.php:42 msgid "Popular Gallery" msgstr "Popular Galerie" #: functions/gallery.php:43 msgid "All galleries" msgstr "Alle Galeries" #: functions/gallery.php:46 msgid "Edit gallery" msgstr "Bearbeiten gallerie" #: functions/gallery.php:47 msgid "Update gallery" msgstr "Aktualisieren galerie" #: functions/gallery.php:48 msgid "Add new gallery" msgstr "Addieren neu galerie" #: functions/gallery.php:49 msgid "New gallery" msgstr "Neue Galerie" #: functions/gallery.php:50 msgid "Separate galleries with commas" msgstr "Separate Galerien mit Kommas" #: functions/gallery.php:51 msgid "Add or remove galleries" msgstr "Addieren oder entfernen galerien" #: functions/gallery.php:52 msgid "Choose from the most used galleries" msgstr "Wählen Sie aus den am häufigsten verwendeten Galerien" #: functions/gallery.php:71 msgid "Gallery options" msgstr "Galerie Optionen" #: functions/gallery.php:84 #: functions/portfolio.php:88 #: functions/product.php:103 #: functions/service.php:82 msgid "Frame style:" msgstr "Frame-Stil:" #: functions/gallery.php:94 msgid "Featured Gallery:" msgstr "Vorgestellt Galerie" #: functions/gallery.php:96 msgid "Item Caption:" msgstr "Ettiket:" #: functions/gallery.php:123 #: functions/portfolio.php:127 #: functions/product.php:142 #: functions/service.php:113 #: functions/testimonials.php:71 msgid "Author" msgstr "Autor" #: functions/gallery.php:124 #: functions/portfolio.php:128 #: functions/product.php:143 #: functions/service.php:114 #: functions/testimonials.php:72 msgid "Date" msgstr "Datum" #: functions/portfolio.php:6 msgid "Portfolio Items" msgstr "Portfolio-Elemente" #: functions/portfolio.php:7 msgid "Portfolio Item" msgstr "Portfolio-Elementes" #: functions/portfolio.php:9 msgid "Add new portfolio item" msgstr "Addieren neu portfolio elemente" #: functions/portfolio.php:10 msgid "Edit portfolio item" msgstr "Bearbeiten portfolio elemente" #: functions/portfolio.php:11 msgid "New portfolio item" msgstr "Neue portfolio elemente" #: functions/portfolio.php:12 msgid "View portfolio item" msgstr "Begreifen portfolio elemente" #: functions/portfolio.php:13 msgid "Search portfolio items" msgstr "Suche portfolio elementen" #: functions/portfolio.php:14 msgid "No portfolio item found" msgstr "Keine Portfolio Elemente gefunden" #: functions/portfolio.php:15 msgid "No portfolio item found in trash" msgstr "Keine Portfolio Elemente gefunden aus paiperkorb" #: functions/portfolio.php:39 #: functions/portfolio.php:53 msgid "Portfolios" msgstr "Portfolien" #: functions/portfolio.php:41 msgid "Search Portfolio" msgstr "Suche portfolio" #: functions/portfolio.php:42 msgid "Popular portfolio" msgstr "Popular portfolio" #: functions/portfolio.php:43 msgid "All portfolios" msgstr "Alle portfolios" #: functions/portfolio.php:46 msgid "Edit portfolio" msgstr "Bearbeiten portfolio" #: functions/portfolio.php:47 msgid "Update portfolio" msgstr "Aktualisieren portfolio" #: functions/portfolio.php:48 msgid "Add new portfolio" msgstr "Addieren neu portfolio" #: functions/portfolio.php:49 msgid "New portfolio" msgstr "Neue portafolio" #: functions/portfolio.php:50 msgid "Separate portfolios with commas" msgstr "Separate Portfolien mit Kommas" #: functions/portfolio.php:51 msgid "Add or remove portfolios" msgstr "Addieren oder entfernen portfolien" #: functions/portfolio.php:52 msgid "Choose from the most used portfolios" msgstr "Wählen Sie aus den am häufigsten verwendeten portfolien" #: functions/portfolio.php:74 msgid "Portfolio Options" msgstr "Portfolien Optionen" #: functions/portfolio.php:86 msgid "Website URL:" msgstr "Website-URL" #: functions/portfolio.php:98 msgid "Featured Portfolio:" msgstr "Vorgestellt Portfolio" #: functions/portfolio.php:125 msgid "Portfolio item title" msgstr "Portfolio Elemente-Titel" #: functions/product.php:7 msgid "Product Item" msgstr "Produkt Elemente" #: functions/product.php:9 msgid "Add new product item" msgstr "Addieren neu produkt elemente" #: functions/product.php:10 msgid "Edit product item" msgstr "Bearbeiten produkt elemente" #: functions/product.php:11 msgid "New product item" msgstr "Neue produkt elemente" #: functions/product.php:12 msgid "View product item" msgstr "Begreifen produkt elemente" #: functions/product.php:13 msgid "Search product items" msgstr "Suche produkt elementen" #: functions/product.php:14 msgid "No product item found" msgstr "Keine Produkt Elemente gefunden" #: functions/product.php:15 msgid "No product item found in trash" msgstr "Keine Produkt Elemente gefunden aus paiperkorb" #: functions/product.php:39 #: functions/product.php:53 msgid "Catalogs" msgstr "Katalogen" #: functions/product.php:40 #: functions/product.php:141 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" #: functions/product.php:41 msgid "Search Catalog" msgstr "Suche Katalog" #: functions/product.php:42 msgid "Popular catalogs" msgstr "Popular Katalogen" #: functions/product.php:43 msgid "All catalogs" msgstr "Alle Katalogen" #: functions/product.php:46 msgid "Edit catalog" msgstr "Bearbeiten Katalog" #: functions/product.php:47 msgid "Update catalog" msgstr "Aktualisieren Katalog" #: functions/product.php:48 msgid "Add new catalog" msgstr "Addieren neu katalog" #: functions/product.php:49 msgid "New catalog" msgstr "Neue katalog" #: functions/product.php:50 msgid "Separate catalogs with commas" msgstr "Separate Katalogen mit Kommas" #: functions/product.php:51 msgid "Add or remove catalogs" msgstr "Addieren oder entfernen katalogen" #: functions/product.php:52 msgid "Choose from the most used catalogs" msgstr "Wählen Sie aus den am häufigsten verwendeten katalogen" #: functions/product.php:74 msgid "Product Options" msgstr "Produkt optionen" #: functions/product.php:88 msgid "Payment Link:" msgstr "Link Zahlung:" #: functions/product.php:89 msgid "Value:" msgstr "Preis:" #: functions/product.php:90 msgid "Currency:" msgstr "Währung:" #: functions/product.php:113 msgid "Featured Product:" msgstr "Vorgestellt Produkt:" #: functions/product.php:140 msgid "Product name" msgstr "Produkt Name" #: functions/service.php:7 msgid "Service" msgstr "Service" #: functions/service.php:9 msgid "Add new service item" msgstr "Addieren neu service elemente" #: functions/service.php:10 msgid "Edit service item" msgstr "Bearbeiten service elemente" #: functions/service.php:11 msgid "New service item" msgstr "Neue service elemente" #: functions/service.php:12 msgid "View service item" msgstr "Begreifen service elemente" #: functions/service.php:13 msgid "Search service items" msgstr "Suche service elemente" #: functions/service.php:14 msgid "No service item found" msgstr "Keine Service Elemente gefunden" #: functions/service.php:15 msgid "No service item found in trash" msgstr "Keine Service Elemente gefunden aus paiperkorb" #: functions/service.php:39 #: functions/service.php:53 msgid "Brochures" msgstr "Brochures" #: functions/service.php:40 msgid "Brochure" msgstr "Brochure" #: functions/service.php:41 msgid "Search Brochure" msgstr "Suche brochure" #: functions/service.php:42 msgid "Popular brochures" msgstr "Populär Brochures" #: functions/service.php:43 msgid "All brochures" msgstr "Alle brochures" #: functions/service.php:46 msgid "Edit brochure" msgstr "Bearbeiten brochure" #: functions/service.php:47 msgid "Update brochure" msgstr "Aktualisieren bochure" #: functions/service.php:48 msgid "Add new brochure" msgstr "Addieren neu brochure" #: functions/service.php:49 msgid "New brochure" msgstr "Neue brochure" #: functions/service.php:50 msgid "Separate brochures with commas" msgstr "Separate brochures mit Kommas" #: functions/service.php:51 msgid "Add or remove brochures" msgstr "Addieren oder entfernen brochures" #: functions/service.php:52 msgid "Choose from the most used brochures" msgstr "Wählen Sie aus den am häufigsten verwendeten brochures" #: functions/service.php:71 msgid "Service Options" msgstr "Service Optionen" #: functions/service.php:92 msgid "Featured Service:" msgstr "Vorgestellt Service:" #: functions/service.php:111 msgid "Service name" msgstr "Service Namen" #: functions/testimonials.php:7 msgid "Testimonial" msgstr "Testimonial" #: functions/testimonials.php:9 msgid "Add new testimonial" msgstr "Addieren neu testimonial" #: functions/testimonials.php:10 msgid "Edit testimonial" msgstr "Bearbeiten testimonial" #: functions/testimonials.php:11 msgid "New testimonial" msgstr "Neue testimonial" #: functions/testimonials.php:12 msgid "View testimonial" msgstr "Begreifen testimonial" #: functions/testimonials.php:13 msgid "Search testimonial" msgstr "Suche testimonial" #: functions/testimonials.php:14 msgid "No testimonial found" msgstr "Keine Testimonial gefunden" #: functions/testimonials.php:15 msgid "No testimonial found in trash" msgstr "Keine Testimonial gefunden aus paiperkorb" #: functions/testimonials.php:36 msgid "Testimonial Options" msgstr "Testimonail Optionen" #: functions/testimonials.php:46 msgid "Featured Testimonial:" msgstr "Vorgestellt Testimonial:" #: functions/testimonials.php:48 msgid "Testimonial by:" msgstr "Testimonial von:" #: functions/widgets.php:13 msgid "Select the twitter account to show." msgstr "Wählen Sie das Konto auf Twitter nutzen" #: functions/widgets.php:19 msgid "Shock Twitter" msgstr "Shock Twitter" #: functions/widgets.php:96 msgid "Twitter feed" msgstr "Twitter-Feed" #: functions/widgets.php:96 msgid "Twitter name" msgstr "Twitter-Namen" #: functions/widgets.php:100 #: functions/widgets.php:186 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: functions/widgets.php:106 msgid "Twitter Name:" msgstr "Twitter-Namen" #: functions/widgets.php:112 msgid "Number of tweets:" msgstr "Anzahl der Tweets" #: functions/widgets.php:134 msgid "Select the facebook account to show." msgstr "Wählen Sie das Facebook-Konto zu zeigen" #: functions/widgets.php:138 msgid "Shock Facebook" msgstr "Shock Facebook" #: functions/widgets.php:179 msgid "Facebook Activity" msgstr "Facebook Aktivität" #: functions/widgets.php:179 msgid "facebook.com" msgstr "Facebook.com" #: functions/widgets.php:192 msgid "Facebook account:" msgstr "Facebook-Konto" #: functions/widgets.php:198 msgid "Box height:" msgstr "Box Höhe" #: functions/widgets.php:204 msgid "Box width(Between 175px 250px):" msgstr "Box-Breite (unter 175px und 250px)" #: js/create_shortcodes/author_info.php:42 msgid "Author Info:" msgstr "Autorinformationen" #: js/create_shortcodes/author_info.php:46 msgid "Box Color:" msgstr "Box Farbe:" #: js/create_shortcodes/author_info.php:49 #: js/create_shortcodes/frame_img.php:50 #: js/create_shortcodes/quotes.php:42 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:97 #: js/create_shortcodes/testimonial.php:71 #: js/create_shortcodes/toggled.php:48 #: js/create_shortcodes/tooltip.php:44 msgid "Blue" msgstr "Blaul" #: js/create_shortcodes/author_info.php:50 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:101 #: js/create_shortcodes/toggled.php:52 #: js/create_shortcodes/tooltip.php:45 msgid "Red" msgstr "Rot" #: js/create_shortcodes/author_info.php:51 #: js/create_shortcodes/quotes.php:43 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:99 #: js/create_shortcodes/testimonial.php:73 #: js/create_shortcodes/toggled.php:50 #: js/create_shortcodes/tooltip.php:46 msgid "Gray" msgstr "Grau" #: js/create_shortcodes/author_info.php:52 #: js/create_shortcodes/quotes.php:44 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:100 #: js/create_shortcodes/toggled.php:51 #: js/create_shortcodes/tooltip.php:47 msgid "Green" msgstr "Grün" #: js/create_shortcodes/author_info.php:53 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:102 #: js/create_shortcodes/toggled.php:53 #: js/create_shortcodes/tooltip.php:48 msgid "Teal" msgstr "Blaugrün" #: js/create_shortcodes/author_info.php:54 #: js/create_shortcodes/toggled.php:54 msgid "White" msgstr "weiß" #: js/create_shortcodes/author_info.php:55 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:98 #: js/create_shortcodes/toggled.php:49 #: js/create_shortcodes/tooltip.php:49 msgid "Darkblue" msgstr "Dunkelblau" #: js/create_shortcodes/author_info.php:60 msgid "Full Name:" msgstr "Vollständiger Name" #: js/create_shortcodes/author_info.php:64 msgid "Avatar url:" msgstr "Avatar URL:" #: js/create_shortcodes/author_info.php:67 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: js/create_shortcodes/boxes.php:88 msgid "Boxes:" msgstr "Boxen:" #: js/create_shortcodes/boxes.php:92 msgid "Style Boxes" msgstr "Boxen Stil" #: js/create_shortcodes/boxes.php:97 msgid "Box image" msgstr "Box Bild" #: js/create_shortcodes/boxes.php:114 #: js/create_shortcodes/highlight.php:66 #: js/create_shortcodes/quotes.php:50 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:133 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:150 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:167 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:183 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:199 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:215 msgid "Text:" msgstr "Inhalt:" #: js/create_shortcodes/btns.php:64 msgid "Buttons:" msgstr "Knöpfe:" #: js/create_shortcodes/btns.php:68 msgid "Style Button" msgstr "Knöpfe Stil" #: js/create_shortcodes/btns.php:72 msgid "Round Buttons" msgstr "Runde Knöpfe" #: js/create_shortcodes/btns.php:77 msgid "Size Button" msgstr "KnopfGröße" #: js/create_shortcodes/btns.php:95 msgid "With" msgstr "Mit" #: js/create_shortcodes/featured.php:31 msgid "Features:" msgstr "Vorgestellt:" #: js/create_shortcodes/featured.php:35 msgid "Features to display" msgstr "Vorgestellt für Anzeige:" #: js/create_shortcodes/featured.php:39 msgid "Posts" msgstr "Artikel" #: js/create_shortcodes/featured.php:46 #: js/create_shortcodes/testimonial.php:36 msgid "Box style" msgstr "Box Stil" #: js/create_shortcodes/featured.php:56 msgid "Image count" msgstr "Bild Zählung" #: js/create_shortcodes/frame_img.php:26 #: js/create_shortcodes/tooltip.php:24 msgid "Please specify some image" msgstr "Bitte geben Sie eine Bild" #: js/create_shortcodes/frame_img.php:43 msgid "Frame Image:" msgstr "Frame-Bild:" #: js/create_shortcodes/frame_img.php:51 msgid "Leather" msgstr "Leder" #: js/create_shortcodes/frame_img.php:52 msgid "Paper" msgstr "Papier" #: js/create_shortcodes/frame_img.php:53 msgid "Pin" msgstr "Pin" #: js/create_shortcodes/frame_img.php:54 msgid "Window" msgstr "Fenster" #: js/create_shortcodes/frame_img.php:59 msgid "Image:" msgstr "Bild:" #: js/create_shortcodes/highlight.php:24 #: js/create_shortcodes/toggled.php:25 msgid "Text here!" msgstr "Text hier!" #: js/create_shortcodes/highlight.php:46 msgid "Highlight:" msgstr "Markieren:" #: js/create_shortcodes/highlight.php:50 msgid "Text Color:" msgstr "Text-Farbe:" #: js/create_shortcodes/highlight.php:55 msgid "it can be the name or the color code of the" msgstr "Es kann der Name oder der Farbcode sein der" #: js/create_shortcodes/highlight.php:58 msgid "Background Color:" msgstr "Hintergrundfarbe" #: js/create_shortcodes/highlight.php:62 msgid "It can be the name or the color code of the" msgstr "Es kann der Name oder der Farbcode sein der" #: js/create_shortcodes/quotes.php:21 msgid "Please specify some text" msgstr "Bitte geben Sie einen Text" #: js/create_shortcodes/quotes.php:35 msgid "Quotes:" msgstr "Zitate:" #: js/create_shortcodes/quotes.php:39 msgid "Quotes Color:" msgstr "Zitate-Farbe:" #: js/create_shortcodes/quotes.php:45 #: js/create_shortcodes/testimonial.php:70 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: js/create_shortcodes/tabbed.php:38 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:43 msgid "Text Title here!" msgstr "Text-Titel hier!" #: js/create_shortcodes/tabbed.php:41 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:44 msgid "Text Content here!" msgstr "Text-Inhalt hier!" #: js/create_shortcodes/tabbed.php:91 msgid "Color Tabbed:" msgstr "Farbe Tabbed" #: js/create_shortcodes/tabbed.php:118 msgid "When using more than one tabded on the same page, you must label(identify) them by using an ID" msgstr "Bei der Verwendung von mehr als einer auf der gleichen Seite tabded, müssen Sie Etikett (identifizieren) sie mit dem Einsatz einer ID" #: js/create_shortcodes/tabbed.php:125 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:142 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:159 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:175 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:191 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:207 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: js/create_shortcodes/tabbed.php:129 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:146 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:163 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:179 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:195 #: js/create_shortcodes/tabbed.php:211 msgid "Title Tab:" msgstr "Tab Titel:" #: js/create_shortcodes/testimonial.php:47 msgid "Number of Testimonials" msgstr "Anzahl der Testimonials" #: js/create_shortcodes/testimonial.php:57 msgid "Quote Style type" msgstr "Zitat Style-Typ" #: js/create_shortcodes/testimonial.php:67 msgid "Quote Color" msgstr "Zitat Farbe" #: js/create_shortcodes/testimonial.php:72 msgid "Craft" msgstr "Craft" #: js/create_shortcodes/toggled.php:24 msgid "Title" msgstr "Titel" #: js/create_shortcodes/toggled.php:41 msgid "Toggled:" msgstr "Getoggelt:" #: js/create_shortcodes/toggled.php:45 msgid "Toggled Color:" msgstr "Getoggelt Farbe:" #: js/create_shortcodes/toggled.php:59 msgid "Size:" msgstr "Größe:" #: js/create_shortcodes/toggled.php:62 msgid "Big" msgstr "Groß" #: js/create_shortcodes/toggled.php:63 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: js/create_shortcodes/toggled.php:64 msgid "Small" msgstr "Klein" #: js/create_shortcodes/toggled.php:69 msgid "* Title:" msgstr "* Titel:" #: js/create_shortcodes/toggled.php:73 msgid "Toggled text:" msgstr "Getoggelt-Text:" #: js/create_shortcodes/tooltip.php:42 msgid "Style Tooltip" msgstr "Tooltip-Stil" #: js/create_shortcodes/tooltip.php:54 msgid "Text Tooltip:" msgstr "Text-Tooltip:" #: js/create_shortcodes/tooltip.php:58 msgid "Content Tooltip:" msgstr "Inhault-tooltip:" #~ msgid "Preview Image:" #~ msgstr "Previsualizar imagen:" #~ msgid "Url Image" #~ msgstr "Url de la imagen" #~ msgid "Width Image" #~ msgstr "Ancho de la imagen" #~ msgid "" #~ "If you want to place an image that is outside of your site use just " #~ "select the image and apply this shortcode." #~ msgstr "" #~ "Si desea usar una imagen que esta fuera de su sitio, seleccione la url de " #~ "la imagen y aplique este shortcode." #~ msgid "Light Box Image:" #~ msgstr "Imagen de lightbox" #~ msgid "Line Style:" #~ msgstr "Estilo de línea:" #~ msgid "Style:" #~ msgstr "Estilo:" #~ msgid "Dotted" #~ msgstr "Punteado" #~ msgid "Faded" #~ msgstr "Opaco" #~ msgid "Line Color:" #~ msgstr "Color de linea:" #~ msgid "Comments are closed" #~ msgstr "Los comentarios estan cerrados" #~ msgid "Price:" #~ msgstr "Precio:" #, fuzzy #~ msgid "Gallery Name" #~ msgstr "Nombre de galería" #, fuzzy #~ msgid "Read More" #~ msgstr " Leer más" #~ msgid "Tweet name" #~ msgstr "Nombre tweet"