# Translation of the WordPress theme BrickYard 1.0 by Tomas Toman. # This file is distributed under the same license as the BrickYard package. # Tomas Toman , 2014. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BrickYard 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-02 16:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-09 08:45+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Tomas Toman \n" "Language: Čeština\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: 404.php:9 search.php:40 msgid "Nothing Found" msgstr "Nenalezeno" #: 404.php:13 msgid "" "Apologies, but no results were found for your request. Perhaps searching " "will help you to find a related content." msgstr "" "Je nám líto, ale nebyly nalezeny žádné výsledky pro váš požadavek. Možná, že " "vyhledávání vám pomůže najít související obsah." #: archive.php:11 #, php-format msgid "Daily Archive: %s" msgstr "Archiv článků ze dne: %s" #: archive.php:13 #, php-format msgid "Monthly Archive: %s" msgstr "Archiv článků za měsíc: %s" #: archive.php:15 #, php-format msgid "Yearly Archive: %s" msgstr "Archiv článků za rok: %s" #: archive.php:17 msgid "Archive" msgstr "Archiv" #: author.php:11 #, php-format msgid "Author Archive: %s" msgstr "Archiv autora: %s" #: class-tgm-plugin-activation.php:156 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Instalovat vyžadované pluginy" #: class-tgm-plugin-activation.php:157 functions.php:417 msgid "Install Plugins" msgstr "Instalovat pluginy" #: class-tgm-plugin-activation.php:158 functions.php:421 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Instalace pluginu: %s" #: class-tgm-plugin-activation.php:159 msgid "Something went wrong." msgstr "Něco se pokazilo." #: class-tgm-plugin-activation.php:170 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Návrat na instalaci vyžadovaných pluginů." #: class-tgm-plugin-activation.php:171 msgid "Return to the dashboard" msgstr "Návrat na Nástěnku" #: class-tgm-plugin-activation.php:172 class-tgm-plugin-activation.php:1840 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin byl úspěšně aktivován." #: class-tgm-plugin-activation.php:173 class-tgm-plugin-activation.php:1538 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgstr "Následující plugin byl úspěšně aktivován:" #: class-tgm-plugin-activation.php:174 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Všechny pluginy byly úspěšně nainstalovány a aktivovány. %1$s" #: class-tgm-plugin-activation.php:175 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Skrýt toto oznámení" #: class-tgm-plugin-activation.php:1085 msgid "External Link" msgstr "Externí odkaz" #: class-tgm-plugin-activation.php:1090 msgid "Private Repository" msgstr "Vlastní adresář" #: class-tgm-plugin-activation.php:1093 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Předpřipravený" #: class-tgm-plugin-activation.php:1097 msgid "WordPress Repository" msgstr "Adresář WordPress" #: class-tgm-plugin-activation.php:1100 msgid "Required" msgstr "Vyžadovaný" #: class-tgm-plugin-activation.php:1100 msgid "Recommended" msgstr "Doporučený" #: class-tgm-plugin-activation.php:1103 msgid "Not Installed" msgstr "Nenainstalovaný" #: class-tgm-plugin-activation.php:1105 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Nainstalovaný, ale neaktivní" #: class-tgm-plugin-activation.php:1275 #, php-format msgid "" "No plugins to install or activate. Return to the Dashboard" msgstr "" "Žádné pluginy k instalaci či aktivaci. Zpět na Nástěnku" #: class-tgm-plugin-activation.php:1291 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: class-tgm-plugin-activation.php:1292 msgid "Source" msgstr "Zdroj" #: class-tgm-plugin-activation.php:1293 msgid "Type" msgstr "Typ" #: class-tgm-plugin-activation.php:1294 msgid "Status" msgstr "Status" #: class-tgm-plugin-activation.php:1312 msgid "Install" msgstr "Instalace" #: class-tgm-plugin-activation.php:1313 msgid "Activate" msgstr "Aktivovat" #: class-tgm-plugin-activation.php:1823 msgid "Install package not available." msgstr "Instalační balík není k dispozici." #: class-tgm-plugin-activation.php:1824 #, php-format msgid "Downloading install package from %s…" msgstr "Stahování instalačního balíku z %s…" #: class-tgm-plugin-activation.php:1825 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Rozbalování instalačního balíku…" #: class-tgm-plugin-activation.php:1826 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Instalace pluginu…" #: class-tgm-plugin-activation.php:1827 msgid "Plugin install failed." msgstr "Instalace pluginu se nezdařila." #: class-tgm-plugin-activation.php:1828 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Plugin byl úspěšně nainstalován." #: class-tgm-plugin-activation.php:1839 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Aktivace pluginu se nezdařila." #: class-tgm-plugin-activation.php:1949 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "Proces instalace a aktivace byl zahájen. Prosím buďte trpěliví, neboť proces " "může chvíli trvat." #: class-tgm-plugin-activation.php:1950 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s byl úspěšně nainstalován a aktivován." #: class-tgm-plugin-activation.php:1950 class-tgm-plugin-activation.php:1959 msgid "Show Details" msgstr "Ukázat detaily" #: class-tgm-plugin-activation.php:1950 class-tgm-plugin-activation.php:1959 msgid "Hide Details" msgstr "Skrýt detaily" #: class-tgm-plugin-activation.php:1951 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Všechny instalace a aktivace byly dokončeny." #: class-tgm-plugin-activation.php:1952 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalace a aktivace pluginu %1$s (%2$d/%3$d)" #: class-tgm-plugin-activation.php:1956 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "Proces instalace byl zahájen. Prosím buďte trpěliví, neboť proces může " "chvíli trvat." #: class-tgm-plugin-activation.php:1957 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "Během instalace %1$s došlo k chybě: %2$s." #: class-tgm-plugin-activation.php:1958 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "Instalace %1$s se nezdařila." #: class-tgm-plugin-activation.php:1959 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s úspěšně nainstalován." #: class-tgm-plugin-activation.php:1960 msgid "All installations have been completed." msgstr "Instalace byly dokončeny." #: class-tgm-plugin-activation.php:1961 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalace pluginu %1$s (%2$d/%3$d)" #: class-tgm-plugin-activation.php:2052 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Návrat na Nástěnku" #: comments.php:21 content-archives.php:22 single.php:19 #: functions/fe/widget-posts-column.php:114 #: functions/fe/widget-posts-column.php:130 #: functions/fe/widget-posts-grid.php:108 #: functions/fe/widget-posts-list.php:112 msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "1 Komentář" msgstr[1] "%1$s Komentářů" #: comments.php:30 msgid "← Older Comments" msgstr "← Starší komentáře" #: comments.php:31 msgid "Newer Comments →" msgstr "Novější komentáře →" #: comments.php:37 msgid "Comments are closed." msgstr "Přidávání komentářů bylo ukončeno." #: comments.php:42 msgid "Your name" msgstr "Vaše jméno" #: comments.php:43 msgid "Website" msgstr "Web" #: comments.php:44 msgid "Comment..." msgstr "Komentář..." #: comments.php:48 msgid "Leave a Comment" msgstr "Napsat komentář" #: content-archives.php:19 single.php:16 msgid "Author: " msgstr "Autor: " #: functions.php:122 msgid "Main Header Menu" msgstr "Hlavní navigace v záhlaví" #: functions.php:123 msgid "Top Header Menu" msgstr "Horní navigace v záhlaví" #: functions.php:135 msgid "Right Sidebar" msgstr "Pravý postranní sloupec" #: functions.php:137 msgid "Right sidebar which appears on all posts and pages." msgstr "Pravý postranní sloupec, který se objeví u všech stránek a příspěvků." #: functions.php:144 msgid "Footer left widget area" msgstr "Levá oblast pro widgety v zápatí" #: functions.php:146 msgid "Left column with widgets in footer." msgstr "Levý sloupec s widgety v zápatí." #: functions.php:153 msgid "Footer middle widget area" msgstr "Prostřední oblast pro widgety v zápatí" #: functions.php:155 msgid "Middle column with widgets in footer." msgstr "Prostřední sloupec s widgety v zápatí." #: functions.php:162 msgid "Footer right widget area" msgstr "Pravá oblast pro widgety v zápatí" #: functions.php:164 msgid "Right column with widgets in footer." msgstr "Pravý sloupec s widgety v zápatí." #: functions.php:171 msgid "Footer notices" msgstr "Informace v zápatí" #: functions.php:173 msgid "" "The line for copyright and other notices below the footer widget areas. " "Insert here one Text widget. The \"Title\" field at this widget should stay " "empty." msgstr "" "Řádek pro informace o autorství a další poznámky pod oblastmi pro widgety v " "zápatí. Vložte sem jeden textový widget. Pole \"Název\" by u tohoto widgetu " "mělo zůstat prázdné." #: functions.php:180 msgid "Latest Posts Homepage widget area" msgstr "Widgety na domovské stránce s nejnovějšími příspěvky" #: functions.php:182 msgid "" "The area for any BrickYard Posts Widgets, which displays latest posts from a " "specific category below the default Latest Posts area." msgstr "" "Oblast určená pro vložení některého z BrickYard Posts Widgetů pro zobrazení " "nejnovějších příspěvků z určité kategorie." #: functions.php:189 msgid "Homepage slideshow" msgstr "Slideshow na úvodní stránce" #: functions.php:191 msgid "" "The area for Cyclone Slider Widget which displays a slideshow on your " "homepage." msgstr "" "Oblast určená pro vložení Cyclone Slider Widgetu pro zobrazení slideshow na " "úvodní stránce." #: functions.php:210 msgid "Read more" msgstr "Číst více" #: functions.php:240 msgid "Post navigation" msgstr "Navigace mezi příspěvky" #: functions.php:248 search.php:28 msgid "← Previous" msgstr "← Předchozí" #: functions.php:249 search.php:29 msgid "Next →" msgstr "Další →" #: functions.php:271 msgid "← Previous post" msgstr "← Předchozí příspěvek" #: functions.php:273 msgid "Next post →" msgstr "Další příspěvek →" #: functions.php:291 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:291 msgid "(Edit)" msgstr "(Upravit)" #: functions.php:304 msgid "(Post author)" msgstr "(Autor článku)" #: functions.php:310 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s v %2$s" #: functions.php:316 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Váš komentář čeká na schválení." #: functions.php:322 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" #: functions.php:324 page.php:16 single.php:30 #: template-full-width-without-sharing.php:17 template-full-width.php:17 #: template-landing-page.php:16 template-sitemap.php:18 #: template-without-sharing.php:17 template-without-title.php:18 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: functions.php:416 msgid "Install Recommended Plugins" msgstr "Instalovat doporučené pluginy" #: functions.php:418 #, php-format msgid "" "The %1$s plugin is required for this theme. Click on the big blue button " "below to install and activate %1$s." msgstr "" "Plugin %1$s je vyžadován pro tuto šablonu. Klikněte na velké modré tlačítko " "níže pro nainstalování pluginu %1$s." #: functions.php:419 #, php-format msgid "" "The %1$s is installed but currently inactive. Please go to the plugin administration page page to activate it." msgstr "" "Plugin %1$s byl nainstalován, ale nyní je neaktivní. Přejděte prosím na stránku s administrací pluginů a aktivujte jej." #: functions.php:420 #, php-format msgid "Install %s Now" msgstr "Instalovat %s nyní" #: functions.php:422 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Něco se pokazilo s API pluginu." #: functions.php:423 #, php-format msgid "" "This theme requires the %1$s plugin. Click here to " "begin the installation process. You may be asked for FTP " "credentials based on your server setup." msgstr "" "Tato šablona vyžaduje plugin %1$s. Klikněte zde pro " "zahájení instalace. V závislosti na nastavení Vašeho serveru " "budete možná vyzváni k zadání přístupových údajů k FTP." #: functions.php:424 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "installed." msgstr "" "Je nám líto, ale bohužel nemáte dostatečná oprávnění k instalaci pluginu %s. " "Kontaktujte administrátora tohoto webu pro pomoc s instalací pluginu." #: functions.php:425 #, php-format msgid "" "This theme requires the %1$s plugin. That plugin is currently inactive, so " "please go to the plugin administration page to activate " "it." msgstr "" "Tato šablona vyžaduje plugin %1$s. Tento plugin je nyní neaktivní, proto " "prosím přejděte na stránku s administrací pluginůa " "aktivujte jej." #: functions.php:426 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugin activated." msgstr "" "Je nám líto, ale bohužel nemáte dostatečná oprávnění k aktivaci pluginu %s. " "Kontaktujte administrátora tohoto webu pro pomoc s aktivací pluginu." #: functions.php:427 msgid "Return to Recommended Plugins Installer" msgstr "Návrat na instalaci doporučených pluginů." #: functions.php:438 msgid "BrickYard" msgstr "BrickYard" #: search.php:10 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Výsledky vyhledávání pro: %s" #: search.php:13 msgid "Number of Results: " msgstr "Počet výsledků: " #: search.php:20 msgid "Search results navigation" msgstr "Navigace mezi výsledky vyhledávání" #: search.php:43 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Je nám líto, ale Vašim kritériím nevyhovuje žádný výsledek. Zkuste to prosím " "znovu s jiným vyhledávacím dotazem." #: searchform.php:9 msgid "Search here..." msgstr "Hledat..." #: single.php:29 msgid "Pages:" msgstr "Stránky:" #: tag.php:10 #, php-format msgid "Tag Archive: %s" msgstr "Archiv štítku: %s" #: cycloneslider/dark/slider.php:43 msgid "View Larger Image" msgstr "Zobrazit větší obrázek" #: cycloneslider/dark/slider.php:46 cycloneslider/dark/slider.php:48 msgid "Learn More" msgstr "Dozvědět se více" #: cycloneslider/dark/slider.php:64 cycloneslider/default/slider.php:62 #: cycloneslider/default/slider.php:66 cycloneslider/default/slider.php:70 #: cycloneslider/standard/slider.php:70 msgid "Slide type not supported." msgstr "Typ slideru není podporován." #: functions/be/fw-options.php:1328 msgid "settings reset." msgstr "nastavení resetováno." #: functions/be/fw-setup.php:16 msgid "Theme Options" msgstr "Nastavení šablony" #: functions/fe/google-map-shortcode.php:100 msgid "No location found for the entered address." msgstr "Pro zadanou adresu nebylo nalezeno žádné umístění." #: functions/fe/google-map-shortcode.php:102 msgid "Invalid request. Did you enter an address?" msgstr "Neplatný požadavek. Zadali jste adresu?" #: functions/fe/google-map-shortcode.php:104 msgid "" "Something went wrong while retrieving your map, please ensure you have " "entered the short code correctly." msgstr "" "Něco se pokazilo při načítání mapy, ujistěte se prosím, zdali jste správně " "zadali shortcode." #: functions/fe/google-map-shortcode.php:107 msgid "Unable to contact Google API service." msgstr "Nelze kontaktovat službu Google API." #: functions/fe/widget-facebook.php:12 msgid "Displays Facebook Like Box." msgstr "Zobrazí Facebook Like Box." #: functions/fe/widget-facebook.php:14 msgid "BrickYard Facebook Like Box Widget" msgstr "BrickYard Facebook Like Box Widget" #: functions/fe/widget-facebook.php:56 functions/fe/widget-info-box.php:67 #: functions/fe/widget-posts-column.php:41 #: functions/fe/widget-posts-default.php:41 #: functions/fe/widget-posts-grid.php:41 functions/fe/widget-posts-list.php:41 #: functions/fe/widget-posts-slider.php:41 #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:41 #: functions/fe/widget-social.php:86 functions/fe/widget-twitter.php:39 msgid "Title:" msgstr "Titulek:" #: functions/fe/widget-facebook.php:63 msgid "Facebook Page URL:" msgstr "URL Facebookové stránky:" #: functions/fe/widget-facebook.php:67 msgid "" "Insert here the full URL of your Facebook Page that will be liked (example: " "http://www.facebook.com/FacebookDevelopers)." msgstr "" "Zadejte celou URL adresu stránky, která má být označována To se mi líbí " "(příklad: http://www.facebook.com/FacebookDevelopers)." #: functions/fe/widget-facebook.php:73 msgid "Like Box Height: (optional)" msgstr "Výška Like Boxu: (volitelné)" #: functions/fe/widget-facebook.php:77 msgid "" "Insert here the height of Like Box. The value is in pixels, but in the field " "please write ONLY NUMBERS (without symbol \"px\")!" msgstr "" "Zadejte výšku Like Boxu. Hodnota je v pixelech, ale do tohoto pole prosím " "zapisujte POUZE ČÍSLICE (bez symbolu \"px\")!" #: functions/fe/widget-facebook.php:83 msgid "Show Faces:" msgstr "Zobrazovat tváře:" #: functions/fe/widget-facebook.php:90 msgid "Specify whether to display profile photos of people who like the page." msgstr "" "Určete, zdali se mají zobrazovat profilové obrázky uživatelů, kterým se " "stránka líbí." #: functions/fe/widget-facebook.php:96 msgid "Show Stream:" msgstr "Zobrazovat příspěvky:" #: functions/fe/widget-facebook.php:103 msgid "Specify whether to display a stream of the latest posts by the Page." msgstr "" "Určete, zdali se má zobrazovat výpis posledních příspěvků z dané stránky." #: functions/fe/widget-info-box.php:12 msgid "Displays a box with your custom text and icon." msgstr "Zobrazí box s textem a ikonou." #: functions/fe/widget-info-box.php:14 msgid "BrickYard Info-Box" msgstr "BrickYard Info-Box" #: functions/fe/widget-info-box.php:41 msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" #: functions/fe/widget-info-box.php:44 msgid "Basket" msgstr "Košík" #: functions/fe/widget-info-box.php:45 msgid "Book" msgstr "Kniha" #: functions/fe/widget-info-box.php:46 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" #: functions/fe/widget-info-box.php:47 msgid "Comments" msgstr "Komentáře" #: functions/fe/widget-info-box.php:48 msgid "Download" msgstr "Stahování" #: functions/fe/widget-info-box.php:49 msgid "Envelope" msgstr "Obálka" #: functions/fe/widget-info-box.php:50 msgid "Globe" msgstr "Zeměkoule" #: functions/fe/widget-info-box.php:51 msgid "Heart" msgstr "Srdce" #: functions/fe/widget-info-box.php:52 msgid "Home" msgstr "Dům" #: functions/fe/widget-info-box.php:53 msgid "Notepad" msgstr "Poznámkový blok" #: functions/fe/widget-info-box.php:54 msgid "Pin" msgstr "Špendlík" #: functions/fe/widget-info-box.php:55 msgid "Star" msgstr "Hvězda" #: functions/fe/widget-info-box.php:56 msgid "Tick" msgstr "Zaškrtnutí" #: functions/fe/widget-info-box.php:57 msgid "User" msgstr "Uživatel" #: functions/fe/widget-info-box.php:58 msgid "none" msgstr "žádná" #: functions/fe/widget-info-box.php:61 msgid "Select an icon which will be displayed beside the title." msgstr "Vyberte ikonu, která se zobrazí vedle nadpisu." #: functions/fe/widget-info-box.php:74 msgid "Text:" msgstr "Text:" #: functions/fe/widget-posts-column.php:12 msgid "" "Displays the latest posts from the selected category as a column with " "highlighted first post." msgstr "" "Zobrazí nejnovější příspěvky z vybrané kategorie jako sloupec se zvýrazněným " "prvním příspěvkem." #: functions/fe/widget-posts-column.php:14 msgid "BrickYard Posts-Column" msgstr "BrickYard Posts-Column" #: functions/fe/widget-posts-column.php:48 #: functions/fe/widget-posts-default.php:48 #: functions/fe/widget-posts-grid.php:48 functions/fe/widget-posts-list.php:48 #: functions/fe/widget-posts-slider.php:48 #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:48 msgid "Category:" msgstr "Rubrika:" #: functions/fe/widget-posts-column.php:58 #: functions/fe/widget-posts-default.php:58 #: functions/fe/widget-posts-grid.php:58 functions/fe/widget-posts-list.php:58 #: functions/fe/widget-posts-slider.php:58 #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:58 msgid "Select a category of posts." msgstr "Vyberte rubriku příspěvků." #: functions/fe/widget-posts-column.php:64 #: functions/fe/widget-posts-default.php:64 #: functions/fe/widget-posts-grid.php:64 functions/fe/widget-posts-list.php:64 #: functions/fe/widget-posts-slider.php:64 #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:64 msgid "Number of posts:" msgstr "Počet příspěvků: " #: functions/fe/widget-posts-column.php:68 #: functions/fe/widget-posts-default.php:68 #: functions/fe/widget-posts-grid.php:68 functions/fe/widget-posts-list.php:68 #: functions/fe/widget-posts-slider.php:68 #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:68 msgid "" "Insert here the number of latest posts from the selected category which you " "want to display." msgstr "" "Zadejte zde počet nejnovějších příspěvků z dané rubriky, které chcete " "zobrazovat." #: functions/fe/widget-posts-default.php:12 msgid "" "Displays the latest posts from the selected category in the default manner." msgstr "Zobrazí nejnovější příspěvky z vybrané kategorie výchozím způsobem." #: functions/fe/widget-posts-default.php:14 msgid "BrickYard Posts-Default" msgstr "BrickYard Posts-Default" #: functions/fe/widget-posts-grid.php:12 msgid "Displays the latest posts from the selected category as a grid." msgstr "Zobrazí nejnovější příspěvky z vybrané kategorie v podobě mřížky." #: functions/fe/widget-posts-grid.php:14 msgid "BrickYard Posts-Grid" msgstr "BrickYard Posts-Grid" #: functions/fe/widget-posts-grid.php:111 msgid "Read more >" msgstr "Číst více >" #: functions/fe/widget-posts-list.php:12 msgid "" "Displays the latest posts from the selected category as an unordered list " "with highlighted first post." msgstr "" "Zobrazí nejnovější příspěvky z vybrané kategorie jako nečíslovaný seznam se " "zvýrazněným prvním příspěvkem." #: functions/fe/widget-posts-list.php:14 msgid "BrickYard Posts-List" msgstr "BrickYard Posts-List" #: functions/fe/widget-posts-slider.php:12 msgid "Displays the latest posts from the selected category as a slider." msgstr "Zobrazí nejnovější příspěvky z vybrané kategorie v podobě slideru." #: functions/fe/widget-posts-slider.php:14 msgid "BrickYard Posts-Slider" msgstr "BrickYard Posts-Slider" #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:12 msgid "Displays the latest posts from the selected category as the thumbnails." msgstr "" "Zobrazí nejnovější příspěvky z vybrané kategorie v podobě náhledových " "obrázků." #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:14 msgid "BrickYard Posts-Thumbnail" msgstr "BrickYard Posts-Thumbnail" #: functions/fe/widget-social.php:12 msgid "A Social widget by BrickYard" msgstr "Widget sociálních sítí pro BrickYard" #: functions/fe/widget-social.php:14 msgid "BrickYard Social Widget" msgstr "BrickYard Social Widget" #: functions/fe/widget-social.php:93 msgid "Twitter:" msgstr "Twitter:" #: functions/fe/widget-social.php:97 msgid "Insert the full URL of your Twitter profile." msgstr "Vložte celou URL adresu Vašeho Twitter profilu." #: functions/fe/widget-social.php:103 msgid "Facebook:" msgstr "Facebook:" #: functions/fe/widget-social.php:107 msgid "Insert the full URL of your Facebook profile, page or group." msgstr "Vložte celou URL adresu Vašeho Facebook profilu, stránky nebo skupiny." #: functions/fe/widget-social.php:113 msgid "RSS:" msgstr "RSS:" #: functions/fe/widget-social.php:117 msgid "Insert the Url of your RSS. You may include your RSS from Feedburner." msgstr "" "Vložte URL adresu Vašeho RSS kanálu. Můžete vložit Vaše RSS z Feedburneru." #: functions/fe/widget-social.php:123 msgid "Google Plus:" msgstr "Google Plus:" #: functions/fe/widget-social.php:127 msgid "Insert the full URL of your Google Plus profile" msgstr "Vložte celou URL adresu Vašeho Google Plus profilu." #: functions/fe/widget-social.php:133 msgid "You Tube:" msgstr "You Tube:" #: functions/fe/widget-social.php:137 msgid "Insert the full URL of your YouTube profile." msgstr "Vložte celou URL adresu Vašeho YouTube profilu." #: functions/fe/widget-social.php:143 msgid "Linkedin:" msgstr "Linkedin:" #: functions/fe/widget-social.php:147 msgid "Insert the full URL of your Linkedin profile." msgstr "Vložte celou URL adresu Vašeho Linkedin profilu." #: functions/fe/widget-social.php:153 msgid "Delicious:" msgstr "Delicious:" #: functions/fe/widget-social.php:157 msgid "Insert the full URL of your Delicious profile." msgstr "Vložte celou URL adresu Vašeho Delicious profilu." #: functions/fe/widget-social.php:163 msgid "Pinterest:" msgstr "Pinterest:" #: functions/fe/widget-social.php:167 msgid "Insert the full URL of your Pinterest profile." msgstr "Vložte celou URL adresu Vašeho Pinterest profilu." #: functions/fe/widget-social.php:173 msgid "Flickr:" msgstr "Flickr:" #: functions/fe/widget-social.php:177 msgid "Insert the full URL of your Flickr profile." msgstr "Vložte celou URL adresu Vašeho Flickr profilu." #: functions/fe/widget-social.php:173 msgid "Instagram:" msgstr "Instagram:" #: functions/fe/widget-social.php:177 msgid "Insert the full URL of your Instagram profile." msgstr "Vložte celou URL adresu Vašeho Instagram profilu." #: functions/fe/widget-twitter.php:13 msgid "Twitter widget by BrickYard" msgstr "Twitter widget pro BrickYard" #: functions/fe/widget-twitter.php:15 msgid "BrickYard Twitter Widget" msgstr "BrickYard Twitter Widget" #: functions/fe/widget-twitter.php:25 msgid "Join us on Twitter" msgstr "Připojte se k nám na Twitteru" #: functions/fe/widget-twitter.php:46 msgid "Twitter Username:" msgstr "Twitter uživatelské jméno:" #: functions/fe/widget-twitter.php:50 msgid "Insert your Twitter username. (ex: brickyard)." msgstr "Vložte Vaše uživatelské jméno na síti Twitter. (příklad: brickyard)." #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:25 msgid "" "Display popular posts, recent posts, comments and tags in tabbed format." msgstr "" "Zobrazí populární příspěvky, nejnovější příspěvky, komentáře a štítky v " "podobě záložek." #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:58 msgid "Select Tabs" msgstr "Vyberte Záložky" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:63 msgid "Popular Tab" msgstr "Záložka Populární" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:67 msgid "Recent Tab" msgstr "Záložka Nejnovější" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:71 msgid "Comments Tab" msgstr "Záložka Komentáře" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:75 msgid "Tags Tab" msgstr "Záložka Štítky" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:80 msgid "Tab Order" msgstr "Pořadí Záložek" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:220 msgid "Popular" msgstr "Populární" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:221 msgid "Recent" msgstr "Nejnovější" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:223 msgid "Tags" msgstr "Štítky" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:103 msgid "Advanced Options" msgstr "Pokročilé Možnosti" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:109 msgid "Allow pagination" msgstr "Povolit stránkování" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:116 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Počet příspěvků:" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:125 msgid "Show post thumbnails" msgstr "Zobrazovat náhledové obrázky" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:140 msgid "Show post date" msgstr "Zobrazit datum publikování" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:147 msgid "Show number of comments" msgstr "Zobrazovat počet komentářů" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:154 msgid "Show post excerpt" msgstr "Zobrazit úvodní text" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:160 msgid "Excerpt length (words):" msgstr "Délka úvodního textu (slova):" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:173 msgid "Number of comments on Comments Tab:" msgstr "Počet komentářů v Záložce Komentáře:" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:182 msgid "Show avatars on Comments Tab" msgstr "Zobrazovat avatary v Záložce Komentáře" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:398 msgid "No Comment" msgstr "0 Komentářů" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:398 msgid "One Comment" msgstr "1 Komentář" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:457 msgid "No comments yet." msgstr "Zatím žádné komentáře." #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:480 msgid "No tags created." msgstr "Žádné štítky." #: template-logged-in.php:30 msgid "You must be logged in to view this page." msgstr "Pro zobrazení obsahu této stránky musíte být přihlášeni." #: functions/be/fw-options.php:910 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentace" #: functions/be/fw-options.php:910 msgid "Support" msgstr "Podpora" #: functions/be/fw-options.php:910 msgid "Get Premium Version" msgstr "Získat Verzi Premium"