msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Blocks 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-14 23:08+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: mg12 \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Japanese\n" "X-Poedit-Country: JAPAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:8 #: header.php:26 msgid "RSS 2.0 - all posts" msgstr "RSS 2.0 - 全ての記事" #: 404.php:9 #: header.php:27 msgid "RSS 2.0 - all comments" msgstr "RSS 2.0 - 全てのコメント" #: 404.php:28 msgid "Welcome to 404 error page!" msgstr "Welcome to 404 error page!" #: 404.php:30 msgid "Welcome to this customized error page. You've reached this page because you've clicked on a link that does not exist. This is probably our fault... but instead of showing you the basic '404 Error' page that is confusing and doesn't really explain anything, we've created this page to explain what went wrong." msgstr "このページはカスタマイズされたエラーページです。存在しないページへのリンクをクリックするとこのページが表示されます。これはもしかしたらこちらのミスかもしれません…が、本当のエラーの原因がわからない通常の'404エラー'のページの代わりに、何が間違っていたかを説明するためにこのページが作られています。" #: 404.php:31 msgid "You can either (a) click on the 'back' button in your browser and try to navigate through our site in a different direction, or (b) click on the following link to go to homepage." msgstr "どちらかを選んでください。 (a) ブラウザの'戻る'ボタンで戻り、別のリンクを試す。 または (b) 次のリンクをクリックしてホームページに戻る。" #: 404.php:33 msgid "Back to homepage »" msgstr "ホームページに戻る »" #: archive.php:13 msgid "Search Results" msgstr "検索結果" #: archive.php:15 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: archive.php:33 #: archives.php:32 #: index.php:38 #: links.php:49 #: page.php:21 msgid "No comments" msgstr "0 件のコメント" #: archive.php:33 #: archives.php:32 #: index.php:38 #: links.php:49 #: page.php:21 msgid "1 comment" msgstr "1 件のコメント" #: archive.php:33 #: archives.php:32 #: index.php:38 #: links.php:49 #: page.php:21 #, php-format msgid "% comments" msgstr "% 件のコメント" #: archive.php:34 #: archive.php:60 #: archives.php:27 #: comments.php:69 #: functions.php:502 #: index.php:39 #: links.php:44 #: page.php:15 #: single.php:31 msgid "Edit" msgstr "編集" #: archive.php:39 #: functions.php:505 #: index.php:44 #: single.php:35 msgid "M jS, Y" msgstr "Y年 F j日" #: archive.php:40 #: index.php:46 #, php-format msgid " | Filed under %1$s" msgstr "" #: archive.php:43 #: index.php:51 #: single.php:42 msgid "Tags: " msgstr "タグ: " #: archive.php:50 #: archives.php:42 #: index.php:74 #: links.php:59 #: page.php:31 #: single.php:60 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "申し訳ありません。該当する記事がありませんでした。" #: archive.php:67 #, php-format msgid "Keyword: ‘%1$s’" msgstr "Keyword: ‘%1$s’" #: archive.php:70 #, php-format msgid "Archive for the ‘%1$s’ Category" msgstr "カテゴリー ‘%1$s’ のアーカイブ" #: archive.php:73 #, php-format msgid "Posts Tagged ‘%1$s’" msgstr "タグ: ‘%1$s’ の記事" #: archive.php:76 #: archive.php:79 #: archive.php:82 #, php-format msgid "Archive for %1$s" msgstr "Archive for %1$s" #: archive.php:76 msgid "F jS, Y" msgstr "Y年 F j日" #: archive.php:79 msgid "F, Y" msgstr "Y年 F" #: archive.php:82 msgid "Y" msgstr "Y年" #: archive.php:85 #, php-format msgid "Archive by %1$s" msgstr "投稿者のアーカイブ" #: archive.php:88 msgid "Blog Archives" msgstr "ブログのアーカイブ" #: archive.php:102 #: index.php:64 msgid "« Newer Entries" msgstr "« 新しい記事" #: archive.php:103 #: index.php:65 msgid "Older Entries »" msgstr "前の記事 »" #: comments.php:6 msgid "Please do not load this page directly. Thanks!" msgstr "" #: comments.php:15 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "コメントを見るにはパスワードを入力してください。" #: comments.php:47 msgid "Comment pages" msgstr "コメントページ" #: comments.php:59 msgid "Show" msgstr "表示" #: comments.php:60 msgid "Hide" msgstr "非表示" #: comments.php:61 msgid " trackbacks" msgstr " trackbacks" #: comments.php:80 msgid "No comments yet." msgstr "まだコメントはありません。" #: comments.php:87 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは終了しています。" #: comments.php:100 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "コメントを投稿するには ログイン してください。" #: comments.php:110 #: single.php:27 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントする" #: comments.php:113 msgid "Cancel reply" msgstr "キャンセル" #: comments.php:118 #, php-format msgid "You can use these tags: %s" msgstr "使用可能タグ: %s" #: comments.php:134 msgid "Logged in as" msgstr "ログイン中" #: comments.php:134 msgid "Log out of this account" msgstr "このアカウントのログアウト" #: comments.php:134 msgid "Logout »" msgstr "ログアウト »" #: comments.php:138 #, php-format msgid "Welcome back %s." msgstr "Welcome back %s." #: comments.php:139 msgid "Change »" msgstr "変更 »" #: comments.php:140 msgid "Close »" msgstr "閉じる »" #: comments.php:144 msgid "Name" msgstr "Name" #: comments.php:144 #: comments.php:146 msgid "*" msgstr "*" #: comments.php:146 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: comments.php:146 msgid "(will not be published)" msgstr "(非公開)" #: comments.php:148 msgid "Website" msgstr "Website" #: comments.php:164 msgid "Submit Comment" msgstr "コメントを投稿" #: comments.php:169 msgid "RSS for comments on this post" msgstr "この記事に対するコメントの RSS" #: footer.php:13 #, php-format msgid "Powered by WordPress" msgstr "" #: footer.php:14 #, php-format msgid "Theme by NeoEase" msgstr "" #: footer.php:15 #, php-format msgid "Valid XHTML 1.1 and CSS 3" msgstr "" #: footer.php:17 msgid "Top" msgstr "Top" #: functions.php:141 #: functions.php:150 msgid "Current Theme Options" msgstr "Blocksの設定" #: functions.php:155 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: functions.php:158 msgid "Single" msgstr "1つ" #: functions.php:159 msgid "Double" msgstr "2つ(に分割された)" #: functions.php:161 msgid "sidebar(s)." msgstr "のサイドバー" #: functions.php:164 msgid "Left" msgstr "左" #: functions.php:165 msgid "Right" msgstr "右" #: functions.php:167 msgid "side of page." msgstr "側に配置する。" #: functions.php:176 #: sidebar.php:17 #: sidebar.php:26 msgid "Search" msgstr "Search" #: functions.php:180 msgid "Using google custom search engine." msgstr "Googleのカスタム検索を使用する。" #: functions.php:183 msgid "CX:" msgstr "CX:" #: functions.php:186 msgid "Find name=\"cx\" in the Search box code of Google Custom Search Engine, and type the value here.
For example: 014782006753236413342:1ltfrybsbz4" msgstr "Google Custom Search EngineSearch box code にある name=\"cx\" を見つけ、ここに value を入力してください。
例: 014782006753236413342:1ltfrybsbz4" #: functions.php:195 msgid "Menubar" msgstr "メニューバー" #: functions.php:199 msgid "Show pages as menu." msgstr "固定ページをメニューとして表示する。" #: functions.php:203 msgid "Show categories as menu." msgstr "カテゴリーをメニューとして表示する。" #: functions.php:214 msgid "Notice" msgstr "注意や告知" #: functions.php:216 #: functions.php:250 #: functions.php:363 msgid "HTML enabled" msgstr "HTML 利用可" #: functions.php:223 msgid "Show notice." msgstr "注意または告知エリアを表示する。" #: functions.php:227 msgid "Color: " msgstr "カラー: " #: functions.php:229 msgid "Blue" msgstr "青" #: functions.php:230 msgid "Green" msgstr "緑" #: functions.php:231 msgid "Red" msgstr "赤" #: functions.php:248 msgid "Banner" msgstr "" #: functions.php:254 msgid "This banner will display at the right of header. (height: 60 pixels)" msgstr "" #: functions.php:256 msgid "Who can see?" msgstr "だれが見ることができますか?" #: functions.php:259 msgid "Registered Users" msgstr "登録されているユーザ" #: functions.php:263 msgid "Commentator" msgstr "コメントした人" #: functions.php:267 msgid "Visitors" msgstr "すべての訪問者" #: functions.php:282 msgid "Posts" msgstr "記事" #: functions.php:286 msgid "Show author on posts." msgstr "記事に投稿者を表示する。" #: functions.php:290 msgid "Show categories on posts." msgstr "記事にカテゴリーを表示する。" #: functions.php:294 msgid "Show tags on posts." msgstr "記事にタグクラウドを表示する。" #: functions.php:304 msgid "Comments" msgstr "コメント" #: functions.php:308 msgid "Submit comments with Ctrl+Enter." msgstr "Ctrl+Enter で、コメントを投稿する。" #: functions.php:318 msgid "Feed" msgstr "フィード" #: functions.php:322 msgid "Using custom feed." msgstr "カスタムフィードを使用する。" #: functions.php:325 msgid "Feed URL:" msgstr "フィードのURL: " #: functions.php:330 msgid "Show the feed reader list when mouse over on feed button." msgstr "フィードボタンにマウスを乗せたときフィードリーダーのリストを表示する。" #: functions.php:340 #: header.php:120 msgid "Twitter" msgstr "Twitterボタンをメニューバーに追加する。" #: functions.php:344 msgid "Add Twitter button to menubar." msgstr "" #: functions.php:347 msgid "Twitter username:" msgstr "Twitter の名前:" #: functions.php:361 msgid "Web Analytics" msgstr "" #: functions.php:368 msgid "Add web analytics code to your site. (e.g. Google Analytics, Yahoo! Web Analytics, ...)" msgstr "" #: functions.php:379 msgid "Save Changes" msgstr "変更を反映する" #: functions.php:497 #: functions.php:499 msgid "Reply" msgstr "返信" #: functions.php:501 msgid "Quote" msgstr "引用" #: functions.php:505 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: functions.php:505 msgid "H:i" msgstr "H:i" #: functions.php:523 #, php-format msgid "Posts by %s" msgstr "" #: header.php:94 msgid "Home" msgstr "Home" #: header.php:104 msgid "Subscribe to this blog..." msgstr "ブログの購読" #: header.php:104 msgid "RSS feed" msgstr "RSS feed" #: header.php:107 #: header.php:108 #: header.php:109 #: header.php:110 #: header.php:111 #: header.php:112 #: header.php:113 #: header.php:114 msgid "Subscribe with " msgstr "Subscribe with " #: header.php:107 msgid "Youdao" msgstr "Youdao" #: header.php:108 msgid "Xian Guo" msgstr "Xian Guo" #: header.php:109 msgid "Zhua Xia" msgstr "Zhua Xia" #: header.php:110 msgid "Google" msgstr "Google" #: header.php:111 msgid "My Yahoo!" msgstr "My Yahoo!" #: header.php:112 msgid "newsgator" msgstr "newsgator" #: header.php:113 msgid "Bloglines" msgstr "Bloglines" #: header.php:114 msgid "iNezha" msgstr "iNezha" #: header.php:120 msgid "Follow me!" msgstr "" #: header.php:125 msgid "Write a NEW post" msgstr "新規投稿" #: header.php:125 msgid "NEW post" msgstr "新規投稿" #: index.php:27 msgid "Read more..." msgstr "続きを読む" #: links.php:14 msgid "Links" msgstr "リンク" #: links.php:41 msgid "Add link" msgstr "リンクを追加する" #: links.php:42 msgid "Edit links" msgstr "リンクを編集する" #: sidebar.php:18 #: sidebar.php:27 msgid "Search this blog" msgstr "ブログ内を検索" #: single.php:29 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: single.php:37 #, php-format msgid " | Posted in %1$s" msgstr "" #~ msgid "l, F jS, Y" #~ msgstr "Y年 F j日 l" #~ msgid "Categories: " #~ msgstr "カテゴリー: " #~ msgid "Update: " #~ msgstr "更新: "