msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Blocks 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-27 19:00+0900\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: mg12 \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n" "X-Poedit-Basepath: D:\\workspace\\php5\\wordpress\\wp-content\\themes\\blocks\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:8 #: header.php:43 msgid "RSS 2.0 - all posts" msgstr "RSS 2.0 - 所有文章" #: 404.php:9 #: header.php:44 msgid "RSS 2.0 - all comments" msgstr "RSS 2.0 - 所有评论" #: 404.php:28 msgid "Welcome to 404 error page!" msgstr "欢迎来到 404 页面" #: 404.php:30 msgid "Welcome to this customized error page. You've reached this page because you've clicked on a link that does not exist. This is probably our fault... but instead of showing you the basic '404 Error' page that is confusing and doesn't really explain anything, we've created this page to explain what went wrong." msgstr "欢迎您的到来. 您会到达这个页面证明您刚刚点击了失效的链接. 当然, 也可能是我们搞错了... 但与其向您展示一个混乱的, 没有任何说明的 404 出错页面, 我们创建这个页面可以向您解释究竟出了些什么错." #: 404.php:31 msgid "You can either (a) click on the 'back' button in your browser and try to navigate through our site in a different direction, or (b) click on the following link to go to homepage." msgstr "您现在可以 (a) 点击浏览器上的 \"返回\" 按钮并尝试通过其他方式进入我们的页面, 或者 (b) 点击下方的链接转跳到网站的首页." #: 404.php:33 msgid "Back to homepage »" msgstr "回到博客首页 »" #: archive.php:5 msgid "Archives" msgstr "存档" #: archive.php:14 #: comments.php:72 #: functions.php:371 #: index.php:28 #: search.php:14 #: single.php:24 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: archive.php:14 #: index.php:28 #: search.php:14 #: single.php:24 msgid "l, F jS, Y" msgstr "Y年n月j日" #: archive.php:14 #: comments.php:72 #: functions.php:371 #: index.php:28 #: search.php:14 #: single.php:24 msgid "H:i" msgstr "" #: archive.php:14 #: index.php:37 #: search.php:14 msgid "No comments" msgstr "没有评论" #: archive.php:14 #: index.php:37 #: search.php:14 msgid "1 comment" msgstr "1 条评论" #: archive.php:14 #: index.php:37 #: search.php:14 #, php-format msgid "% comments" msgstr "% 条评论" #: archive.php:14 #: archive.php:61 #: archives.php:28 #: comments.php:69 #: comments.php:119 #: functions.php:368 #: index.php:38 #: links.php:28 #: page.php:17 #: search.php:14 #: single.php:39 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: archive.php:15 #: index.php:30 #: search.php:15 #: single.php:26 msgid "Categories: " msgstr "分类: " #: archive.php:16 #: index.php:33 #: search.php:16 #: single.php:29 msgid "Tags: " msgstr "标签: " #: archive.php:23 #: archives.php:37 #: index.php:61 #: links.php:37 #: page.php:26 #: single.php:58 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "对不起, 不存在相应的文章." #: archive.php:37 #, php-format msgid "Archive for the ‘%1$s’ Category" msgstr "‘%1$s’ 分类的存档" #: archive.php:40 #, php-format msgid "Posts Tagged ‘%1$s’" msgstr "文章标签 ‘%1$s’" #: archive.php:43 #: archive.php:46 #: archive.php:49 #, php-format msgid "Archive for %1$s" msgstr "%1$s 的存档" #: archive.php:43 #: archives.php:25 #: links.php:22 #: page.php:14 msgid "F jS, Y" msgstr "Y年n月j日" #: archive.php:46 msgid "F, Y" msgstr "Y年n月" #: archive.php:49 msgid "Y" msgstr "Y年" #: archive.php:52 msgid "Author Archive" msgstr "作者存档" #: archive.php:55 msgid "Blog Archives" msgstr "博客存档" #: archive.php:72 #: index.php:51 #: search.php:44 msgid "« Newer Entries" msgstr "« 上一页" #: archive.php:73 #: index.php:52 #: search.php:45 msgid "Older Entries »" msgstr "下一页 »" #: archives.php:25 #: links.php:22 #: page.php:14 msgid "Update: " msgstr "更新时间: " #: comments.php:12 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "请输入密码再查看评论内容." #: comments.php:67 #: functions.php:363 #: functions.php:365 msgid "Reply" msgstr "回复" #: comments.php:68 #: functions.php:367 msgid "Quote" msgstr "引用" #: comments.php:72 #: functions.php:371 msgid "M jS, Y" msgstr "Y年n月j日" #: comments.php:97 msgid "Comment pages" msgstr "评论分页" #: comments.php:109 msgid "Show" msgstr "显示" #: comments.php:110 msgid "Hide" msgstr "隐藏" #: comments.php:111 msgid " trackbacks" msgstr "" #: comments.php:130 msgid "No comments yet." msgstr "目前还没有任何评论." #: comments.php:137 msgid "Comments are closed." msgstr "本文的评论功能被关闭了." #: comments.php:150 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "您必须 登录 后才能发表评论." #: comments.php:160 #: single.php:35 msgid "Leave a comment" msgstr "发表评论" #: comments.php:164 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: comments.php:170 #, php-format msgid "You can use these tags: %s" msgstr "您可以使用这些标签: %s" #: comments.php:186 msgid "Logged in as" msgstr "登录帐号: " #: comments.php:186 msgid "Log out of this account" msgstr "退出登录" #: comments.php:186 msgid "Logout »" msgstr "登出 »" #: comments.php:190 #, php-format msgid "Welcome back %s." msgstr "欢迎回来, %s" #: comments.php:191 msgid "Change »" msgstr "更改 »" #: comments.php:192 msgid "Close »" msgstr "隐藏 »" #: comments.php:196 msgid "Name" msgstr "昵称:" #: comments.php:196 #: comments.php:198 msgid "*" msgstr "" #: comments.php:198 msgid "E-Mail" msgstr "电子邮箱: " #: comments.php:198 msgid "(will not be published)" msgstr "(保密)" #: comments.php:200 msgid "Website" msgstr "网址:" #: comments.php:222 msgid "Submit Comment" msgstr "提交评论" #: footer.php:13 msgid "Powered by WordPress" msgstr "基于 WordPress" #: footer.php:14 msgid "| Theme by mg12" msgstr "| 主题由 mg12 提供" #: footer.php:15 msgid "| Valid XHTML 1.1 and CSS 3" msgstr "| 通过 XHTML 1.1CSS 3 验证" #: footer.php:17 msgid "Top" msgstr "置頂" #: functions.php:108 msgid "Current Theme Options" msgstr "当前主题选项" #: functions.php:113 msgid "Meta" msgstr "" #: functions.php:115 msgid "Description:" msgstr "描述:" #: functions.php:119 msgid "Keywords:" msgstr "关键字:" #: functions.php:119 msgid "( Separate keywords with commas )" msgstr "( 以逗号分隔关键字 )" #: functions.php:130 msgid "Sidebar" msgstr "侧边栏" #: functions.php:134 msgid "Single" msgstr "一个" #: functions.php:135 msgid "Double" msgstr "两个" #: functions.php:137 msgid "sidebar(s)." msgstr "侧边栏." #: functions.php:142 msgid "Left" msgstr "左" #: functions.php:143 msgid "Right" msgstr "右" #: functions.php:145 msgid "side of page." msgstr "边." #: functions.php:149 msgid "px. Width of left-sidebar, between 64 to 244, default 124." msgstr "像素. 左侧边栏的宽度, 64 - 244, 默认为 124." #: functions.php:158 #: sidebar.php:18 #: sidebar.php:29 msgid "Search" msgstr "搜索" #: functions.php:162 msgid "Using google custom search engine." msgstr "使用 Google 自定义搜索引擎" #: functions.php:165 msgid "CX:" msgstr "" #: functions.php:168 msgid "Find name=\"cx\" in the Search box code of Google Custom Search Engine, and type the value here.
For example: 014782006753236413342:1ltfrybsbz4" msgstr "在Google 自定义搜索引擎搜索框代码中找到 name=\"cx\" , 并将同行中 value 的值填写在输入框内.
例如: 014782006753236413342:1ltfrybsbz4" #: functions.php:177 msgid "Menubar" msgstr "菜单栏" #: functions.php:181 msgid "Show pages as menu." msgstr "将页面列表作为菜单" #: functions.php:185 msgid "Show categories as menu." msgstr "将分类列表作为菜单" #: functions.php:196 msgid "Notice" msgstr "公告栏" #: functions.php:198 msgid "HTML enabled" msgstr "HTML 可用" #: functions.php:205 msgid "Show notice." msgstr "显示公告" #: functions.php:210 msgid "Color: " msgstr "背景色: " #: functions.php:212 msgid "Blue" msgstr "蓝色" #: functions.php:213 msgid "Green" msgstr "绿色" #: functions.php:214 msgid "Red" msgstr "红色" #: functions.php:231 msgid "Categories & Tags" msgstr "分类和标签" #: functions.php:235 msgid "Show categories on posts." msgstr "在文章中显示分类信息." #: functions.php:239 msgid "Show tags on posts." msgstr "在文章中显示标签信息." #: functions.php:249 msgid "Feed" msgstr "订阅" #: functions.php:253 msgid "Using custom feed." msgstr "使用自定义的订阅地址." #: functions.php:255 msgid "Feed URL:" msgstr "订阅地址:" #: functions.php:260 msgid "Show the feed reader list when mouse over on feed button." msgstr "当鼠标在订阅按钮上方, 显示推荐订阅器列表." #: functions.php:268 msgid "Save Changes" msgstr "保存更改" #: header.php:107 msgid "Home" msgstr "首页" #: header.php:117 msgid "Subscribe to this blog..." msgstr "订阅这个博客的文章" #: header.php:117 msgid "RSS feed" msgstr "RSS 订阅" #: header.php:120 #: header.php:121 #: header.php:122 #: header.php:123 #: header.php:124 #: header.php:125 #: header.php:126 #: header.php:127 msgid "Subscribe with " msgstr "订阅到" #: header.php:120 msgid "Youdao" msgstr "有道" #: header.php:121 msgid "Xian Guo" msgstr "鲜果" #: header.php:122 msgid "Zhua Xia" msgstr "抓虾" #: header.php:123 msgid "Google" msgstr " Google" #: header.php:124 msgid "My Yahoo!" msgstr " My Yahoo!" #: header.php:125 msgid "newsgator" msgstr " newsgator" #: header.php:126 msgid "Bloglines" msgstr " Bloglines" #: header.php:127 msgid "iNezha" msgstr " 哪吒" #: header.php:133 msgid "NEW post" msgstr "新建文章" #: header.php:143 msgid "Copyright © " msgstr "版权所有 © " #: index.php:22 msgid "Read more..." msgstr "阅读全文..." #: links.php:26 msgid "Edit links" msgstr "编辑链接" #: search.php:5 msgid "Search Results" msgstr "搜索结果" #: search.php:23 msgid "No posts found. Try a different search?" msgstr "找不到相应的文章." #: search.php:33 #, php-format msgid "Keyword: ‘%1$s’" msgstr "关键字: ‘%1$s’" #: sidebar.php:17 #: sidebar.php:28 msgid "Search this blog" msgstr "搜索博客文章" #: single.php:33 msgid "RSS feed for comments on this post" msgstr "订阅评论" #: single.php:37 msgid "Trackback" msgstr ""